ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Pisani - Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia.

Why you should listen
In fast-emerging Asia there is one nation that, despite being the world's fourth most-populous (and the third most-populous democracy) and the largest Muslim country (with 210 million people who identify themselves as such), is also, as Elizabeth Pisani writes, "probably the most invisible country in the world". Indonesia. An archipelago of over 17,000 islands that span a distance like that from New York to Alaska, with over 700 languages and a dynamic economy -- but which, puzzingly, doesn't really feature in the global imagination.

Pisani spent two years travelling 23,000 kilometers by boat, bus and motorbike through Indonesia, a place that has fascinated and maddened her since she first lived there over two decades ago. Her portrait of the country, the recent Indonesia Etc.: Exploring the Improbable Nation, reveals the archipelago's complexity and contradictions, a fascinating diversity that "is not just geographic and cultural: different groups are essentially living at different points in human history, all at the same time."

An alumna of various government health agencies, Pisani became an assumption-busting independent researcher and analyst, polling transgendered sex workers, drug addicts and others to illuminate the surprising (and often ignored) demographics that belie traditional studies.

Pisani is fearlessly outspoken on the global failure to understand and manage the realities of AIDS, decrying the tangled roles that money, votes, and media play in the public health landscape. She shows how politics and "morality" have hogtied funding, and advocates for putting dollars where they can actually make a difference. As the Globe and Mail wrote: “Pisani is lucid, colourful, insightful and impatient.”

More profile about the speaker
Elizabeth Pisani | Speaker | TED.com
TED2010

Elizabeth Pisani: Sex, drugs and HIV -- let's get rational

Элизабет Пизани о сексе, наркотиках и ВИЧ: давайте возьмёмся за ум!

Filmed:
1,494,475 views

Вооружившись здравой логикой, остроумием и специальными здравоохранительными очками, Элизабет Пизани обнаруживает множество нелепостей в современных политических системах, препятствующих эффективной борьбе с распространением ВИЧ. Её исследовательская работа с группами риска - от наркозависимых заключённых до камбоджийских уличных проституток - показывает, как иногда совершенно неожиданные меры могут сдержать распространение этой страшной болезни.
- Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
"People do stupidглупый things.
0
1000
2000
«Люди совершают глупости.
00:18
That's what spreadsспреды HIVВИЧ."
1
3000
2000
Из-за этого ВИЧ и распространяется.»
00:20
This was a headlineЗаголовок in a U.K. newspaperгазета,
2
5000
2000
Это заголовок из недавнего выпуска
00:22
The Guardianблюститель, not that long agoтому назад.
3
7000
2000
английской газеты The Guardian.
00:24
I'm curiousлюбопытный, showпоказать of handsРуки, who agreesсоглашается с тем, with it?
4
9000
3000
Мне любопытно – поднимите руки, кто с этим согласен?
00:29
Well, one or two braveХрабрый soulsдуши.
5
14000
2000
Гм, один или два смельчака.
00:31
This is actuallyна самом деле a directнепосредственный quoteкотировка from an epidemiologistэпидемиолог
6
16000
3000
Этот заголовок – прямая цитата из интервью одной дамы-эпидемиолога,
00:34
who'sкто been in fieldполе of HIVВИЧ for 15 yearsлет,
7
19000
2000
которая изучает ВИЧ уже 15 лет,
00:36
workedработал on four4 continentsконтиненты,
8
21000
2000
работала «в поле» на четырёх континентах,
00:38
and you're looking at her.
9
23000
2000
...и сейчас стоит перед Вами.
00:40
And I am now going to argueспорить
10
25000
2000
А сейчас я постараюсь показать,
00:42
that this is only halfполовина trueправда.
11
27000
2000
что эта фраза – только наполовину правда.
00:44
People do get HIVВИЧ because they do stupidглупый things,
12
29000
3000
Да, люди заражаются ВИЧ, потому что делают глупости,
00:47
but mostбольшинство of them are doing stupidглупый things
13
32000
2000
но большинство из них делают глупости
00:49
for perfectlyв совершенстве rationalрациональный reasonsпричины.
14
34000
3000
по вполне разумным причинам.
00:52
Now, "rationalрациональный" is the dominantдоминирующий paradigmпарадигма
15
37000
3000
Видите ли, "разумность" – это
00:55
in publicобщественности healthздоровье,
16
40000
2000
господствующее представление в здравоохранении.
00:57
and if you put your publicобщественности healthздоровье nerdботан glassesочки on,
17
42000
3000
И если надеть специальные здравоохранительные очки,
01:00
you'llВы будете see that if we give people the informationИнформация that they need
18
45000
3000
Вы увидите, что если мы дадим людям необходимую информацию
01:03
about what's good for them and what's badПлохо for them,
19
48000
2000
о том, что полезно, а что вредно и опасно,
01:05
if you give them the servicesСервисы
20
50000
2000
и если предоставим необходимые услуги,
01:07
that they can use to actакт on that informationИнформация,
21
52000
2000
чтобы они могли действовать согласно этой информации,
01:09
and a little bitнемного of motivationмотивация,
22
54000
2000
и немного их подтолкнём,
01:11
people will make rationalрациональный decisionsрешения
23
56000
2000
то они примут разумные решения
01:13
and liveжить long and healthyздоровый livesжизни.
24
58000
2000
и будут в добром здравии жить долго и счастливо.
01:15
WonderfulЗамечательно.
25
60000
2000
Чудесно.
01:17
That's slightlyнемного problematicпроблематичный for me because I work in HIVВИЧ,
26
62000
3000
Всё это вызывает у меня некоторые сомнения, поскольку я занимаюсь ВИЧ,
01:20
and althoughнесмотря на то что I'm sure you all know
27
65000
2000
и хотя все Вы несомненно знаете,
01:22
that HIVВИЧ is about povertyбедность and genderПол inequalityнеравенство,
28
67000
3000
что ВИЧ распространяется из-за бедности и из-за неравенства полов,
01:25
and if you were at TEDТЕД '07
29
70000
2000
а если ВЫ были на TED в 2007-ом,
01:27
it's about coffeeкофе pricesЦены ...
30
72000
2000
то – и из-за цен на кофе;
01:29
ActuallyНа самом деле, HIV'sВИЧ-х about sexсекс and drugsнаркотики,
31
74000
3000
но на самом деле – всё дело в сексе и нарокитках.
01:32
and if there are two things that make
32
77000
2000
А между тем если есть две вещи,
01:34
humanчеловек beingsсущества a little bitнемного irrationalиррациональный,
33
79000
2000
которые заставляют людей вести себя не совсем рационально,
01:36
they are erectionsэрекций and addictionзависимость.
34
81000
3000
то это стояк и приход.
01:39
(LaughterСмех)
35
84000
2000
(смех в зале)
01:41
So, let's startНачало with what's rationalрациональный for an addictнаркоман.
36
86000
3000
Начнём с того, что рационально для наркозависимого.
01:44
Now, I rememberзапомнить speakingГоворящий to an Indonesianиндонезийский friendдруг of mineмой, FrankieФрэнки.
37
89000
3000
Помнится, я беседовала с одним своим индонезийским другом по имени Фрэнки.
01:47
We were havingимеющий lunchобед and he was tellingговоря me
38
92000
2000
Он рассказывал мне за обедом,
01:49
about when he was in jailтюремное заключение in BaliБали for a drugлекарственное средство injectionвпрыскивание.
39
94000
3000
как сидел в тюрьме на Бали за дозу.
01:52
It was someone'sчей-то birthdayдень рождения, and they had very kindlyлюбезно
40
97000
2000
У кого-то [из зеков] был день рождения,
01:54
smuggledконтрабандный some heroinгероин into jailтюремное заключение,
41
99000
2000
и кто-то любезно протащил имениннику
01:56
and he was very generouslyщедро sharingразделение it out
42
101000
3000
в тюрьму немного героина,
01:59
with all of his colleaguesколлеги.
