ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Pisani - Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia.

Why you should listen
In fast-emerging Asia there is one nation that, despite being the world's fourth most-populous (and the third most-populous democracy) and the largest Muslim country (with 210 million people who identify themselves as such), is also, as Elizabeth Pisani writes, "probably the most invisible country in the world". Indonesia. An archipelago of over 17,000 islands that span a distance like that from New York to Alaska, with over 700 languages and a dynamic economy -- but which, puzzingly, doesn't really feature in the global imagination.

Pisani spent two years travelling 23,000 kilometers by boat, bus and motorbike through Indonesia, a place that has fascinated and maddened her since she first lived there over two decades ago. Her portrait of the country, the recent Indonesia Etc.: Exploring the Improbable Nation, reveals the archipelago's complexity and contradictions, a fascinating diversity that "is not just geographic and cultural: different groups are essentially living at different points in human history, all at the same time."

An alumna of various government health agencies, Pisani became an assumption-busting independent researcher and analyst, polling transgendered sex workers, drug addicts and others to illuminate the surprising (and often ignored) demographics that belie traditional studies.

Pisani is fearlessly outspoken on the global failure to understand and manage the realities of AIDS, decrying the tangled roles that money, votes, and media play in the public health landscape. She shows how politics and "morality" have hogtied funding, and advocates for putting dollars where they can actually make a difference. As the Globe and Mail wrote: “Pisani is lucid, colourful, insightful and impatient.”

More profile about the speaker
Elizabeth Pisani | Speaker | TED.com
TED2010

Elizabeth Pisani: Sex, drugs and HIV -- let's get rational

엘리자베스 피사니: 성관계. 마약, 그리고 인류면역결핍 바이러스 - 합리성을 가지자.

Filmed:
1,494,475 views

사람을 사로잡는 논리, 재치, 그리고 그녀만의 "보건의료 괴짜" 안경으로 무장한 엘리자베스 피사니는 HIV의 전파를 방지하는 데에 우리의 돈이 효과적으로 사용되는 것을 막는, 오늘날의 정치 시스템에 존재하는 무수히 많은 모순점들에 대해서 밝힌다. 그녀의 위험인구 (감옥소에 있는 마약 중독자와 캠보디아의 매춘업자)에 대한 연구에 의하면 때로는 반직관적인 방법이 이 파괴적인 질병의 전염을 정지시킬 수 있다는 것을 나타내고있다.
- Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
"People do stupid바보 things.
0
1000
2000
"사람들은 멍청한 짓들을 합니다.
00:18
That's what spreads퍼짐 HIVHIV."
1
3000
2000
그래서 HIV가 퍼지는 겁니다."
00:20
This was a headline표제 in a U.K. newspaper신문,
2
5000
2000
이 말은 얼마전 가디언지라는 영국 신문에 올라온
00:22
The Guardian보호자, not that long ago...전에.
3
7000
2000
표제입니다.
00:24
I'm curious이상한, show보여 주다 of hands소유, who agrees동의하다 with it?
4
9000
3000
궁금하군요. 손을 들어주세요 -- 이 말과 동의하시는 분?
00:29
Well, one or two brave용감한 souls.
5
14000
2000
음, 한 두명 정도의 용감한 사람들이 있군요.
00:31
This is actually사실은 a direct곧장 quote인용문 from an epidemiologist역학자
6
16000
3000
사실 이 말은 4개의 대륙에서
00:34
who's누가 been in field of HIVHIV for 15 years연령,
7
19000
2000
15년 동안 HIV를 연구한
00:36
worked일한 on four continents대륙,
8
21000
2000
한 역학자가 한 말을 인용한 것으로,
00:38
and you're looking at her.
9
23000
2000
여러분은 지금 이 말을 한 사람을 보고 계십니다.
00:40
And I am now going to argue논하다
10
25000
2000
그리고 저는 지금 이 말이 오직 절반만
00:42
that this is only half절반 true참된.
11
27000
2000
옳은 것이라고 주장할 겁니다.
00:44
People do get HIVHIV because they do stupid바보 things,
12
29000
3000
사람들은 실제로 멍청한 짓을 해서 HIV에 걸리지만,
00:47
but most가장 of them are doing stupid바보 things
13
32000
2000
이 사람들중의 대부분은 완벽히 이성적인 이유로
00:49
for perfectly아주 rational이성적인 reasons원인.
14
34000
3000
이러한 멍청한 짓들을 저지르게 됩니다.
00:52
Now, "rational이성적인" is the dominant우성 paradigm어형 변화표
15
37000
3000
자, 보건의료에서는 "합리적"이 지배적인
00:55
in public공공의 health건강,
16
40000
2000
범례입니다.
00:57
and if you put your public공공의 health건강 nerd얼간이 glasses안경 on,
17
42000
3000
그리고 만약 여러분들이 이 보건의료 괴짜 안경들을 쓰신다면
01:00
you'll see that if we give people the information정보 that they need
18
45000
3000
여러분들은 사람들에게 필요한 정보, 즉,
01:03
about what's good for them and what's bad나쁜 for them,
19
48000
2000
그들에게 뭐가 좋고 나쁜지의 판가름할 수 있는 정보를 전하는 것의 필요성을 볼 수 있게 됩니다.
01:05
if you give them the services서비스
20
50000
2000
만약 사람들에게 이러한 정보를
01:07
that they can use to act행위 on that information정보,
21
52000
2000
실천할 수 있는 서비스를 제공하고
01:09
and a little bit비트 of motivation자극,
22
54000
2000
약간의 동기 부여를 해준다면,
01:11
people will make rational이성적인 decisions결정들
23
56000
2000
사람들은 이성적인 결정을 내리고
01:13
and live살고 있다 long and healthy건강한 lives.
24
58000
2000
길고 건강한 삶을 살 수 있을겁니다.
01:15
Wonderful훌륭한.
25
60000
2000
굉장하지 않나요?
01:17
That's slightly약간 problematic문제가있는 for me because I work in HIVHIV,
26
62000
3000
이 점은 저에게 살짝 문제가 되는데, 왜냐하면 저는 HIV를 연구하는 사람으로써
01:20
and although이기는 하지만 I'm sure you all know
27
65000
2000
여러분이 아시다시피 HIV가 빈곤, 성비불균형과
01:22
that HIVHIV is about poverty가난 and gender성별 inequality불평등,
28
67000
3000
연관되어 있다는 것, 또한
01:25
and if you were at TED테드 '07
29
70000
2000
만약 2007년 TED를 보셨다면
01:27
it's about coffee커피 prices물가 ...
30
72000
2000
커피 가격과도 관련되어있다는 것이라고 생각해왔지만
01:29
Actually사실은, HIV's에이즈 about sex섹스 and drugs약제,
31
74000
3000
사실 HIV는 성관계와 마약과 관련된 문제입니다.
01:32
and if there are two things that make
32
77000
2000
그리고 사람을 약간 비합리적으로 만드는
01:34
human인간의 beings존재들 a little bit비트 irrational비이성적 인,
33
79000
2000
두 가지가 있다면 그것은
01:36
they are erections발기 and addiction탐닉.
34
81000
3000
발기와 중독일 겁니다.
01:39
(Laughter웃음)
35
84000
2000
(웃음)
01:41
So, let's start스타트 with what's rational이성적인 for an addict중독자.
36
86000
3000
그럼 마약중독자에겐 뭐가 합리적인지부터 시작해봅시다.
01:44
Now, I remember생각해 내다 speaking말하기 to an Indonesian인도네시아 인 friend친구 of mine광산, Frankie프랭키.
37
89000
3000
자, 제 인도네이사인 친구 프랭키와 대화에 대해 얘기하도록 하죠.
01:47
We were having lunch점심 and he was telling말함 me
38
92000
2000
우리는 점심을 먹고 있었는데,
01:49
about when he was in jail교도소 in Bali발리 섬 for a drug injection주입.
39
94000
3000
그는 자신이 마약 사용으로 발리 감옥에 수감되었던 때에대해 설명하고 있었습니다.
01:52
It was someone's누군가의 birthday생일, and they had very kindly친절한
40
97000
2000
누군가의 생일이었는데, 사람들이 참 친절하게도
01:54
smuggled밀수입 한 some heroin헤로인 into jail교도소,
41
99000
2000
소량의 헤로인을 감옥으로 비밀리에 들여왔던 것이었죠.
01:56
and he was very generously아낌없이 sharing나누는 it out
42
101000
3000
생일을 맞은 자는 아주 너그럽게 그의 동료 죄수들과
01:59
with all of his colleagues동료들.