43
104000
2000
и тот проявил большую щедрость,
02:01
And so everyoneвсе linedподкладке up,
44
106000
2000
поделившись со всеми своими коллегами.
02:03
all the smackheadsгероинщики in a rowряд,
45
108000
2000
Все наркоты выстроились в очередь,
02:05
and the guy whoseчья birthdayдень рождения it was
46
110000
2000
именинник заправил машинку
02:07
filledзаполненный up the fitпоместиться,
47
112000
3000
и принялся вкалывать одному за другим.
02:10
and he wentотправился down and startedначал injectingинъекционных people.
48
115000
2000
Колет одному,
02:12
So he injectsвпрыскивает the first guy,
49
117000
2000
вытирает шприц о рубашку
02:14
and then he's wipingвытирание the needleигла on his shirtРубашка,
50
119000
3000
и колет следующему.
02:17
and he injectsвпрыскивает the nextследующий guy.
51
122000
2000
И Фрэнки говорит мне:
02:19
And FrankieФрэнки saysговорит, "I'm numberномер 22 in lineлиния,
52
124000
4000
«Я в этой очереди стою двадцать вторым,
02:23
and I can see the needleигла comingприход down towardsв направлении me,
53
128000
3000
и я вижу этот шприц –
02:26
and there is bloodкровь all over the placeместо.
54
131000
2000
весь в крови
02:28
It's gettingполучение blunterрезче and blunterрезче.
55
133000
2000
и с каждым разом затупляется.
02:30
And a smallмаленький partчасть of my brainголовной мозг is thinkingмышление,
56
135000
3000
И маленькая часть моего мозга думает:
02:33
'That is so grossваловой
57
138000
2000
«Это мерзко
02:35
and really dangerousопасно,'
58
140000
2000
и очень опасно»,
02:37
but mostбольшинство of my brainголовной мозг is thinkingмышление,
59
142000
2000
но большая часть моего мозга думает:
02:39
'Please let there be some smackхлопать left
60
144000
2000
«Хоть бы там немного гера осталось,
02:41
by the time it getsполучает to me.
61
146000
2000
когда до меня дойдёт.
02:43
Please let there be some left.'"
62
148000
2000
Хоть бы немного осталось.»
02:45
And then, tellingговоря me this storyистория,
63
150000
2000
И Фрэнки мне об этом рассказывает
02:47
FrankieФрэнки said,
64
152000
2000
и говорит:
02:49
"You know ... God,
65
154000
2000
«Знаешь,
02:51
drugsнаркотики really make you stupidглупый."
66
156000
3000
от наркотиков точно тупеешь».
02:55
And, you know, you can't faultпридираться him for accuracyточность.
67
160000
3000
С ним тут не поспоришь,
02:58
But, actuallyна самом деле, FrankieФрэнки, at that time,
68
163000
3000
но, вместе с тем, в то время
03:01
was a heroinгероин addictнаркоман and he was in jailтюремное заключение.
69
166000
2000
Фрэнки был наркозависимым заключённым.
03:03
So his choiceвыбор was eitherили
70
168000
2000
У него был выбор –
03:05
to acceptпринимать that dirtyгрязный needleигла or not to get highвысокая.
71
170000
3000
либо принять этот грязный шприц, либо остаться без кайфа.
03:08
And if there's one placeместо you really want to get highвысокая,
72
173000
2000
А где очень хочется кайфа –
03:10
it's when you're in jailтюремное заключение.
73
175000
2000
так это в тюрьме.
03:12
But I'm a scientistученый
74
177000
2000
Но я-то учёный
03:14
and I don't like to make dataданные out of anecdotesанекдотов,
75
179000
2000
и не люблю делать выводы из отдельных случаев,
03:16
so let's look at some dataданные.
76
181000
2000
так что давайте посмотрим на данные.
03:18
We talkedговорили to 600 drugлекарственное средство addictsнаркоманы
77
183000
3000
Мы поговорили с 600 наркозависимыми
03:21
in threeтри citiesгорода in IndonesiaИндонезия,
78
186000
2000
в трёх городах Индонезии.
03:23
and we said, "Well, do you know how you get HIVВИЧ?"
79
188000
2000
Мы спросили: «Вы знаете, как заражаются ВИЧ?»
03:25
"Oh yeah, by sharingразделение needlesиглы."
80
190000
2000
«Ага, когда одним шприцем колются.»
03:27
I mean, nearlyоколо 100 percentпроцент. Yeah, by sharingразделение needlesиглы.
81
192000
3000
Почти 100% в курсе. «Ну да, через общий шприц.»
03:30
And, "Do you know where you can get a cleanчистый needleигла
82
195000
2000
Ещё вопрос: «Знаете ли Вы место, где можете достать чистый шприц
03:32
at a priceцена you can affordпозволить себе to avoidизбежать that?"
83
197000
2000
по доступной цене, чтобы не заразиться?»
03:34
"Oh yeah." Hundredсто percentпроцент.
84
199000
2000
«Не вопрос.» 100%.
03:36
"We're smackheadsгероинщики; we know where to get cleanчистый needlesиглы."
85
201000
2000
«Мы же нарки, мы знаем, где взять чистый шприц.»
03:38
"So are you carryingпроведение a needleигла?"
86
203000
2000
«А при себе у Вас есть шприц?»
03:40
We're actuallyна самом деле interviewingинтервью people on the streetулица,
87
205000
2000
Это мы говорим с людьми на улице,
03:42
in the placesмест where they're hangingподвешивание out and takingпринятие drugsнаркотики.
88
207000
2000
там, где они тусуются и колются.
03:44
"Are you carryingпроведение cleanчистый needlesиглы?"
89
209000
2000
«Есть ли у Вас при себе чистый шприц?»
03:46
One in four4, maximumмаксимальная.
90
211000
3000
В лучшем случае, у каждого четвертого.
03:49
So no surprisesсюрпризы then that
91
214000
2000
Неудивительно, что доля тех,
03:51
the proportionдоля that actuallyна самом деле used cleanчистый needlesиглы
92
216000
2000
кто использовал чистый шприц каждый раз,
03:53
everyкаждый time they injectedвведенный in the last weekнеделю
93
218000
2000
когда кололся за последнюю неделю –
03:55
is just about one in 10,
94
220000
3000
всего лишь около 10%,
03:58
and the other nine9 in 10 are sharingразделение.
95
223000
3000
то есть девять из десяти пользуются общими шприцами.
04:01
So you've got this massiveмассивный mismatchнесоответствие;
96
226000
2000
Налицо огромный разрыв.
04:03
everyoneвсе knowsзнает that
97
228000
2000
Каждый знает,
04:05
if they shareдоля they're going to get HIVВИЧ,
98
230000
2000
что если будет колоться одним шприцем с другими, то заразится ВИЧ,
04:07
but they're all sharingразделение anywayтак или иначе.
99
232000
2000
но всё равно почти все так и делают.
04:09
So what's that about? Is it like you get a better highвысокая if you shareдоля or something?
100
234000
3000
В чём же дело? Может, из общего шприца кайфа больше, или что-нибудь в этом духе?
04:12
We askedспросил that to a junkieнаркоман and they're like, "Are you nutsорешки?"
101
237000
3000
Мы спросили об этом одного героинщика, а тот: «Вы сдурели?
04:15
You don't want to shareдоля a needleигла anymoreбольше не than you want
102
240000
2000
Одним шприцем с кем-то пользоваться –
04:17
to shareдоля a toothbrushзубная щетка even with someoneкто то you're sleepingспать with.
103
242000
3000
это как одной зубной щёткой чистить зубы:
04:20
There's just kindсвоего рода of an ickИк factorфактор there.
104
245000
2000
неприятно, даже если с этим человеком спишь.
04:22
"No, no. We shareдоля needlesиглы because we don't want to go to jailтюремное заключение."
105
247000
3000
Нет-нет. Приходится колоться общим, чтобы не сесть.»