43
104000
2000
헤로인을 나누기로 했습니다.
02:01
And so everyone각자 모두 lined안을 댄 up,
44
106000
2000
모든 사람들이 줄을 섰지요.
02:03
all the smackheads매끄러운 머리 in a row,
45
108000
2000
모든 마약중독자들이 일렬로요.
02:05
and the guy whose누구의 birthday생일 it was
46
110000
2000
그리고 생일이었던 남자가 마약을
02:07
filled채우는 up the fit적당한,
47
112000
3000
주사기에 담고
02:10
and he went갔다 down and started시작한 injecting주입 people.
48
115000
2000
죄수들에게 주입하기 시작했습니다.
02:12
So he injects주사하다 the first guy,
49
117000
2000
그는 첫번째 죄수에게 마약을 주입하고,
02:14
and then he's wiping닦는 the needle바늘 on his shirt셔츠,
50
119000
3000
그 주사기를 자기 셔츠에 닦더니,
02:17
and he injects주사하다 the next다음 것 guy.
51
122000
2000
다음 죄수를 주입하는 것이었습니다.
02:19
And Frankie프랭키 says말한다, "I'm number번호 22 in line,
52
124000
4000
프랭키가 말하기를, "저는 줄에서 22번째로 서있었는데,
02:23
and I can see the needle바늘 coming오는 down towards...쪽으로 me,
53
128000
3000
주사기가 서서히 나를 향해 내려오고 있었고,
02:26
and there is blood all over the place장소.
54
131000
2000
사방은 피범벅이 되어있었습니다.
02:28
It's getting점점 blunter무딘 and blunter무딘.
55
133000
2000
주사기날은 점점 더 무뎌지고 있었습니다.
02:30
And a small작은 part부품 of my brain is thinking생각,
56
135000
3000
내 뇌의 작은 부분은
02:33
'That is so gross심한
57
138000
2000
'저거 완전 더럽고 위험한데,'
02:35
and really dangerous위험한,'
58
140000
2000
라고 생각하고 있었지만,
02:37
but most가장 of my brain is thinking생각,
59
142000
2000
내 뇌의 대부분은
02:39
'Please let there be some smack헤로인 left
60
144000
2000
'제발 내 차례가 올때까지 마약이
02:41
by the time it gets도착 to me.
61
146000
2000
좀 남아있어라.
02:43
Please let there be some left.'"
62
148000
2000
제발 남아있어라.'"
02:45
And then, telling말함 me this story이야기,
63
150000
2000
그리고, 이 이야기를 해주면서
02:47
Frankie프랭키 said,
64
152000
2000
프랭키가 말하길,
02:49
"You know ... God,
65
154000
2000
"진짜, 마약은
02:51
drugs약제 really make you stupid바보."
66
156000
3000
사람을 바보로 만들어요."
02:55
And, you know, you can't fault결점 him for accuracy정확성.
67
160000
3000
사실 그의 행동이 옳았다고 할 순 없지만,
02:58
But, actually사실은, Frankie프랭키, at that time,
68
163000
3000
사실 그때 프랭키는
03:01
was a heroin헤로인 addict중독자 and he was in jail교도소.
69
166000
2000
헤로인 중독자였고 감옥에 있었습니다.
03:03
So his choice선택 was either어느 한 쪽
70
168000
2000
따라서 그가 가진 선택권은
03:05
to accept받아 들인다 that dirty더러운 needle바늘 or not to get high높은.
71
170000
3000
그 더러운 주사기를 받아들이거나 마약에 안 취하는 것이었습니다.
03:08
And if there's one place장소 you really want to get high높은,
72
173000
2000
그리고 진짜 마약에 취하고 싶은 곳이 있다면,
03:10
it's when you're in jail교도소.
73
175000
2000
감옥일 것입니다.
03:12
But I'm a scientist과학자
74
177000
2000
하지만 저는 과학자고,
03:14
and I don't like to make data데이터 out of anecdotes일화,
75
179000
2000
일화를 토대로 자료를 제공하는 것을 별로 좋아하지 않기 때문에,
03:16
so let's look at some data데이터.
76
181000
2000
몇 가지 자료들을 보도록 하죠.
03:18
We talked말한 to 600 drug addicts중독자
77
183000
3000
우리는 인도네시아의 3개의 도시들에서
03:21
in three cities도시들 in Indonesia인도네시아 공화국,
78
186000
2000
600명의 마약 중독자들과 얘기를 나누었는데,
03:23
and we said, "Well, do you know how you get HIVHIV?"
79
188000
2000
우리는 이렇게 물어봤습니다, "저, HIV에 어떻게 걸리는지 아십니까?"
03:25
"Oh yeah, by sharing나누는 needles바늘."
80
190000
2000
"아 물론이죠, 주사기를 나누면서요."
03:27
I mean, nearly거의 100 percent퍼센트. Yeah, by sharing나누는 needles바늘.
81
192000
3000
거의 모두가 이렇게 말했습니다. 네, 주사기 나눔이라구요.
03:30
And, "Do you know where you can get a clean깨끗한 needle바늘
82
195000
2000
그리고, "당신이 살 수 있는 가격에 깨끗한 주사기를 파는 곳을
03:32
at a price가격 you can afford여유가있다 to avoid기피 that?"
83
197000
2000
알고 계십니까?"
03:34
"Oh yeah." Hundred percent퍼센트.
84
199000
2000
"물론이죠." 전원이 대답했습니다.
03:36
"We're smackheads매끄러운 머리; we know where to get clean깨끗한 needles바늘."
85
201000
2000
"우리는 마약중독자들입니다; 깨끗한 주사기를 구입할 수 있는 곳 쯤은 알고있죠."
03:38
"So are you carrying적재 a needle바늘?"
86
203000
2000
"그렇다면 주사기를 가지고 있으신가요?"
03:40
We're actually사실은 interviewing인터뷰 people on the street거리,
87
205000
2000
우리는 실제로 길거리에서 이 사람들이 어울리면서
03:42
in the places장소들 where they're hanging교수형 out and taking취득 drugs약제.
88
207000
2000
마약을 하고 있는 장소들에서 인터뷰를 하고 있었습니다.
03:44
"Are you carrying적재 clean깨끗한 needles바늘?"
89
209000
2000
"깨끗한 주사기를 가지고 계신가요?"
03:46
One in four, maximum최고.
90
211000
3000
결과는 4명중 1명, 최고로 많은게요.
03:49
So no surprises놀라움 then that
91
214000
2000
따라서 지난 일 주일 동안
03:51
the proportion비율 that actually사실은 used clean깨끗한 needles바늘
92
216000
2000
마약을 주입할때 깨끗한 주사기를 사용한 사람은
03:53
every...마다 time they injected주입 된 in the last week
93
218000
2000
대략 10명 중 1명이고, 나머지 9명은
03:55
is just about one in 10,
94
220000
3000
나눠쓰고 있다고 봐도
03:58
and the other nine아홉 in 10 are sharing나누는.
95
223000
3000
별로 놀라운 일은 아니죠.
04:01
So you've got this massive거대한 mismatch불일치;
96
226000
2000
결국은 큰 모순이 있는 겁니다
04:03
everyone각자 모두 knows알고있다 that
97
228000
2000
모든 사람들은 주사기를 나눠쓰면
04:05
if they share they're going to get HIVHIV,
98
230000
2000
HIV에 걸릴 것이라는걸 알고있지만,
04:07
but they're all sharing나누는 anyway어쨌든.
99
232000
2000
그래도 그냥 나눠 쓴다는거죠.
04:09
So what's that about? Is it like you get a better high높은 if you share or something?
100
234000
3000
왜 그럴까요? 나눠쓰면 더 기분이 좋아지고 그러기라도 하는걸까요?
04:12
We asked물었다 that to a junkie마약 중독자 and they're like, "Are you nuts견과류?"
101
237000
3000
우리는 이 질문을 마약 중독자들에게 해봤는데, 그들의 대답은 "미쳤어요?
04:15
You don't want to share a needle바늘 anymore더 이상 than you want
102
240000
2000
주사기를 나눠쓰는건 같이 자는 사람일지라도
04:17
to share a toothbrush칫솔 even with someone어떤 사람 you're sleeping자고있는 with.
103
242000
3000
칫솔을 나눠쓰기 싫은 것처럼 싫어해요.
04:20
There's just kind종류 of an ickick factor인자 there.
104
245000
2000
그건 불쾌한 요소죠.