04:26
So, in IndonesiaИндонезия at this time,
106
251000
3000
В то время в Индонезии,
04:29
if you were carryingпроведение a needleигла and the copsменты roundedзакругленный you up,
107
254000
3000
если со шприцем в кармане наткнуться на ментов,
04:32
they could put you into jailтюремное заключение.
108
257000
2000
можно было попасть в тюрьму.
04:34
And that changesизменения the equationуравнение slightlyнемного, doesn't it?
109
259000
2000
Это слегка меняет расклад, верно?
04:36
Because your choiceвыбор now is eitherили
110
261000
3000
Теперь ваш выбор –
04:39
I use my ownсвоя needleигла now,
111
264000
4000
-
04:43
or I could shareдоля a needleигла now
112
268000
2000
либо пользоваться общим шприцем
04:45
and get a diseaseболезнь that's going to
113
270000
2000
и заразиться болезнью,
04:47
possiblyвозможно killубийство me 10 yearsлет from now,
114
272000
2000
которая может лет через десять убить,
04:49
or I could use my ownсвоя needleигла now
115
274000
3000
или сегодня принести свой шприц
04:52
and go to jailтюремное заключение tomorrowзавтра.
116
277000
3000
и завтра сесть в тюрьму.
04:55
And while junkiesнаркоманы think that
117
280000
2000
А хотя героинщикам совсем не нравится
04:57
it's a really badПлохо ideaидея to exposeразоблачать themselvesсамих себя to HIVВИЧ,
118
282000
3000
подвергаться риску ВИЧ,
05:00
they think it's a much worseхуже ideaидея
119
285000
2000
ещё меньше им нравится
05:02
to spendпроводить the nextследующий yearгод in jailтюремное заключение
120
287000
2000
перспектива года в тюрьме,
05:04
where they'llони будут probablyвероятно endконец up in Frankie'sФрэнки situationситуация
121
289000
2000
где они, скорее всего, окажутся в положении Фрэнки
05:06
and exposeразоблачать themselvesсамих себя to HIVВИЧ anywayтак или иначе.
122
291000
3000
и всё равно рискуют заразиться.
05:09
So, suddenlyвдруг, внезапно it becomesстановится perfectlyв совершенстве rationalрациональный
123
294000
2000
Неожиданно выходит, что пользоваться общим шприцем –
05:11
to shareдоля needlesиглы.
124
296000
2000
вполне разумное решение.
05:13
Now, let's look at it from a policyполитика maker'sмейкера pointточка of viewПосмотреть.
125
298000
2000
Теперь взглянем на это с точки зрения правительства.
05:15
This is a really easyлегко problemпроблема.
126
300000
2000
Тут всё очень просто.
05:17
For onceодин раз, your incentivesстимулы are alignedвыровненный.
127
302000
3000
Редкий случай, когда все хотят одного и того же.
05:20
We'veУ нас got what's rationalрациональный for publicобщественности healthздоровье.
128
305000
3000
Есть рациональное решение проблемы.
05:23
You want people to use cleanчистый needlesиглы --
129
308000
2000
Хотите, чтобы люди использовали чистые шприцы -
05:25
and junkiesнаркоманы want to use cleanчистый needlesиглы.
130
310000
2000
и наркоманы хотят пользоваться чистыми шприцами.
05:27
So we could make this problemпроблема go away
131
312000
2000
Чтобы к этому прийти, нужно всго лишь
05:29
simplyпросто by makingизготовление cleanчистый needlesиглы universallyуниверсально availableдоступный
132
314000
3000
сделать чистые шприцы повсюду легко доступными
05:32
and takingпринятие away the fearстрах of arrestарестовывать.
133
317000
2000
и убрать страх ареста.
05:34
Now, the first personчеловек to figureфигура that out
134
319000
2000
Первым человеком, кто понял это
05:36
and do something about it on a nationalнациональный scaleмасштаб
135
321000
2000
и предпринял меры на государственном уровне
05:38
was that well-knownобщеизвестный, bleedingкровотечение heartсердце liberalлиберальный
136
323000
3000
стал политик, широко известный сочувствием к обездоленным:
05:41
MargaretМаргарет ThatcherThatcher.
137
326000
2000
Маргарет Тэтчер.
05:43
And she put in the world'sв мире first
138
328000
2000
Она провела первую в мире программу обмена шприцев.
05:45
nationalнациональный needleигла exchangeобмен programпрограмма,
139
330000
2000
Другие страны последовали этому примеру -
05:47
and other countriesстраны followedс последующим suitкостюм: AustraliaАвстралия, The NetherlandsНидерланды and fewмало othersдругие.
140
332000
3000
Австралия, Нидерланды и некоторые другие -
05:50
And in all of those countriesстраны, you can see,
141
335000
2000
и, представьте себе, ни в одной из этих стран
05:52
not more than four4 percentпроцент of injectorsинжекторы
142
337000
2000
численность заражённых ВИЧ среди тех, кто колется,
05:54
ever becameстал infectedинфицированный with HIVВИЧ.
143
339000
3000
ни разу не превысила четырёх процентов.
05:57
Now, placesмест that didn't do this -- Newновый YorkЙорк Cityгород for exampleпример,
144
342000
3000
Там, где такой программы нет, например, в Нью-Йорке,
06:00
MoscowМосква, JakartaДжакарта --
145
345000
2000
в Москве или в Джакарте,
06:02
we're talkingговорящий, at its peakвершина горы,
146
347000
2000
в пиковые годы этой смертельной болезнью
06:04
one in two injectorsинжекторы
147
349000
3000
был заражён каждый второй из тех,
06:07
infectedинфицированный with this fatalфатальный diseaseболезнь.
148
352000
3000
кто употреблял наркотики внутривенно.
06:10
Now, MargaretМаргарет ThatcherThatcher didn't do this
149
355000
2000
Так вот, Маргарет Тэтчер внедрила эту программу
06:12
because she has any great love for junkiesнаркоманы.
150
357000
3000
не из великой любви к наркошам.
06:15
She did it because she ranпобежал a countryстрана
151
360000
3000
Она так поступила, потому что управляла страной
06:18
that had a nationalнациональный healthздоровье serviceоказание услуг.
152
363000
2000
с государственной системой здравоохранения.
06:20
So, if she didn't investвкладывать деньги in effectiveэффективный preventionпрофилактика,
153
365000
3000
И если бы она не вложилась в эффективную профилактику,
06:23
she was going to have pickвыбирать up the costsрасходы
154
368000
2000
то пришлось бы оплачивать
06:25
of treatmentлечение laterпозже on,
155
370000
2000
лечение заболевших,
06:27
and obviouslyочевидно those are much higherвыше.
156
372000
2000
а это, конечно, намного дороже.
06:29
So she was makingизготовление a politicallyполитически rationalрациональный decisionрешение.
157
374000
3000
Так что она приняла рациональное решение.
06:32
Now, if I take out my
158
377000
2000
Теперь, если я надену
06:34
publicобщественности healthздоровье nerdботан glassesочки here
159
379000
2000
свои здравоохранительные очки
06:36
and look at these dataданные,
160
381000
3000
и взгляну на эти данные,
06:39
it seemsкажется like a no-brainerне легкая задача, doesn't it?
161
384000
3000
- выбор очевиден, не так ли?
06:42
But in this countryстрана,
162
387000
2000
Но в этой стране,
06:44
where the governmentправительство apparentlyпо всей видимости does not feel compelledвынужденный
163
389000
3000
где правительство, похоже, не видит необходимости
06:47
to provideпредоставлять healthздоровье careзабота for citizensграждане, (LaughterСмех)
164
392000
2000
заботиться о здоровье своих граждан,
06:49
we'veмы в takenвзятый a very differentдругой approachподход.
165
394000
3000
мы выбрали совсем другой подход.
06:52
So what we'veмы в been doing in the Unitedобъединенный Statesсостояния
166
397000
2000
Мы в Соеднённых Штатах рассматриваем данные -
06:54
is reviewingрассмотрение the dataданные -- endlesslyбесконечно reviewingрассмотрение the dataданные.