04:22
"No, no. We share needles바늘 because we don't want to go to jail교도소."
105
247000
3000
우리가 주사기를 나눠쓰는 이유는 감옥에 가기 싫어서에요."
04:26
So, in Indonesia인도네시아 공화국 at this time,
106
251000
3000
당시 인도네시아에서는
04:29
if you were carrying적재 a needle바늘 and the cops경찰 rounded둥근 you up,
107
254000
3000
주사기를 들고 다닐 경우 경찰들이 붙잡고 가서
04:32
they could put you into jail교도소.
108
257000
2000
감옥에 넣어버렸었습니다.
04:34
And that changes변화들 the equation방정식 slightly약간, doesn't it?
109
259000
2000
이 점이 선택권에 살짝 영향을 주죠, 그쵸?
04:36
Because your choice선택 now is either어느 한 쪽
110
261000
3000
왜냐하면 이제 이들의 선택권은
04:39
I use my own개인적인 needle바늘 now,
111
264000
4000
지금 내 주사기를 사용하거나,
04:43
or I could share a needle바늘 now
112
268000
2000
주사기를 나눠써서
04:45
and get a disease질병 that's going to
113
270000
2000
앞으로 10년 후에 나를
04:47
possibly혹시 kill죽이다 me 10 years연령 from now,
114
272000
2000
죽일수도 있는 병에 걸리거나,
04:49
or I could use my own개인적인 needle바늘 now
115
274000
3000
아니면 지금 내 주사기를 쓰고
04:52
and go to jail교도소 tomorrow내일.
116
277000
3000
내일 감옥에 가는 것입니다.
04:55
And while junkies마약 중독자 think that
117
280000
2000
그리고 비록 마약중독자들이
04:57
it's a really bad나쁜 idea생각 to expose폭로 themselves그들 자신 to HIVHIV,
118
282000
3000
자신들을 HIV에 노출시키는건 상당히 안좋은 생각이라는걸 알지만,
05:00
they think it's a much worse보다 나쁜 idea생각
119
285000
2000
그들은 다음 1년 동안
05:02
to spend보내 the next다음 것 year in jail교도소
120
287000
2000
감옥에서 프랭키와 같은
05:04
where they'll그들은 할 것이다 probably아마 end종료 up in Frankie's프랭키 situation상태
121
289000
2000
상황에 처해 어차피 HIV에 노출되는 것을
05:06
and expose폭로 themselves그들 자신 to HIVHIV anyway어쨌든.
122
291000
3000
더 나쁜 일이라고 생각하고 있습니다.
05:09
So, suddenly갑자기 it becomes된다 perfectly아주 rational이성적인
123
294000
2000
그러니 갑자기, 주사기를 나눠쓰는게 완벽하게
05:11
to share needles바늘.
124
296000
2000
합리적으로 보이는 것이죠.
05:13
Now, let's look at it from a policy정책 maker's메이커의 point포인트 of view전망.
125
298000
2000
그럼, 이 문제를 정책결정자 입장에서 바라보도록 하죠.
05:15
This is a really easy쉬운 problem문제.
126
300000
2000
이건 매우 간단한 문제입니다.
05:17
For once일단, your incentives인센티브 are aligned정렬 된.
127
302000
3000
이번만큼은 모두가 원하는 바가 동일한거니까요.
05:20
We've우리는 got what's rational이성적인 for public공공의 health건강.
128
305000
3000
우리는 보건의료를 위해서는 뭐가 합리적인지 알고 있습니다.
05:23
You want people to use clean깨끗한 needles바늘 --
129
308000
2000
사람들은 깨끗한 주사기를 사용하길 원하고,
05:25
and junkies마약 중독자 want to use clean깨끗한 needles바늘.
130
310000
2000
마약중독자들도 깨끗한 주사기를 사용하길 원합니다.
05:27
So we could make this problem문제 go away
131
312000
2000
따라서 우리는 이 문제를 간단하게
05:29
simply간단히 by making만들기 clean깨끗한 needles바늘 universally보편적으로 available유효한
132
314000
3000
깨끗한 주사기를 모두가 쓸 수있게끔
05:32
and taking취득 away the fear무서움 of arrest체포.
133
317000
2000
체포에 대한 두려움을 없앰으로써 해결할 수 있습니다.
05:34
Now, the first person사람 to figure그림 that out
134
319000
2000
여기서, 처음으로 이를 깨닫고
05:36
and do something about it on a national전국의 scale규모
135
321000
2000
전국적으로 뭐라도 시행할려고 노력한 사람은
05:38
was that well-known잘 알려진, bleeding출혈 heart심장 liberal선심 쓰는
136
323000
3000
그 유명하고 동정심 많았던 자유주의자인
05:41
Margaret마가렛 Thatcher대처.
137
326000
2000
마가렛 테처였습니다.
05:43
And she put in the world's세계의 first
138
328000
2000
그녀는 세계 최초로 전국주사기교환 프로그램을
05:45
national전국의 needle바늘 exchange교환 program프로그램,
139
330000
2000
시작하였고, 곧이어
05:47
and other countries국가 followed뒤따른 suit소송: Australia호주, The Netherlands네덜란드 and few조금 others다른 사람.
140
332000
3000
오스트레일리아, 네덜란드 등 다른 나라들도 곧 이 제도를 도입하였으며,
05:50
And in all of those countries국가, you can see,
141
335000
2000
이 나라들에선 보시다시피
05:52
not more than four percent퍼센트 of injectors인젝터
142
337000
2000
주입기들로 인해 HIV에 감염되는 경우가
05:54
ever became되었다 infected물들이는 with HIVHIV.
143
339000
3000
4%를 넘어간 적이 없었습니다.
05:57
Now, places장소들 that didn't do this -- New새로운 York요크 City시티 for example,
144
342000
3000
뉴욕시, 모스크바, 자카르타 같이 이를 시행하지 않은 도시들은
06:00
Moscow모스크바, Jakarta자카르타 --
145
345000
2000
최고로 절정기였을 때는
06:02
we're talking말하는, at its peak피크,
146
347000
2000
2명 중 한 명의 꼴로
06:04
one in two injectors인젝터
147
349000
3000
주사기를 통하여
06:07
infected물들이는 with this fatal치명적인 disease질병.
148
352000
3000
이 치명적인 병에 감염되어 있었습니다.
06:10
Now, Margaret마가렛 Thatcher대처 didn't do this
149
355000
2000
사실 마가렛 테처는 마약 중독자들에게
06:12
because she has any great love for junkies마약 중독자.
150
357000
3000
딱히 좋은 감정을 가지고 있어서 이 제도를 시행한 건 아니었습니다.
06:15
She did it because she ran달렸다 a country국가
151
360000
3000
그녀는 국가 보건 의료 제도가 있었던 나라를
06:18
that had a national전국의 health건강 service서비스.
152
363000
2000
운영하고 있었기 때문에 그런 것이었습니다.
06:20
So, if she didn't invest사다 in effective유효한 prevention예방,
153
365000
3000
따라서 만약 그녀가 효과적인 예방에
06:23
she was going to have pick선택 up the costs소송 비용
154
368000
2000
투자하지 않았더라면,
06:25
of treatment치료 later후에 on,
155
370000
2000
나중에 가서는 명확하게 더 높을 수 밖에 없는
06:27
and obviously명백하게 those are much higher더 높은.
156
372000
2000
사후치료의 비용을 감당해야하는 결과가 생길 수도 있었겠죠.
06:29
So she was making만들기 a politically정치상 rational이성적인 decision결정.
157
374000
3000
그러니, 그녀는 정치적으로 합리적인 결정을 내렸던 겁니다.
06:32
Now, if I take out my
158
377000
2000
이제 저의
06:34
public공공의 health건강 nerd얼간이 glasses안경 here
159
379000
2000
보건의료 괴짜 안경을 꺼내쓰고
06:36
and look at these data데이터,
160
381000
3000
이 자료를 보면,
06:39
it seems~ 같다 like a no-brainer생각할 필요가없는, doesn't it?
161
384000
3000
생각할 필요도 없는 문제처럼 보이지 않는데 말이죠.
06:42
But in this country국가,
162
387000
2000
하지만 이 나라, 즉,
06:44
where the government정부 apparently분명히 does not feel compelled강요당한
163
389000
3000
시민들에게 보건 의료 서비스를 제공할 생각이 없는 정부를
06:47
to provide~을 제공하다 health건강 care케어 for citizens시민, (Laughter웃음)
164
392000
2000
가진 이 나라에서는,
06:49
we've우리는 taken취한 a very different다른 approach접근.
165
394000
3000
매우 다른 방식으로 이 문제를 해결하려고 하고 있더군요.
06:52
So what we've우리는 been doing in the United유나이티드 States
166
397000
2000
우리가 미국에서 하고 있는 일은
06:54
is reviewing리뷰 the data데이터 -- endlessly끝없이 reviewing리뷰 the data데이터.
167
399000
3000
끊임없이 자료를 분석하고 또 분석하는거 였습니다.
06:57
So, these are reviews리뷰 of hundreds수백 of studies연구
168
402000
3000
이것들은 미국에 있는 과학계의 만신전에서 일하는
07:00
by all the big muckety-mucks배설물
169
405000
2000
높으디 높은 잘나신 분들이 내놓으신
07:02
of the scientific과학적 pantheon판테온 in the United유나이티드 States,
170
407000
3000
수백개에 달하는 조사들의 검토 내용들이고,
07:05
and these are the studies연구 that show보여 주다
171
410000
2000
이 자료들은 주사기 관련 프로그램들이
07:07
needle바늘 programs프로그램들 are effective유효한 -- quite아주 a lot of them.
172
412000
2000
효과가 있다는 것을 말해줍니다, 꽤 많은 자료들이 말이죠.
07:09
Now, the ones그들 that show보여 주다 that needle바늘 programs프로그램들 aren't있지 않다. effective유효한 --
173
414000
3000
자 그럼 이제, 주사기 프로그램들이 효과적이지 못하다고 보여주는 자료들 --
07:12
you think that's one of these annoying성가신 dynamic동적 slides슬라이드
174
417000
3000
여러분들은 이 슬라이드가 흔히 볼 수 있는 짜증나고 비범한 내용을 담은
07:15
and I'm going to press프레스 my dongle동글 and the rest휴식 of it's going to come up,
175
420000
2000
슬라이드고 제가 이 버튼을 누르면 나머지 슬라이드들이 올라올거라고 생각하시겠지만,
07:17
but no -- that's the whole완전한 slide슬라이드.
176
422000
3000
아닙니다. 이게 다입니다.
07:20
(Laughter웃음)
177
425000
2000
(웃음)
07:22
There is nothing on the other side측면.
178
427000
3000
다른 면에는 아무것도 없습니다.
07:27
So, completely완전히 irrational비이성적 인,
179
432000
2000
그러니, 여러분은 이것이 완전히
07:29
you would think.
180
434000
2000
비합리적이라고 생각하시겠지만,
07:31
Except that, wait a minute, politicians정치인 are rational이성적인, too,
181
436000
3000
잠시 생각해보면, 정치인들고 합리적이고, 그들은
07:34
and they're responding응답하는 to what they think the voters유권자 want.
182
439000
3000
투표자들이 원하는 것이라고 생각하는 것들에 반응합니다.
07:37
So what we see is that voters유권자 respond응창 성가
183
442000
2000
따라서 우리가 목격할 수 있는 것은 투표자들이
07:39
very well to things like this
184
444000
2000
이런 것에는 반응하겠지만
07:41
and not quite아주 so well to things like this.
185
446000
3000
이런 것에는 별로 반응하지 않는다는 겁니다.
07:44
(Laughter웃음)
186
449000
7000
(웃음)
07:51
So it becomes된다 quite아주 rational이성적인
187
456000
3000
따라서 마약 중독자들에게 서비스를
07:54
to deny부정하다 services서비스 to injectors인젝터.
188
459000
3000
거부하는 것은 합리적으로 보입니다.
07:57
Now let's talk about sex섹스.
189
462000
2000
자 그럼 이제 성관계에 대해서 얘기해봅시다.
07:59
Are we any more rational이성적인 about sex섹스?
190
464000
3000
우리는 성관계에 대해서는 더 합리적일까요?
08:02
Well, I'm not even going to address주소
191
467000
2000
뭐, 이상하게도 콘돔을 나눠주면 사람들이
08:04
the clearly분명히 irrational비이성적 인 positions직책
192
469000
2000
밖으로 뛰어나가서 성관계를
08:06
of people like the Catholic구교도 Church교회에,
193
471000
2000
맺을거라고 생각하는 카톨릭 교회와
08:08
who think somehow어쩐지 that if you give out condoms콘돔,
194
473000
3000
같은 사람들의 비합리적인 입장들에 대해서
08:11
everyone's모두의 going to run운영 out and have sex섹스.
195
476000
4000
저는 언급하지 않을 것입니다.
08:15
I don't know if Pope로마 교황 Benedict베네딕트
196
480000
2000
베네딕트 교황이 TED 온라인을
08:17
watches시계 TEDTalksTEDTalks online온라인,
197
482000
2000
보는지는 모르겠지만,
08:19
but if you do, I've got news뉴스 for you Benedict베네딕트 --
198
484000
3000
만약 보고있다면 당신에게 한마디 하겠습니다.
08:22
I carry나르다 condoms콘돔 all the time
199
487000
3000
저는 항상 콘돔을 들고 다니지만
08:25
and I never get laid놓은.
200
490000
2000
성관계를 갖을 기회가 전혀 생기지 않더라구요.
08:27
(Laughter웃음) (Applause박수 갈채)
201
492000
2000
(웃음)
08:29
It's not that easy쉬운!
202
494000
2000
그렇게 쉬운 일이 아닙니다.
08:31
Here, maybe you'll have better luck.
203
496000
2000
여기요, 당신은 운이 좀 더 좋을지도 모르죠.
08:33
(Applause박수 갈채)
204
498000
6000
(박수)
08:39
Okay, seriously진지하게,
205
504000
2000
자, 진지하게요.
08:41
HIVHIV is actually사실은 not that easy쉬운
206
506000
3000
사실 HIV는 성적 접촉을 통해
08:44
to transmit부치다 sexually성적으로.
207
509000
2000
쉽게 전염되지 않습니다.
08:46
So, it depends의존하다 on how much virus바이러스 there is
208
511000
2000
이것은 당신의 혈액과 체액 속에 바이러스균이
08:48
in your blood and in your body신체 fluids체액.
209
513000
2000
얼마나 많이 있는지에 달려있습니다.
08:50
And what we've우리는 got is a very, very high높은 level수평 of virus바이러스
210
515000
3000
막 감염이 된 감염 초기에는
08:53
right at the beginning처음 when you're first infected물들이는,
211
518000
2000
아주 높은 수준의 바이러스 균이 존재하는데,
08:55
then you start스타트 making만들기 antibodies항체,
212
520000
2000
그 이후엔 몸이 항체들을 만들기 시작해서
08:57
and then it bumps범프 along...을 따라서 at quite아주 low낮은 levels수준
213
522000
2000
10년에서 12 년 정도의 아주 긴 시간동안
08:59
for a long time -- 10 or 12 years연령 --
214
524000
2000
낮은 감염수준을 유지하게 되고,
09:01
you have spikes스파이크 if you get another다른 sexually성적으로 transmitted전송 된 infection감염.
215
526000
3000
성관계를 통해 또다른 바이러스균이 들어오면 가끔 감염수준이 치솟지만,
09:04
But basically원래, nothing much is going on
216
529000
2000
전반적으로 AIDS 증상이 나타나기 전까진
09:06
until...까지 you start스타트 to get symptomatic증상의 AIDS에이즈,
217
531000
2000
아무런 일도 일어나지 않습니다.
09:08
and by that stage단계,
218
533000
2000
그리고 여기 있는 이쯤 단계에서는
09:10
you're not looking great, you're not feeling감각 great,
219
535000
2000
당신은 별로 좋아보이지도 않고, 기분도 안좋고,
09:12
you're not having that much sex섹스.
220
537000
2000
성관계도 별로 안가지죠.
09:14
So the sexual성적 transmission전달 of HIVHIV
221
539000
2000
따라서 성관계를 통한 HIV의 전염은
09:16
is essentially본질적으로 determined결정된 by how many많은 partners파트너 you have
222
541000
3000
바이러스 감염수준이 최고점을 찍는 짧은 짧은 순간에
09:19
in these very short짧은 spaces공백 of time
223
544000
3000
얼마나 많은 성적 파트너를 만나는지에
09:22
when you have peak피크 viremia바이러스 혈증.
224
547000
2000
달려있다고 보시면 됩니다.