167
399000
3000
без конца всё рассматриваем и рассматриваем данные,
06:57
So, these are reviewsотзывы of hundredsсотни of studiesисследования
168
402000
3000
обобщаем сотни исследований,
07:00
by all the bigбольшой muckety-mucksmuckety-гадость
169
405000
2000
работы всевозможных больших шишек
07:02
of the scientificнаучный pantheonпантеон in the Unitedобъединенный Statesсостояния,
170
407000
3000
американского научного Олимпа,
07:05
and these are the studiesисследования that showпоказать
171
410000
2000
и вот эти исследования - довольно многочисленные -
07:07
needleигла programsпрограммы are effectiveэффективный -- quiteдовольно a lot of them.
172
412000
2000
показывают эффктивность программ замены шприцов.
07:09
Now, the onesте, that showпоказать that needleигла programsпрограммы aren'tне effectiveэффективный --
173
414000
3000
А вот те, которые говорят о неэффективности этих программ.
07:12
you think that's one of these annoyingраздражающий dynamicдинамический slidesслайды
174
417000
3000
(Вы думаете, это один из этих дурацких анимированных слайдов,
07:15
and I'm going to pressНажмите my dongleдонгл and the restотдых of it's going to come up,
175
420000
2000
и я сейчас нажму на пульт и появится остальное,
07:17
but no -- that's the wholeвсе slideгорка.
176
422000
3000
- но нет, вы видите полный график.)
07:20
(LaughterСмех)
177
425000
2000
(смех в зале)
07:22
There is nothing on the other sideбоковая сторона.
178
427000
3000
На другой стороне просто нечего показывать.
07:27
So, completelyполностью irrationalиррациональный,
179
432000
2000
Так что поведение политиков, казалось бы,
07:29
you would think.
180
434000
2000
совершенно иррационально -
07:31
ExceptКроме that, wait a minuteминут, politiciansполитики are rationalрациональный, too,
181
436000
3000
хотя, погодите, политики тоже разумные люди.
07:34
and they're respondingотвечать на запросы to what they think the votersизбирателей want.
182
439000
3000
Они реагируют на то, чего, по их мнению, хотят избиратели.
07:37
So what we see is that votersизбирателей respondотвечать
183
442000
2000
А избиратели с готовностью реагируют на вот такие вещи,
07:39
very well to things like this
184
444000
2000
[Заголовок: "Сделаем мир лучше для детей!"]
07:41
and not quiteдовольно so well to things like this.
185
446000
3000
но несколько хуже - на вот такие. (смех в зале)
07:44
(LaughterСмех)
186
449000
7000
[Заголовок: "Сделаем мир лучше для наркотов!"]
07:51
So it becomesстановится quiteдовольно rationalрациональный
187
456000
3000
Так что, оказывается, вполне рационально
07:54
to denyОтрицать servicesСервисы to injectorsинжекторы.
188
459000
3000
отказывать в помощи наркоманам.
07:57
Now let's talk about sexсекс.
189
462000
2000
А теперь поговорим о сексе.
07:59
Are we any more rationalрациональный about sexсекс?
190
464000
3000
Относимся ли мы рациональнее к сексу?
08:02
Well, I'm not even going to addressадрес
191
467000
2000
Я даже не буду останавливаться
08:04
the clearlyявно irrationalиррациональный positionsпозиции
192
469000
2000
на очевидно нерациональных позициях,
08:06
of people like the Catholicкатолик Churchцерковь,
193
471000
2000
например, католической церкви,
08:08
who think somehowкак-то that if you give out condomsпрезервативы,
194
473000
3000
которая считает, что если раздавать презервативы,
08:11
everyone'sвсе это going to runбег out and have sexсекс.
195
476000
4000
то все сразу примутся со страшной силой заниматься сексом.
08:15
I don't know if Popeпапа BenedictБенедикт
196
480000
2000
Не знаю, смотрит ли Папа Бенедикт
08:17
watchesчасы TEDTalksTEDTalks onlineонлайн,
197
482000
2000
записи TED в интернете,
08:19
but if you do, I've got newsНовости for you BenedictБенедикт --
198
484000
3000
но если Вы нас смотрите, Бенедикт, у меня для Вас новость.
08:22
I carryнести condomsпрезервативы all the time
199
487000
3000
Я всё время ношу с собой презервативы,
08:25
and I never get laidпроложенный.
200
490000
2000
и никак не удаётся ни с кем переспать!
08:27
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
201
492000
2000
(смех в зале)
08:29
It's not that easyлегко!
202
494000
2000
Не так-то это просто!
08:31
Here, maybe you'llВы будете have better luckвезение.
203
496000
2000
Ловите, может, Вам больше повезёт.
08:33
(ApplauseАплодисменты)
204
498000
6000
(аплодисменты)
08:39
Okay, seriouslyшутки в сторону,
205
504000
2000
Ладно, серьёзно,
08:41
HIVВИЧ is actuallyна самом деле not that easyлегко
206
506000
3000
ВИЧ не так-то легко передать
08:44
to transmitпередавать sexuallyсексуально.
207
509000
2000
половым путём.
08:46
So, it dependsзависит on how much virusвирус there is
208
511000
2000
Всё зависит от того, сколько вируса у Вас в крови
08:48
in your bloodкровь and in your bodyтело fluidsжидкости.
209
513000
2000
и в других телесных жидкостях.
08:50
And what we'veмы в got is a very, very highвысокая levelуровень of virusвирус
210
515000
3000
Самое высокое содержание вируса бывает в самом начале,
08:53
right at the beginningначало when you're first infectedинфицированный,
211
518000
2000
сразу после первого заражения,
08:55
then you startНачало makingизготовление antibodiesантитела,
212
520000
2000
потом Вы начинаете производить антитела,
08:57
and then it bumpsбугорки alongвдоль at quiteдовольно lowнизкий levelsуровни
213
522000
2000
и концентрация вируса снижается довольно сильно
08:59
for a long time -- 10 or 12 yearsлет --
214
524000
2000
надолго, лет на 10 - 12,
09:01
you have spikesшипы if you get anotherдругой sexuallyсексуально transmittedпередаваемое infectionинфекционное заболевание.
215
526000
3000
уровень повышается ненадолго в случае повторного заражения,
09:04
But basicallyв основном, nothing much is going on
216
529000
2000
но в общем-то мало что меняется
09:06
untilдо you startНачало to get symptomaticсимптоматический AIDSСПИД,
217
531000
2000
пока не начинают проявляться симптомы СПИДа.
09:08
and by that stageсцена,
218
533000
2000
Но к этому моменту, вот тут,
09:10
you're not looking great, you're not feelingчувство great,
219
535000
2000
выглядите Вы уже неважно, чувствуете себя плоховато,
09:12
you're not havingимеющий that much sexсекс.
220
537000
2000
и не едва ли много занимаетесь сексом.
09:14
So the sexualполовой transmissionкоробка передач of HIVВИЧ
221
539000
2000
Так что распространение ВИЧ половым путём
09:16
is essentiallyпо существу determinedопределенный by how manyмногие partnersпартнеры you have
222
541000
3000
зависит в основном от того, сколько у Вас партнёров
09:19
in these very shortкороткая spacesпространства of time
223
544000
3000
в этом очень коротком промежутке времени,
09:22
when you have peakвершина горы viremiaвиремия.
224
547000
2000
когда у Вас максимальное содержани вируса.
09:24
Now, this makesмарки people crazyпсих
225
549000
3000
Это многих просто бесит,
09:27
because it meansозначает that you have to talk about
226
552000
3000
потому что, раз так, надо говорить о группах людей,
09:30
some groupsгруппы havingимеющий more sexualполовой partnersпартнеры
227
555000
2000
у которых обычно больше половых партнёров
09:32
in shorterкороче spacesпространства of time than other groupsгруппы,
228
557000
2000
за короткое время, чем у прочих -
09:34
and that's consideredсчитается stigmatizingстигматизирует.
229
559000
2000
а это считается позорным.