09:24
Now, this makes~을 만든다 people crazy미친
225
549000
3000
그런데 이 점에 의하면
09:27
because it means방법 that you have to talk about
226
552000
3000
짧은 기간 내에 다른 집단에 비해 더 많은 성관계 파트너를
09:30
some groups여러 떼 having more sexual성적 partners파트너
227
555000
2000
만난 집단에 대한 얘기를 하게 하는데,
09:32
in shorter더 짧은 spaces공백 of time than other groups여러 떼,
228
557000
2000
이는 자칫 특정 그룹을 손가락질 하는 간주되어
09:34
and that's considered깊이 생각한 stigmatizing낙인 찍는.
229
559000
2000
사람들로 하여금 이성을 잃게끔 합니다.
09:36
I've always been a bit비트 curious이상한 about that
230
561000
2000
저는 항상 이점에 대해서 궁금했었는데,
09:38
because I think stigma오명 is a bad나쁜 thing,
231
563000
2000
왜냐하면 저는 낙인은 나쁜거라고 생각하지만
09:40
whereas이므로 lots of sex섹스 is quite아주 a good thing,
232
565000
2000
많은 성관계는 좋은 것이라고 생각하거든요
09:42
but we'll leave휴가 that be.
233
567000
3000
하지만 그 점은 내버려두죠.
09:45
The truth진실 is that 20 years연령
234
570000
2000
사실은 이렇습니다.
09:47
of very good research연구
235
572000
2000
20년동안의 아주 훌륭한 연구를 통하여서
09:49
have shown표시된 us that
236
574000
2000
나타난 사실은,
09:51
there are groups여러 떼 that are more likely아마도 to turnover회전율
237
576000
3000
짧은 시간내에 많은 수의 성관계 파트너를 가질
09:54
large numbers번호 of partners파트너 in a short짧은 space공간 of time.
238
579000
2000
가능성이 있는 집단들이 있다는 것, 그리고
09:56
And those groups여러 떼 are, globally전 세계적으로,
239
581000
2000
이러한 집단은 전세계적으로
09:58
people who sell팔다 sex섹스 and their그들의 more regular정규병 partners파트너.
240
583000
3000
자신의 성을 파는 사람들과 이들과 정기적으로 관계를 가지는 사람들,
10:01
They are gay게이 men남자 on the party파티 scene장면
241
586000
2000
파티에서 이성애자보다 평균적으로
10:03
who have, on average평균, three times타임스 more partners파트너
242
588000
2000
3배가 되는 수의 파트너들과 관계를 가지는
10:05
than straight직진 people on the party파티 scene장면.
243
590000
2000
남성 동성애자들, 그리고
10:07
And they are heterosexuals이성애자
244
592000
2000
주로 아프리카의 동부와 남부에 위치한
10:09
who come from countries국가 that have
245
594000
2000
일부다처제의 전통이 흔하고
10:11
traditions전통 of polygamy일부 다처제
246
596000
2000
여성 자립도가 비교적 높은
10:13
and relatively상대적으로 high높은 levels수준 of female여자 autonomy자치,
247
598000
3000
나라들로부터 온 이성애자들이
10:16
and almost거의 all of those countries국가 are in east동쪽 or southern남부 지방 사투리 Africa아프리카.
248
601000
3000
주를 이룬다는 것을 알게 되었습니다.
10:19
And that is reflected반영된 in the epidemic전염병 that we have today오늘.
249
604000
3000
그리고 이 점은 오늘날 존재하는 유행성 전염병들에 나타나 있습니다.
10:22
You can see these horrifying소름 끼치는 figures인물 from Africa아프리카.
250
607000
3000
여기 아프리카의 무서운 숫자들을 보실 수 있습니다.
10:25
These are all countries국가 in southern남부 지방 사투리 Africa아프리카
251
610000
2000
아프리카 남부에 위치한 이 나라들에선
10:27
where between중에서 one in seven일곱,
252
612000
2000
전체 어른 인구의
10:29
and one in three
253
614000
2000
3명중 1명꼴에서
10:31
of all adults성인,
254
616000
2000
7명중 1명꼴 사이로
10:33
are infected물들이는 with HIVHIV.
255
618000
2000
HIV에 감염되어 있습니다.
10:35
Now, in the rest휴식 of the world세계,
256
620000
2000
그럼 이제 나머지 세계에선
10:37
we've우리는 got basically원래 nothing going on in the general일반 population인구 --
257
622000
3000
전반적인 인구에 별다른 문제가 없습니다.
10:40
very, very low낮은 levels수준 --
258
625000
2000
아주 아주 낮은 수준입니다.
10:42
but we have extraordinarily특별하게 high높은 levels수준 of HIVHIV
259
627000
3000
하지만 여기 남성 동성애자들이나
10:45
in these other populations인구 who are at highest제일 높은 risk위험:
260
630000
3000
마약 중독자들, 성매매자들과 같이 감염위험도가 높은
10:48
drug injectors인젝터, sex섹스 workers노동자
261
633000
2000
다른 인구 집단들에서는 눈에 띄게 높은
10:50
and gay게이 men남자.
262
635000
2000
HIV 감염수준을 확인 할 수 있습니다.
10:52
And you'll note노트, that's the local노동 조합 지부 data데이터 from Los로스 Angeles앤젤레스:
263
637000
2000
그리고 저건 L.A.로부터 온 지역 자료란걸 아실 수 있으실 겁니다.
10:54
25 percent퍼센트 prevalence널리 퍼짐 among사이에 gay게이 men남자.
264
639000
3000
남성 동성애자들 사이에서의 감염률은 25% 정도 됩니다.
10:58
Of course코스, you can't get HIVHIV just by having unprotected보호되지 않은 sex섹스.
265
643000
3000
물론, 단순히 성병에 대한 보호 없이 성관계를 가짐으로써 HIV에 걸리진 않습니다.
11:01
You can only HIVHIV by having unprotected보호되지 않은 sex섹스
266
646000
3000
HIV 감염자와 성병 전염을 막는 방법이 없이 성관계를 가졌을 경우에
11:04
with a positive person사람.
267
649000
3000
감염이 되는거죠.
11:07
In most가장 of the world세계,
268
652000
2000
전세계적으로
11:09
these few조금 prevention예방 failures실패
269
654000
2000
이러한 몇몇의 예방 실패들에도
11:11
notwithstanding그럼에도 불구하고,
270
656000
2000
불구하고,
11:13
we are actually사실은 doing quite아주 well these days
271
658000
2000
사실 성(性)상업에서 꽤 괜찮은 정도의 낮은
11:15
in commercial상업적 sex섹스:
272
660000
2000
감염률을 유지하고 있습니다.
11:17
condom콘돔 use rates요금 are between중에서 80 and 100 percent퍼센트
273
662000
2000
대부분의 나라들에의 성(性)상업들은
11:19
in commercial상업적 sex섹스 in most가장 countries국가.
274
664000
3000
80~100% 정도의 콘돔 사용률을 보이고 있습니다.
11:22
And, again, it's because of an alignment조정 of the incentives인센티브.
275
667000
3000
그리고, 다시 말하지만 이것은 유인동기들의 협력 덕분입니다.
11:25
What's rational이성적인 for public공공의 health건강
276
670000
2000
성(性)상업에게 또 다른 유행성 성병은
11:27
is also또한 rational이성적인 for individual개인 sex섹스 workers노동자
277
672000
2000
치명적이기 때문에, 보건의료에 합리적인 것은
11:29
because it's really bad나쁜 for business사업 to have another다른 STISTI.
278
674000
3000
성(性)상업에서 일하는 사람들에게도 합리적인 것입니다.
11:32
No one wants it.
279
677000
2000
아무도 성병에 걸리고 싶어하지 않으니까요.
11:34
And, actually사실은, clients고객 don't want to go home with a drip똑똑 떨어지는 물방울 소리 either어느 한 쪽.
280
679000
2000
그리고 사실, 성 상업의 고객들도 병균을 품은채 집에 돌아가고 싶어하진 않거든요.
11:36
So essentially본질적으로, you're able할 수 있는 to achieve이루다
281
681000
3000
그러니, 본질적으로 성 상업은
11:39
quite아주 high높은 rates요금 of condom콘돔 use in commercial상업적 sex섹스.
282
684000
3000
나름 높은 콘돔 사용률을 보여주고 있습니다.