09:36
I've always been a bitнемного curiousлюбопытный about that
230
561000
2000
Мне всегда это казалось довольно любопытным:
09:38
because I think stigmaстигма is a badПлохо thing,
231
563000
2000
ведь, кажется, позор - это нехорошо,
09:40
whereasв то время как lots of sexсекс is quiteдовольно a good thing,
232
565000
2000
а много секса - наоборот, здорово,
09:42
but we'llЧто ж leaveоставлять that be.
233
567000
3000
ну да ладно, оставим.
09:45
The truthправда is that 20 yearsлет
234
570000
2000
Правда в том, что двадцать лет
09:47
of very good researchисследование
235
572000
2000
высококачественных исследований
09:49
have shownпоказанный us that
236
574000
2000
показали, что есть группы людей,
09:51
there are groupsгруппы that are more likelyвероятно to turnoverоборот
237
576000
3000
которые с большей вероятностью
09:54
largeбольшой numbersчисел of partnersпартнеры in a shortкороткая spaceпространство of time.
238
579000
2000
меняют по нескольку партнёров за короткий срок;
09:56
And those groupsгруппы are, globallyглобально,
239
581000
2000
и эти группы во всём мире -
09:58
people who sellпродавать sexсекс and theirих more regularрегулярный partnersпартнеры.
240
583000
3000
это люди, которые занимаются сексом за деньги, и их постоянные клиенты;
10:01
They are gayгей menлюди on the partyвечеринка sceneместо действия
241
586000
2000
а также это гомосексуальные мужчины в клубной тусовке,
10:03
who have, on averageв среднем, threeтри timesраз more partnersпартнеры
242
588000
2000
у которых в среднем втрое больше партнёров
10:05
than straightПрямо people on the partyвечеринка sceneместо действия.
243
590000
2000
чем у клубных завсегдатаев традиционной ориентации;
10:07
And they are heterosexualsгетеросексуалы
244
592000
2000
плюс гетеросексуалы из стран,
10:09
who come from countriesстраны that have
245
594000
2000
где есть традиции многожёнства
10:11
traditionsтрадиции of polygamyполигамия
246
596000
2000
в сочетании со значительной самостоятельностью женщин,
10:13
and relativelyотносительно highвысокая levelsуровни of femaleженский пол autonomyавтономия,
247
598000
3000
причём почти все эти страны
10:16
and almostпочти all of those countriesстраны are in eastвосток or southernюжный AfricaАфрика.
248
601000
3000
расположены в восточной и южной Африке.
10:19
And that is reflectedотраженный in the epidemicэпидемия that we have todayCегодня.
249
604000
3000
И именно там сейчас эпидемия ВИЧ.
10:22
You can see these horrifyingужасающий figuresцифры from AfricaАфрика.
250
607000
3000
Вот эти чудовищные цифры по Африке.
10:25
These are all countriesстраны in southernюжный AfricaАфрика
251
610000
2000
Это страны в южной части Африки,
10:27
where betweenмежду one in sevenсемь,
252
612000
2000
где от каждого седьмого
10:29
and one in threeтри
253
614000
2000
до каждого третьего
10:31
of all adultsВзрослые,
254
616000
2000
из всех взрослых жителей
10:33
are infectedинфицированный with HIVВИЧ.
255
618000
2000
заражены ВИЧ.
10:35
Now, in the restотдых of the worldМир,
256
620000
2000
В остальном мире
10:37
we'veмы в got basicallyв основном nothing going on in the generalГенеральная populationНаселение --
257
622000
3000
среди населения в целом ничего особо не меняется,
10:40
very, very lowнизкий levelsуровни --
258
625000
2000
очень низкие уровни,
10:42
but we have extraordinarilyчрезвычайно highвысокая levelsуровни of HIVВИЧ
259
627000
3000
но крайне высокая частота заражения
10:45
in these other populationsпопуляции who are at highestнаибольший riskриск:
260
630000
3000
в тех самых группах риска:
10:48
drugлекарственное средство injectorsинжекторы, sexсекс workersрабочие
261
633000
2000
наркоманы-внутривенники, проститутки
10:50
and gayгей menлюди.
262
635000
2000
и гомосексуальные мужчины.
10:52
And you'llВы будете noteзаметка, that's the localместный dataданные from LosLos AngelesАнджелес:
263
637000
2000
Обратите внимание на местные данные по Лос-Анджелесу.
10:54
25 percentпроцент prevalenceраспространенность amongсреди gayгей menлюди.
264
639000
3000
25% инфицированных среди геев.
10:58
Of courseкурс, you can't get HIVВИЧ just by havingимеющий unprotectedнезащищенный sexсекс.
265
643000
3000
Конечно, нельзя заразиться ВИЧ, просто занимаясь сексом без презерватива.
11:01
You can only HIVВИЧ by havingимеющий unprotectedнезащищенный sexсекс
266
646000
3000
Заразиться можно, только занимаясь сексом без презерватива
11:04
with a positiveположительный personчеловек.
267
649000
3000
с ВИЧ-положительным партнёром.
11:07
In mostбольшинство of the worldМир,
268
652000
2000
В большей части мира,
11:09
these fewмало preventionпрофилактика failuresнеудачи
269
654000
2000
несмотря на некоторые
11:11
notwithstandingнесмотря на,
270
656000
2000
упомянутые провалы в профилактике,
11:13
we are actuallyна самом деле doing quiteдовольно well these daysдней
271
658000
2000
мы достигли неплохих результатов в том,
11:15
in commercialкоммерческая sexсекс:
272
660000
2000
что касается платного секса.
11:17
condomпрезерватив use ratesставки are betweenмежду 80 and 100 percentпроцент
273
662000
2000
В большинстве стран частота использования презервативов
11:19
in commercialкоммерческая sexсекс in mostбольшинство countriesстраны.
274
664000
3000
в ходе платного секса - от 80 до 100 процентов.
11:22
And, again, it's because of an alignmentвыравнивание of the incentivesстимулы.
275
667000
3000
И опять же, это потому, что нет противоречий в стимулах.
11:25
What's rationalрациональный for publicобщественности healthздоровье
276
670000
2000
Что разумно для здравоохранения в целом -
11:27
is alsoтакже rationalрациональный for individualиндивидуальный sexсекс workersрабочие
277
672000
2000
также разумно и для конкретных проституток,
11:29
because it's really badПлохо for businessбизнес to have anotherдругой STISTI.
278
674000
3000
потому что половые инфекции сильно мешают работе.
11:32
No one wants it.
279
677000
2000
Это никому не нужно.
11:34
And, actuallyна самом деле, clientsклиенты don't want to go home with a dripкапельный eitherили.
280
679000
2000
Да и клиенты не в восторге, если приносят домой какую-нибудь заразу.
11:36
So essentiallyпо существу, you're ableв состоянии to achieveдостигать
281
681000
3000
Поэтому можно достичь очень высокого процента
11:39
quiteдовольно highвысокая ratesставки of condomпрезерватив use in commercialкоммерческая sexсекс.
282
684000
3000
использования презервативов в платном сексе.
11:42
But in "intimateинтимный" relationsсвязи
283
687000
2000
Но между "близкими людьми"
11:44
it's much more difficultсложно because,
284
689000
2000
это гораздо труднее,
11:46
with your wifeжена or your boyfriendдружок
285
691000
2000
потому что с женой или с бойфрендом
11:48
or someoneкто то that you hopeнадежда mightмог бы turnочередь into one of those things,
286
693000
3000
или с кем-то, кого бы Вы хотели видеть в этой роли,
11:51
we have this illusionиллюзия of romanceроманс
287
696000
3000
у нас есть романтическая иллюзия
11:54
and trustдоверять and intimacyинтимность,
288
699000
2000
близости и доверия,
11:56
and nothing is quiteдовольно so unromanticнеромантичным
289
701000
3000
и ничто так не мешает романтической атмосфере
11:59
as the, "My condomпрезерватив or yoursваш, darlingдорогой?" questionвопрос.