11:42
But in "intimate친밀한" relations처지
283
687000
2000
하지만 "긴밀한" 관계에서는
11:44
it's much more difficult어려운 because,
284
689000
2000
이러기가 훨씬 더 어려운데,
11:46
with your wife아내 or your boyfriend남자 친구
285
691000
2000
왜냐하면 당신의 아내나 남자친구,
11:48
or someone어떤 사람 that you hope기대 might turn회전 into one of those things,
286
693000
3000
혹은 이러한 관계로 발전하고 싶은 사람들과는
11:51
we have this illusion환각 of romance로맨스
287
696000
3000
낭만이나 믿은, 긴밀함과 같은
11:54
and trust믿음 and intimacy친밀,
288
699000
2000
환상을 가지고 있고,
11:56
and nothing is quite아주 so unromantic무언가의
289
701000
3000
"자기, 내 콘돔을 쓸까 아니면 너꺼를 쓸까?"와 같은 질문만큼
11:59
as the, "My condom콘돔 or yours당신 것, darling가장 사랑하는?" question문제.
290
704000
3000
무드를 깨는 건 없죠.
12:02
So in the face얼굴 of that,
291
707000
3000
그러니까, 이런 상태에서는
12:05
you really need quite아주 a strong강한 incentive자극
292
710000
3000
콘돔을 쓰기 위해서는 아주 강한 동기가
12:08
to use condoms콘돔.
293
713000
3000
유인 동기가 필요하죠.
12:11
This, for example, this gentleman신사 is called전화 한 Joseph요셉.
294
716000
3000
예를 들어서, 이걸 봅시다. 이 신사분의 이름은 조셉입니다.
12:14
He's from Haiti아이티 and he has AIDS에이즈.
295
719000
2000
이 남자는 아이티 출신이고, AIDS를 가지고 있으며,
12:16
And he's probably아마 not having a lot of sex섹스 right now,
296
721000
3000
지금은 별로 성관계를 가지고 다니진 않겠지만,
12:19
but he is a reminder조언 in the population인구,
297
724000
2000
그는 사람들에게 왜 콘돔을 써야하는지
12:21
of why you might want to be
298
726000
2000
다시 한번 되새기게끔 하는
12:23
using~을 사용하여 condoms콘돔.
299
728000
2000
지표입니다.
12:25
This is also또한 in Haiti아이티 and is a reminder조언
300
730000
2000
이것 또한 아이티에 있는 일인데, 당신이
12:27
of why you might want to be having sex섹스, perhaps혹시.
301
732000
3000
왜 성관계를 가지고 싶어하는지 되새기게끔 하는 것일지도 모릅니다.
12:31
Now, funnily우습고 재미있게 enough충분히, this is also또한 Joseph요셉
302
736000
3000
그럼 이제, 웃기게도 이것 또한 조셉인데,
12:34
after six months개월 on antiretroviral항 레트로 바이러스 성 treatment치료.
303
739000
3000
항레트로바이러스 치료를 6달 동안 받은 후의 모습입니다.
12:38
Not for nothing do we call it the Lazarus거지 Effect효과.
304
743000
3000
괜히 라자러스 효과라 부르는 것이 아니죠.
12:43
But it is changing작고 보기 흉한 사람 the equation방정식
305
748000
3000
하지만 이것은 성적 판단을 내릴때
12:46
of what's rational이성적인
306
751000
2000
뭐가 합리적인지의
12:48
in sexual성적 decision-making의사 결정.
307
753000
3000
생각을 바꾸고 있습니다.
12:51
So, what we've우리는 got --
308
756000
2000
우리가 알고있는건 --
12:53
some people say, "Oh, it doesn't matter문제 very much
309
758000
2000
어떤 사람들은, "사실 별로 상관이 없는 것이,
12:55
because, actually사실은, treatment치료 is effective유효한 prevention예방
310
760000
3000
항레트로바이러스 치료가 체내의 감염수준을 낮춰서
12:58
because it lowers낮추다 your viral바이러스 성의 load하중 and therefore따라서
311
763000
2000
HIV의 전파를 더 어렵게 만들어주기 때문에
13:00
makes~을 만든다 it more difficult어려운 to transmit부치다 HIVHIV."
312
765000
2000
그것만으로도 아주 효과적인 예방 방법이다."라고 말합니다.
13:02
So, if you look at the viremia바이러스 혈증 thing again,
313
767000
3000
그러니, 바이러스 감염수준에 관한 내용을 다시 볼때,
13:05
if you do start스타트 treatment치료 when you're sick고약한,
314
770000
2000
당신이 아픈 상태에서 치료를 받는다면
13:07
well, what happens일이? Your viral바이러스 성의 load하중 comes온다 down.
315
772000
3000
무슨 일이 일어날까요? 당신의 감염수준이 내려갈 것입니다.
13:10
But compared비교하다 to what? What happens일이 if you're not on treatment치료?
316
775000
3000
하지만 무엇에 비해서? 치료를 안받았을 경우엔 어떻게 될까요?
13:14
Well, you die주사위,
317
779000
2000
그때는 죽게될테니
13:16
so your viral바이러스 성의 load하중 goes간다 to zero제로.
318
781000
2000
감염수준이 0으로 떨어지겠죠.
13:18
And all of this green녹색 stuff물건 here, including포함 the spikes스파이크 --
319
783000
3000
여기 있는 뾰족하게 치솟는 부분들을 포함한 모든 초록색 부분들은
13:21
which어느 are because you couldn't할 수 없었다 get to the pharmacy조제,
320
786000
4000
당신이 약국에 들를 수 없었거나
13:25
or you ran달렸다 out of drugs약제, or you went갔다 on a three day party파티 binge파티
321
790000
3000
당신의 약이 다 떨어졌거나, 3일 동안 미친듯이 파티를 한 후
13:28
and forgot잊어 버렸다 to take your drugs약제,
322
793000
2000
약을 먹는 것을 깜박했거나,
13:30
or because you've started시작한 to get resistance저항, or whatever도대체 무엇이 --
323
795000
3000
아니면 당신에게 약에 대한 내성이 생겼거나, 무슨 이유던 간에
13:33
all of that is virus바이러스
324
798000
2000
치료만 받을 수 있었다면
13:35
that wouldn't~ 않을거야. be out there, except for treatment치료.
325
800000
3000
저기에 없었을 바이러스들입니다.
13:38
Now, am I saying속담, "Oh, well, great prevention예방 strategy병법.
326
803000
3000
그럼 지금 제가 여기서 '오 놀라운 예방 전략이네요.
13:41
Let's just stop treating치료 people."
327
806000
2000
그냥 사람들의 치료를 그만두죠.'라고 말하는 걸까요?
13:43
Of course코스 not, of course코스 not.
328
808000
2000
물론 아니죠. 물론 아닙니다.
13:45
We need to expand넓히다 antiretroviral항 레트로 바이러스 성 treatment치료 as much as we can.
329
810000
3000
우리는 항레트로바이러스 치료를 최대한 확대시켜야 합니다.
13:48
But what I am doing is calling부름 into question문제
330
813000
2000
하지만 제가 이의를 제기하고 싶은 대상은
13:50
those people who say that more treatment치료
331
815000
2000
치료를 늘리는 것만으로도 충분한 예방이라고
13:52
is all the prevention예방 we need.
332
817000
2000
생각하는 사람들이에요.
13:54
That's simply간단히 not necessarily필연적으로 true참된,
333
819000
3000
이건 꼭 사실인건 아니고.
13:57
and I think we can learn배우다 a lot from the experience경험 of gay게이 men남자
334
822000
2000
제 생각에는 우리가 지금까지 거의 15년 동안 치료방법이 널리
13:59
in rich풍부한 countries국가 where treatment치료 has been widely넓게 available유효한
335
824000
3000
보급되고 있는 부유한 나라들에 있는 남성 동성애자의 사례로부터
14:02
for going on 15 years연령 now.
336
827000
2000
많은 것을 배울 수 있다고 생각하는데요,
14:04
And what we've우리는 seen is
337
829000
2000
우리가 본 결과
14:06
that, actually사실은, condom콘돔 use rates요금,
338
831000
2000
콘돔 사용률이 한 때는
14:08
which어느 were very, very high높은 --
339
833000
2000
매우 매우 높았던 적이있는
14:10
the gay게이 community커뮤니티 responded대답했다 very rapidly빠르게 to HIVHIV,
340
835000
3000
동성애자 사회는 HIV에 매우 빠르게 반응했고
14:13
with extremely매우 little help
341
838000
2000
보건의료 전문가들로부터
14:15
from public공공의 health건강 nerds바보, I would say --
342
840000
2000
아주 조금의 도움만을 받은채
14:17
that condom콘돔 use rate has come down dramatically극적으로 since이후 treatment치료
343
842000
3000
치료가 보급되기 시작한 이후로 콘돔 사용률은 두가지 이유로
14:20
for two reasons원인 really:
344
845000
2000
급격히 낮아졌다는 것입니다.
14:22
One is the assumption인수 of, "Oh well,
345
847000
2000
한가지 이유는 "아 뭐 저 사람이
14:24
if he's infected물들이는, he's probably아마 on meds,
346
849000
2000
HIV에 감염되어 있다면, 아마 치료를 받고 있을테니
14:26
and his viral바이러스 성의 load's잔뜩 going to be low낮은, so I'm pretty예쁜 safe안전한."
347
851000
3000
감염수준은 낮아져 있을테고, 그렇다면 난 안전한거겠지."라는 가정입니다.
14:29
And the other thing is that people are simply간단히
348
854000
2000
다른 하나는 그저 단순히 사람들이
14:31
not as scared깜짝 놀란 of HIVHIV
349
856000
2000
AIDS를 무서워 하는 것처럼
14:33
as they were of AIDS에이즈, and rightly바르게 so.
350
858000
3000
HIV를 무서워하지 않는다는 것에 있습니다. 충분한 이유와 함께요.
14:36
AIDS에이즈 was a disfiguring변형 된 disease질병 that killed살해 된 you,
351
861000
3000
AIDS는 몸을 망가뜨리고 사람을 죽이는 질병이고,
14:39
and HIVHIV is an invisible보이지 않는 virus바이러스
352
864000
2000
HIV는 매일 알약 한개씩
14:41
that makes~을 만든다 you take a pill알약 every...마다 day.
353
866000
2000
복용하게 만드는 보이지 않는 바이러스죠.
14:43
And that's boring지루한,
354
868000
2000
꽤나 지루한 사실이죠.
14:45
but is it as boring지루한 as
355
870000
3000
하지만 이것이
14:48
having to use a condom콘돔 every...마다 time you have sex섹스,
356
873000
2000
당신이 얼마만큼 취했던 간에,
14:50
no matter문제 how drunk취한 you are,
357
875000
2000
얼마만큼의 마약을 복용했던 간에,
14:52
no matter문제 how many많은 poppers권유 자 you've taken취한, whatever도대체 무엇이?
358
877000
3000
성관계를 맺을때마다 콘돔을 사용하는 것만큼 지루할까요?
14:55
If we look at the data데이터, we can see that
359
880000
2000
자료를 보시면,
14:57
the answer대답 to that question문제
360
882000
2000
그 질문에 대한 대답은
14:59
is, mmm.
361
884000
2000
'그렇다'인것을 볼 수 있습니다.
15:01
So these are data데이터 from Scotland스코틀랜드.
362
886000
2000
이 자료는 스코틀랜드에서 온 것입니다.
15:03
You see the peak피크 in drug injectors인젝터
363
888000
2000
전국적인 주사기 교환 프로그램이
15:05
before they started시작한 the national전국의 needle바늘 exchange교환 program프로그램.
364
890000
2000
시작되기 전에 마약 주입이 최고점을 찍는 것을 보실 수 있습니다.
15:07
Then it came왔다 way down.
365
892000
2000
그 이후엔
15:09
And both양자 모두 in heterosexuals이성애자 -- mostly대개 in commercial상업적 sex섹스 --
366
894000
2000
주로 성(性)상업에서 일하는 이성애자들과 마약 사용자들 둘다
15:11
and in drug users사용자,
367
896000
2000
마약 주입율이 현저히 떨어지게 되고,
15:13
you've really got nothing much going on after treatment치료 begins시작하다,
368
898000
3000
치료가 시작된 이후로는 제가 전에 언급했던
15:16
and that's because of that alignment조정 of incentives인센티브
369
901000
2000
유인 동기들의 협력으로 인해
15:18
that I talked말한 about earlier일찍이.
370
903000
2000
별다른 일이 일어나지 않게 됩니다.
15:20
But in gay게이 men남자,
371
905000
2000
하지만 남성 동성애자들 사이에서는
15:22
you've got quite아주 a dramatic극적인 rise오르기
372
907000
2000
치료가 널리 보급된지
15:24
starting출발 three or four years연령
373
909000
2000
3~4년 후부터
15:26
after treatment치료 became되었다 widely넓게 available유효한.
374
911000
2000
꽤나 놀라운 증가율을 보실 수 있습니다.
15:28
This is of new새로운 infections감염.
375
913000
2000
이것은 새로운 감염에 관한 일입니다.
15:30
What does that mean?
376
915000
2000
이건 무엇을 뜻하는 걸까요?
15:32
It means방법 that the combined결합 된 effect효과 of being존재 less적게 worried걱정
377
917000
3000
바로 전체 인구에 더 많은 바이러스가 퍼지는 것에 대해
15:35
and having more virus바이러스 out there in the population인구 --
378
920000
3000
덜 걱정하는 것과
15:38
more people living생활 longer더 길게, healthier더 건강한 lives,
379
923000
2000
더 많은 사람들이 더 길고 건강한 삶을 사는 것,
15:40
more likely아마도 to be getting점점 laid놓은
380
925000
2000
그리고 HIV를 가진 사람과
15:42
with HIVHIV --
381
927000
2000
성관계를 맺을 가능성이 높아진 점들의 통합된 효과가
15:44
is outweighing초과 측정 the effects효과 of lower보다 낮은 viral바이러스 성의 load하중,
382
929000
3000
더 낮은 감염수준의 효과를 초월하고 있다는 것을 뜻합니다.
15:47
and that's a very worrisome꺼림칙한 thing.
383
932000
2000
그리고 이것은 아주 걱정스러운 일입니다.
15:49
What does it mean?
384
934000
2000
이것은 무엇을 뜻하는 걸까요?
15:51
It means방법 we need to be doing more prevention예방 the more treatment치료 we have.
385
936000
3000
이것은 우리가 더 많은 치료를 해줄수록, 더 많은 예방을 해야한다는 것입니다.
15:54
Is that what's happening사고?
386
939000
2000
실제로 이런 일이 일어나고 있을까요?
15:56
No, and I call it the "compassion측은히 여김 conundrum수수께끼."
387
941000
3000
아닙니다, 그리고 저는 이것을 동정심의 난제라고 부릅니다.
15:59
We've우리는 talked말한 a lot about compassion측은히 여김 the last couple of days,
388
944000
3000
우리는 지난 몇일 동안 동정심에 대해 많은 얘기를 나눴습니다.
16:02
and what's happening사고 really is that people are
389
947000
3000
그리고 실제로 일어나고 있는 것은 사람들이
16:05
unable할 수 없는 quite아주 to bring가져오다 themselves그들 자신 to put in
390
950000
2000
성적인 일을 하는 사람들에게
16:07
good sexual성적 and reproductive생식 health건강 services서비스 for sex섹스 workers노동자,
391
952000
3000
좋은 생산적이고 성적인 의료서비스를 제공하기를 꺼려하고
16:10
unable할 수 없는 quite아주 to be giving주는 out needles바늘 to junkies마약 중독자.
392
955000
3000
마약 중독자들에게 주사기를 나눠주는 것을 망설이지만,
16:13
But once일단 they've그들은 gone지나간 from being존재
393
958000
3000
그들이 우리가 용납하기 싫어하는
16:16
transgressive침입 성의 people whose누구의 behaviors행동 we don't want to condone용서하다
394
961000
3000
성격을 가진, 사회를 거스르는 사람들에서
16:19
to being존재 AIDS에이즈 victims피해자,
395
964000
2000
AIDS의 환자가 되었을때부터
16:21
we come over all compassionate인정 많은
396
966000
2000
우리는 갑자기 동정심에 가득차
16:23
and buy사다 them incredibly엄청나게 expensive비싼 drugs약제 for the rest휴식 of their그들의 lives.
397
968000
2000
그들에게 그들 평생 매우 비싼 약들을 사다주게 됩니다.
16:25
It doesn't make any sense감각
398
970000
2000
보건의료 측면에서는
16:27
from a public공공의 health건강 point포인트 of view전망.
399
972000
2000
도저히 이해할 수 없는 일입니다.
16:29
I want to give what's very nearly거의 the last word워드 to Ines이네스.
400
974000
4000
저는 마지막으로 이네스에 대해서 말해보겠습니다.
16:33
Ines이네스 is a a transgender트랜스 젠더 hooker창녀 on the streets시가 of Jakarta자카르타;
401
978000
3000
이네스는 자카르타의 길거리에서 몸을 파는 트렌스젠더입니다.
16:36
she's a chick병아리 with a dick형사.