290
704000
3000
как вопрос "резинка есть?".
12:02
So in the faceлицо of that,
291
707000
3000
Так что, надо признать,
12:05
you really need quiteдовольно a strongсильный incentiveстимул
292
710000
3000
чтобы использовать презервативы,
12:08
to use condomsпрезервативы.
293
713000
3000
нужна сильная мотивация.
12:11
This, for exampleпример, this gentlemanджентльмен is calledназывается JosephДжозеф.
294
716000
3000
Вот, например. Этого молодого человека зовут Джозеф.
12:14
He's from HaitiГаити and he has AIDSСПИД.
295
719000
2000
Он с Гаити, у него СПИД.
12:16
And he's probablyвероятно not havingимеющий a lot of sexсекс right now,
296
721000
3000
Сейчас он едва ли много занимается сексом,
12:19
but he is a reminderнапоминание in the populationНаселение,
297
724000
2000
но он напоминает всем остальным о том,
12:21
of why you mightмог бы want to be
298
726000
2000
почему им стоит
12:23
usingс помощью condomsпрезервативы.
299
728000
2000
использовать презервативы.
12:25
This is alsoтакже in HaitiГаити and is a reminderнапоминание
300
730000
2000
Это опять же Гаити и это напоминает, пожалуй,
12:27
of why you mightмог бы want to be havingимеющий sexсекс, perhapsвозможно.
301
732000
3000
о том, почему стоит заниматься сексом.
12:31
Now, funnilyсмешно enoughдостаточно, this is alsoтакже JosephДжозеф
302
736000
3000
Хотите верьте, хотите нет, но это опять Джозеф -
12:34
after sixшесть monthsмесяцы on antiretroviralантиретровирусная treatmentлечение.
303
739000
3000
после полугодового лечения антиретровирусными средствами.
12:38
Not for nothing do we call it the LazarusЛазарь Effectэффект.
304
743000
3000
Не случайно мы называем это "эффектом Лазаря".
12:43
But it is changingизменения the equationуравнение
305
748000
3000
Но это меняет расклад
12:46
of what's rationalрациональный
306
751000
2000
рациональных решений
12:48
in sexualполовой decision-makingпринимать решение.
307
753000
3000
в области секса.
12:51
So, what we'veмы в got --
308
756000
2000
Некоторые говорят,
12:53
some people say, "Oh, it doesn't matterдело very much
309
758000
2000
мол, не так это важно,
12:55
because, actuallyна самом деле, treatmentлечение is effectiveэффективный preventionпрофилактика
310
760000
3000
потому что лечение работает как профилактика,
12:58
because it lowersпонижается your viralвирусный loadнагрузка and thereforeследовательно
311
763000
2000
поскольку снижает содержание вируса, а значит,
13:00
makesмарки it more difficultсложно to transmitпередавать HIVВИЧ."
312
765000
2000
и вероятность передачи ВИЧ половым путём.
13:02
So, if you look at the viremiaвиремия thing again,
313
767000
3000
Если снова взглянуть на график концентрации вируса в крови,
13:05
if you do startНачало treatmentлечение when you're sickбольной,
314
770000
2000
если заболевший челвоек начинает лечиться,
13:07
well, what happensпроисходит? Your viralвирусный loadнагрузка comesвыходит down.
315
772000
3000
то, естественно, содержание вируса снижается.
13:10
But comparedв сравнении to what? What happensпроисходит if you're not on treatmentлечение?
316
775000
3000
Но снижается по сравнению с чем?
13:14
Well, you dieумереть,
317
779000
2000
Что произойдёт, если не лечиться? Да смерть.
13:16
so your viralвирусный loadнагрузка goesидет to zeroнуль.
318
781000
2000
И опасность передать вирус упадёт до нуля.
13:18
And all of this greenзеленый stuffматериал here, includingв том числе the spikesшипы --
319
783000
3000
И вся эта зелёная часть графика, включая пики,
13:21
whichкоторый are because you couldn'tне может get to the pharmacyаптека,
320
786000
4000
которые появляются, потому что Вы не попали в аптеку
13:25
or you ranпобежал out of drugsнаркотики, or you wentотправился on a threeтри day partyвечеринка bingeвыпивка
321
790000
3000
или у Вас закончились таблетки, или Вы трое суток кутили
13:28
and forgotзабыл to take your drugsнаркотики,
322
793000
2000
и забыли принять лекарства,
13:30
or because you've startedначал to get resistanceсопротивление, or whateverбез разницы --
323
795000
3000
или потому что вирус стал проявлять сопротивляемость лекарству,
13:33
all of that is virusвирус
324
798000
2000
или ещё по какой причине -
13:35
that wouldn'tне будет be out there, exceptКроме for treatmentлечение.
325
800000
3000
- и всего этого просто не случилось бы без лечения.
13:38
Now, am I sayingпоговорка, "Oh, well, great preventionпрофилактика strategyстратегия.
326
803000
3000
Значит ли это, что я говорю - давайте в целях профилактики
13:41
Let's just stop treatingлечения people."
327
806000
2000
просто перестанем людей лечить?
13:43
Of courseкурс not, of courseкурс not.
328
808000
2000
Конечно, нет. Совсем наборот,
13:45
We need to expandрасширять antiretroviralантиретровирусная treatmentлечение as much as we can.
329
810000
3000
нам нужно как можно активнее развивать антиретровирусное лечение.
13:48
But what I am doing is callingпризвание into questionвопрос
330
813000
2000
Но я не соглашусь с теми, кто говорит,
13:50
those people who say that more treatmentлечение
331
815000
2000
что больше лечения - это и есть всё,
13:52
is all the preventionпрофилактика we need.
332
817000
2000
что нам нужно сделать для профилактики заражения.
13:54
That's simplyпросто not necessarilyобязательно trueправда,
333
819000
3000
Это далеко не факт,
13:57
and I think we can learnучить a lot from the experienceопыт of gayгей menлюди
334
822000
2000
и я думаю, нам полезно учитывать опыт богатых стран,
13:59
in richбогатые countriesстраны where treatmentлечение has been widelyшироко availableдоступный
335
824000
3000
где лечение широко доступно гомосексуальным мужчинам
14:02
for going on 15 yearsлет now.
336
827000
2000
вот уже полтора десятилетия,
14:04
And what we'veмы в seenвидели is
337
829000
2000
и за это время частота использования презервативов -
14:06
that, actuallyна самом деле, condomпрезерватив use ratesставки,
338
831000
2000
а она ведь была очень и очень высока
14:08
whichкоторый were very, very highвысокая --
339
833000
2000
первое время после появления ВИЧ,
14:10
the gayгей communityсообщество respondedответил very rapidlyбыстро to HIVВИЧ,
340
835000
3000
когда гей-сообщество очень быстро отреагировало,
14:13
with extremelyочень little help
341
838000
2000
причём, надо заметить, практически без помощи
14:15
from publicобщественности healthздоровье nerdsботаников, I would say --
342
840000
2000
со стороны специалистов по здравоохранению -
14:17
that condomпрезерватив use rateставка has come down dramaticallyдраматично sinceпоскольку treatmentлечение
343
842000
3000
так вот, использование презерватитов сильно снизилось
14:20
for two reasonsпричины really:
344
845000
2000
с тех пор, как стало доступно лечение. Причины этому две.
14:22
One is the assumptionпредположение of, "Oh well,
345
847000
2000
Первая - предположение, что,
14:24
if he's infectedинфицированный, he's probablyвероятно on medsМЕДС,
346
849000
2000
мол, "если он и заражён, то наврняка на таблетках,
14:26
and his viralвирусный load'sполезной нагрузки going to be lowнизкий, so I'm prettyСимпатичная safeбезопасно."
347
851000
3000
и содержание вируса у него низкое, так что большой опасности для меня нет."
14:29
And the other thing is that people are simplyпросто
348
854000
2000
Вторая причина - что люди просто
14:31
not as scaredиспуганный of HIVВИЧ
349
856000
2000
не так боятся ВИЧ,
14:33
as they were of AIDSСПИД, and rightlyправильно so.
350
858000
3000
как боялись СПИДа, и они правы.
14:36
AIDSСПИД was a disfiguringуродующий diseaseболезнь that killedубитый you,
351
861000
3000
СПИД был страшной, убийственной болезнью,
14:39
and HIVВИЧ is an invisibleневидимый virusвирус
352
864000
2000
а ВИЧ - невидимый вирус,
14:41
that makesмарки you take a pillпилюля everyкаждый day.
353
866000
2000
из-за которого придётся раз в день принимать таблетку.
14:43
And that's boringскучный,
354
868000
2000
Это не очень приятно
14:45
but is it as boringскучный as
355
870000
3000
но неприятнее ли это, чем использовать презерватив
14:48
havingимеющий to use a condomпрезерватив everyкаждый time you have sexсекс,
356
873000
2000
каждый раз, когда занимаешься сексом,
14:50
no matterдело how drunkпьяный you are,
357
875000
2000
как бы ты ни был пьян,
14:52
no matterдело how manyмногие poppersпопперс you've takenвзятый, whateverбез разницы?
358
877000
3000
как бы ни накурился и так далее?
14:55
If we look at the dataданные, we can see that
359
880000
2000
Если мы взглянем на данные, то увидим,
14:57
the answerответ to that questionвопрос
360
882000
2000
что ответ на этот вопрос
14:59
is, mmmммм.
361
884000
2000
звучит как "хммм..."
15:01
So these are dataданные from ScotlandШотландия.
362
886000
2000
Это данные по Шотландии.
15:03
You see the peakвершина горы in drugлекарственное средство injectorsинжекторы
363
888000
2000
Вот пик заражения среди наркозависимых
15:05
before they startedначал the nationalнациональный needleигла exchangeобмен programпрограмма.
364
890000
2000
до запуска государственной программы обмена шприцев.
15:07
Then it cameпришел way down.
365
892000
2000
Затем этот показатель упал
15:09
And bothи то и другое in heterosexualsгетеросексуалы -- mostlyв основном in commercialкоммерческая sexсекс --
366
894000
2000
и среди гетеросексуалов, которые в основном заражались в связи с проституцией,
15:11
and in drugлекарственное средство usersпользователи,
367
896000
2000
и среди наркозависимых,
15:13
you've really got nothing much going on after treatmentлечение beginsначинается,
368
898000
3000
и после появления лекарств в этих группах мало что изменилось,
15:16
and that's because of that alignmentвыравнивание of incentivesстимулы
369
901000
2000
благодаря всё тому же совпадению стимулов,
15:18
that I talkedговорили about earlierранее.
370
903000
2000
о котором я уже говорила.
15:20
But in gayгей menлюди,
371
905000
2000
Но среди гомосексуальных мужчин
15:22
you've got quiteдовольно a dramaticдраматичный riseподъем
372
907000
2000
видно довольно резкое увеличение числа заражений
15:24
startingначало threeтри or four4 yearsлет
373
909000
2000
через три-четыре года после того,
15:26
after treatmentлечение becameстал widelyшироко availableдоступный.
374
911000
2000
как лечение стало широко доступным.
15:28
This is of newновый infectionsинфекции.
375
913000
2000
Это - впервые заразившиеся люди.
15:30
What does that mean?
376
915000
2000
Что это означает?
15:32
It meansозначает that the combinedкомбинированный effectэффект of beingявляющийся lessМеньше worriedволновался
377
917000
3000
Это означает, что меньшая обеспокоенность
15:35
and havingимеющий more virusвирус out there in the populationНаселение --
378
920000
3000
в сочетании с бОльшим количеством вируса в крови у этой группы людей,
15:38
more people livingживой longerдольше, healthierздоровее livesжизни,
379
923000
2000
которые живут дольше и лучше себя чувствуют,
15:40
more likelyвероятно to be gettingполучение laidпроложенный
380
925000
2000
и имеют больше шансов заниматься сексом,
15:42
with HIVВИЧ --
381
927000
2000
несмотря на то, что инфицированы ВИЧ,
15:44
is outweighingперевешивает the effectsпоследствия of lowerниже viralвирусный loadнагрузка,
382
929000
3000
- эти факторы перевешивают эффект от подавления вируса лекарствами,
15:47
and that's a very worrisomeвызывает беспокойство thing.
383
932000
2000
и этот факт нас очень беспокоит.
15:49
What does it mean?
384
934000
2000
Что из этого следует?
15:51
It meansозначает we need to be doing more preventionпрофилактика the more treatmentлечение we have.
385
936000
3000
Из этого следует, что чем больше мы лечим СПИД, тем больше нам необохдимо усиливать профилактику ВИЧ.
15:54
Is that what's happeningпроисходит?
386
939000
2000
Происходит ли это?
15:56
No, and I call it the "compassionсострадание conundrumголоволомка."
387
941000
3000
Нет. Я называю это проблемой сочувствия.
15:59
We'veУ нас talkedговорили a lot about compassionсострадание the last coupleпара of daysдней,
388
944000
3000
За последние два дня мы много говорили о сочувствии.
16:02
and what's happeningпроисходит really is that people are
389
947000
3000
Проблема же тут в том,
16:05
unableне в состоянии quiteдовольно to bringприносить themselvesсамих себя to put in
390
950000
2000
что мы совершенно неспособны заставить себя
16:07
good sexualполовой and reproductiveрепродуктивный healthздоровье servicesСервисы for sexсекс workersрабочие,
391
952000
3000
предоставлять качественные услуги здравоохранения проституткам,
16:10
unableне в состоянии quiteдовольно to be givingдающий out needlesиглы to junkiesнаркоманы.
392
955000
3000
или раздавать шприцы наркоманам,
16:13
But onceодин раз they'veони имеют goneпрошло from beingявляющийся
393
958000
3000
но как только они превращаются
16:16
transgressiveтрансгрессивная people whoseчья behaviorsповедения we don't want to condoneосвобождать от ответственности
394
961000
3000
из примеров предосудительного поведения
16:19
to beingявляющийся AIDSСПИД victimsжертвы,
395
964000
2000
в жертв страшной болезни,
16:21
we come over all compassionateсострадательный
396
966000
2000
нас внезапно охватывает сочувствие
16:23
and buyкупить them incrediblyневероятно expensiveдорогая drugsнаркотики for the restотдых of theirих livesжизни.
397
968000
2000
и мы принимаемся оплачивать им невероятно дорогостоящие лекарства до конца их дней.
16:25
It doesn't make any senseсмысл
398
970000
2000
С точки зрения общественного здравоохранения
16:27
from a publicобщественности healthздоровье pointточка of viewПосмотреть.
399
972000
2000
в этом нет никакого смысла.
16:29
I want to give what's very nearlyоколо the last wordслово to InesInes.
400
974000
4000
Последнее слово, или почти последнее, я хочу предоставить Инес.
16:33
InesInes is a a transgenderтранссексуалов hookerпроститутка on the streetsулицы of JakartaДжакарта;
401
978000
3000
Инес сменила пол и работает шлюхой на улицах Джакарты.
16:36
she's a chickцыпленок with a dickДик.
402
981000
2000
Она - тёлка с членом.
16:38
Why does she do that jobработа?
403
983000
2000
Почему она этим занимается?
16:40
Well, of courseкурс, because she's forcedпринудительный into it
404
985000
3000
Ну, конечно, потому что её заставляют,
16:43
because she doesn't have any better optionвариант, etcи т.д., etcи т.д.
405
988000
2000
потому что у неё нет другого выхода, и проч., и проч.,
16:45
And if we could just teachучат her to sewшить
406
990000
2000
и если мы только научим её шить,
16:47
and get her a niceхороший jobработа in a factoryзавод, all would be well.
407
992000
3000
и дадим ей приличную работу на фабрике, и всё будет хорошо.
16:50
This is what factoryзавод workersрабочие earnзарабатывать in an hourчас in IndonesiaИндонезия:
408
995000
2000
Вот сколько зарабатывают фабричные рабочие в Индонезии:
16:52
on averageв среднем, 20 centsцентов.
409
997000
2000
в среднем 20 центов в час.
16:54
It variesменяется a bitнемного provinceпровинция to provinceпровинция.
410
999000
2000
От провинции к провинции эта сумма немного меняется.
16:56
I do speakговорить to sexсекс workersрабочие, 15,000 of them
411
1001000
3000
Я поговорила с проститутками - с 15 тысячами из них
16:59
for this particularконкретный slideгорка,
412
1004000
2000
для этого конкретного слайда.
17:01
and this is what sexсекс workersрабочие
413
1006000
2000
И вот сколько, по их собственным словам,
17:03
say they earnзарабатывать in an hourчас.
414
1008000
2000
зарабатывают в час проститутки.
17:05
So it's not a great jobработа, but for a lot of people
415
1010000
3000
Так что хоть это и нельзя назвать хорошей работой,
17:08
it really is quiteдовольно a rationalрациональный choiceвыбор.
416
1013000
2000
для многих это вполне рациональный выбор.
17:10
Okay, InesInes.
417
1015000
2000
ОК, Инес.
17:15
We'veУ нас got the toolsинструменты, the knowledgeзнание and the cashденежные средства,
418
1020000
5000
"[Элизабет:] - У нас есть инструменты, знания и деньги,
17:20
and commitmentобязательство to preventingпредотвращение HIVВИЧ too.
419
1025000
4000
и решимость предотвратить распространение ВИЧ.
17:24
InesInes: So why is prevalenceраспространенность still risingподнимающийся?
420
1029000
6000
[Инес:] - Так почему он всё же распространяется?
17:30
It's all politicsполитика.
421
1035000
3000
[Элизабет:] - Вот именно! [Инес:] - Это всё политика.
17:33
When you get to politicsполитика, nothing makesмарки senseсмысл.
422
1038000
3000
Когда доходит дело до политики, получается сплошная ерунда."
17:36
ElizabethЭлизабет PisaniPisani: "When you get to politicsполитика, nothing makesмарки senseсмысл."
423
1041000
3000
Элизабет Пизани: "Когда доходит дело до политики, получается сплошная ерунда."
17:39
So, from the pointточка of viewПосмотреть of a sexсекс workerработник,
424
1044000
3000
То есть, с точки зрения проститутки,
17:42
politiciansполитики are makingизготовление no senseсмысл.
425
1047000
2000
политики занимаются ерундой.
17:44
From the pointточка of viewПосмотреть of a publicобщественности healthздоровье nerdботан,
426
1049000
2000
С точки зрения спеца по здравоохранению,
17:46
junkiesнаркоманы are doing dumbтупой things.
427
1051000
3000
наркоманы делают глупости.
17:50
The truthправда is that everyoneвсе has a differentдругой rationaleобоснование.
428
1055000
3000
Правда же в том, что у каждого свои резоны.
17:53
There are as manyмногие differentдругой waysпути of beingявляющийся rationalрациональный
429
1058000
2000
Есть столько же разных способов быть рациональным,
17:55
as there are humanчеловек beingsсущества on the planetпланета,
430
1060000
2000
сколько есть людей на планете.
17:57
and that's one of the gloriesслава of humanчеловек existenceсуществование.
431
1062000
2000
И это одна из замечательных черт человека.
17:59
But those waysпути of beingявляющийся rationalрациональный
432
1064000
2000
Но эти разные способы быть рациональным
18:01
are not independentнезависимый of one anotherдругой,
433
1066000
2000
связаны друг с другом.
18:03
so it's rationalрациональный for
434
1068000
2000
Как мы видели, для наркоманов рационально
18:05
a drugлекарственное средство injectorинжектор to shareдоля needlesиглы
435
1070000
2000
пользоваться общим шприцем
18:07
because of a stupidглупый decisionрешение that's madeсделал by a politicianполитик,
436
1072000
3000
из-за глупого решения политиков,
18:10
and it's rationalрациональный for a politicianполитик
437
1075000
2000
а для политиков рационально
18:12
to make that stupidглупый decisionрешение
438
1077000
3000
принять это глупое решение,
18:15
because they're respondingотвечать на запросы to
439
1080000
2000
потому что, по их представлениям,
18:17
what they think the votersизбирателей want.
440
1082000
2000
оно соответствует желаниям избирателей.
18:19
But here'sвот the thing:
441
1084000
2000
Но вот в чём дело:
18:21
we are the votersизбирателей.
442
1086000
2000
избиратели - это мы и есть.
18:23
We're not all of them, of courseкурс, but TEDТЕД is a communityсообщество of opinionмнение leadersлидеры.
443
1088000
3000
Конечно, мы - не все избиратели, но TED - сообщество людей,
18:26
And everyoneвсе who'sкто in this roomкомната,
444
1091000
2000
имеющих влияние на общественное мнение,
18:28
and everyoneвсе who'sкто watchingнаблюдение this out there on the webWeb,
445
1093000
3000
и я считаю, каждый из наших зрителей - и в этом зале, и в интернете -
18:31
I think, has a dutyобязанность to demandспрос of theirих politiciansполитики
446
1096000
3000
обязан требовать от своего политического представителя
18:34
that we make policyполитика basedисходя из on scientificнаучный evidenceдоказательства
447
1099000
3000
решений, основанных на научных данных
18:37
and on commonобщий senseсмысл.
448
1102000
2000
и на здравом смысле.
18:39
It's going to be really hardжесткий for us
449
1104000
2000
По отдельности нам будет очень трудно
18:41
to individuallyв отдельности affectаффект what's rationalрациональный
450
1106000
3000
повлиять на то, что же рационально
18:44
for everyкаждый FrankieФрэнки and everyкаждый InesInes out there,
451
1109000
2000
для каждого Фрэнки и каждой Инес в мире.
18:46
but you can at leastнаименее use your voteголос
452
1111000
3000
Но вы можете по крайней мере использовать свой голос,
18:49
to stop politiciansполитики doing stupidглупый things
453
1114000
3000
чтобы политики прекратили делать глупости,
18:52
that spreadраспространение HIVВИЧ.
454
1117000
2000
из-за которых распространяется ВИЧ.
18:54
Thank you.
455
1119000
2000
Спасибо.
18:56
(ApplauseАплодисменты)
456
1121000
9000
(аплодисменты)
Translated by Alexander Mansilya-Kruz
Reviewed by Tamara Balysheva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Pisani - Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia.

Why you should listen
In fast-emerging Asia there is one nation that, despite being the world's fourth most-populous (and the third most-populous democracy) and the largest Muslim country (with 210 million people who identify themselves as such), is also, as Elizabeth Pisani writes, "probably the most invisible country in the world". Indonesia. An archipelago of over 17,000 islands that span a distance like that from New York to Alaska, with over 700 languages and a dynamic economy -- but which, puzzingly, doesn't really feature in the global imagination.

Pisani spent two years travelling 23,000 kilometers by boat, bus and motorbike through Indonesia, a place that has fascinated and maddened her since she first lived there over two decades ago. Her portrait of the country, the recent Indonesia Etc.: Exploring the Improbable Nation, reveals the archipelago's complexity and contradictions, a fascinating diversity that "is not just geographic and cultural: different groups are essentially living at different points in human history, all at the same time."

An alumna of various government health agencies, Pisani became an assumption-busting independent researcher and analyst, polling transgendered sex workers, drug addicts and others to illuminate the surprising (and often ignored) demographics that belie traditional studies.

Pisani is fearlessly outspoken on the global failure to understand and manage the realities of AIDS, decrying the tangled roles that money, votes, and media play in the public health landscape. She shows how politics and "morality" have hogtied funding, and advocates for putting dollars where they can actually make a difference. As the Globe and Mail wrote: “Pisani is lucid, colourful, insightful and impatient.”

More profile about the speaker
Elizabeth Pisani | Speaker | TED.com