402
981000
2000
그녀는 남자 성기를 가진 여자죠.
16:38
Why does she do that job?
403
983000
2000
왜 그녀가 그런 일을 하냐구요?
16:40
Well, of course코스, because she's forced강요된 into it
404
985000
3000
물론, 그녀에겐 별다른 방법이 없고
16:43
because she doesn't have any better option선택권, etc기타., etc기타.
405
988000
2000
기타 등등의 이유로 어쩔 수 없이 그녀는 그 일을 하는 것인데,
16:45
And if we could just teach가르치다 her to sew꿰매다
406
990000
2000
만약 우리가 그녀에게 바느질 하는 방법을 가르쳐주고
16:47
and get her a nice좋은 job in a factory공장, all would be well.
407
992000
3000
한 공장에서 좋은 직장을 구해줄 수 있다면 모든게 좋아지겠죠.
16:50
This is what factory공장 workers노동자 earn벌다 in an hour시간 in Indonesia인도네시아 공화국:
408
995000
2000
이것이 인도네시아에서 공장 근로자들이 한시간 동안 일해서 버는 돈입니다.
16:52
on average평균, 20 cents센트.
409
997000
2000
대략 평균적으로 20센트입니다.
16:54
It varies변화하다 a bit비트 province지방 to province지방.
410
999000
2000
주(州)별로 조금씩 다릅니다.
16:56
I do speak말하다 to sex섹스 workers노동자, 15,000 of them
411
1001000
3000
저는 실제로 성적 근로자들과 얘기를 나누는데요,
16:59
for this particular특별한 slide슬라이드,
412
1004000
2000
이 특정 슬라이드를 위해 15,000명과 얘기를 했습니다.
17:01
and this is what sex섹스 workers노동자
413
1006000
2000
그리고 이것이 성적 근로자들이
17:03
say they earn벌다 in an hour시간.
414
1008000
2000
말하는 자신들의 시간당 수당입니다.
17:05
So it's not a great job, but for a lot of people
415
1010000
3000
그러니까, 별로 좋은 직업은 아니지만, 많은 사람들에게는
17:08
it really is quite아주 a rational이성적인 choice선택.
416
1013000
2000
꽤나 합리적인 선택인 것입니다.
17:10
Okay, Ines이네스.
417
1015000
2000
자 이네스입니다.
17:15
We've우리는 got the tools도구들, the knowledge지식 and the cash현금,
418
1020000
5000
우리는 HIV를 예방하기 위한 도구들, 지식과 돈,
17:20
and commitment헌신 to preventing예방 HIVHIV too.
419
1025000
4000
그리고 헌신적인 노력을 모두 가지고 있습니다.
17:24
Ines이네스: So why is prevalence널리 퍼짐 still rising상승?
420
1029000
6000
이네스: 그렇다면 어째서 유병률이 계속 높아지는 걸까요?
17:30
It's all politics정치.
421
1035000
3000
모두 정치 때문입니다.
17:33
When you get to politics정치, nothing makes~을 만든다 sense감각.
422
1038000
3000
정치에 관한 모든 일은 이해를 할 수가 없습니다.
17:36
Elizabeth엘리자베스 Pisani피 사니: "When you get to politics정치, nothing makes~을 만든다 sense감각."
423
1041000
3000
엘리자베스 피사니: "정치에 관한 모든 일은 이해를 할 수가 없습니다."
17:39
So, from the point포인트 of view전망 of a sex섹스 worker노동자,
424
1044000
3000
그러니까, 성적 근로자의 입장에선
17:42
politicians정치인 are making만들기 no sense감각.
425
1047000
2000
정치인들이 무슨 일을 하는지 이해를 못합니다.
17:44
From the point포인트 of view전망 of a public공공의 health건강 nerd얼간이,
426
1049000
2000
보건의료 괴짜의 입장에선,
17:46
junkies마약 중독자 are doing dumb우둔한 things.
427
1051000
3000
마약 중독자들은 멍청한 일들을 하고 있습니다.
17:50
The truth진실 is that everyone각자 모두 has a different다른 rationale이론적 해석.
428
1055000
3000
사실 모든 사람들은 저마다 다른 합리성에 대한 기준을 가지고 있습니다.
17:53
There are as many많은 different다른 ways of being존재 rational이성적인
429
1058000
2000
합리적이게 되는 방법은
17:55
as there are human인간의 beings존재들 on the planet행성,
430
1060000
2000
지구상의 인구수만큼 다양하고
17:57
and that's one of the glories영광 of human인간의 existence존재.
431
1062000
2000
이것은 인류의 존재의 수많은 영광들 중에 하나입니다.
17:59
But those ways of being존재 rational이성적인
432
1064000
2000
하지만 합리적이게 되는 이 방법들은
18:01
are not independent독립적 인 of one another다른,
433
1066000
2000
서로로부터 독립적이지 않습니다.
18:03
so it's rational이성적인 for
434
1068000
2000
그러니 마약 중독자에겐
18:05
a drug injector주사기 to share needles바늘
435
1070000
2000
한 정치인의 멍청한 결정 때문에
18:07
because of a stupid바보 decision결정 that's made만든 by a politician정치가,
436
1072000
3000
주사기를 나눠쓰는 것이 합리적인 것이고,
18:10
and it's rational이성적인 for a politician정치가
437
1075000
2000
정치인들에겐 이 멍청한 결정이
18:12
to make that stupid바보 decision결정
438
1077000
3000
그들이 생각하기에 투표자들이
18:15
because they're responding응답하는 to
439
1080000
2000
원하는 것에 응답을 해주는 것이기 때문에
18:17
what they think the voters유권자 want.
440
1082000
2000
합리적이라고 생각합니다.
18:19
But here's여기에 the thing:
441
1084000
2000
하지만 여기 중요한 점이 있습니다:
18:21
we are the voters유권자.
442
1086000
2000
우리가 바로 투표자들입니다.
18:23
We're not all of them, of course코스, but TED테드 is a community커뮤니티 of opinion의견 leaders지도자들.
443
1088000
3000
물론 우리가 투표자들의 전부는 아니지만, TED는 의견 주도자들의 커뮤니티고
18:26
And everyone각자 모두 who's누가 in this room,
444
1091000
2000
이 방에 있는 모든 분들과
18:28
and everyone각자 모두 who's누가 watching보고있다 this out there on the web편물,
445
1093000
3000
인터넷을 통해 이 강의를 보고 있는 모든 분들은
18:31
I think, has a duty의무 to demand수요 of their그들의 politicians정치인
446
1096000
3000
제가 생각하기에 자신들의 정치인들에게
18:34
that we make policy정책 based기반 on scientific과학적 evidence증거
447
1099000
3000
과학적인 증거와 상식을 바탕으로 정책을 만들 것을
18:37
and on common공유지 sense감각.
448
1102000
2000
요구할 의무가 있다고 봅니다.
18:39
It's going to be really hard단단한 for us
449
1104000
2000
우리가 개별적으로 사회에서 살아가고 있는
18:41
to individually개별적으로 affect감정 what's rational이성적인
450
1106000
3000
프랭키와 이네스 같은 사람들에게 무엇이 합리적인지
18:44
for every...마다 Frankie프랭키 and every...마다 Ines이네스 out there,
451
1109000
2000
영향을 끼치기에는 상당한 무리가 있습니다.
18:46
but you can at least가장 작은 use your vote투표
452
1111000
3000
하지만 적어도 당신은 당신의 표를
18:49
to stop politicians정치인 doing stupid바보 things
453
1114000
3000
정치인들이 HIV를 퍼뜨리는 멍청한 결정을
18:52
that spread전파 HIVHIV.
454
1117000
2000
내리는 것을 막는데에 쓸 수 있습니다.
18:54
Thank you.
455
1119000
2000
감사합니다.
18:56
(Applause박수 갈채)
456
1121000
9000
(박수)
Translated by Yoon Sub Yi
Reviewed by Suji Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Pisani - Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia.

Why you should listen
In fast-emerging Asia there is one nation that, despite being the world's fourth most-populous (and the third most-populous democracy) and the largest Muslim country (with 210 million people who identify themselves as such), is also, as Elizabeth Pisani writes, "probably the most invisible country in the world". Indonesia. An archipelago of over 17,000 islands that span a distance like that from New York to Alaska, with over 700 languages and a dynamic economy -- but which, puzzingly, doesn't really feature in the global imagination.

Pisani spent two years travelling 23,000 kilometers by boat, bus and motorbike through Indonesia, a place that has fascinated and maddened her since she first lived there over two decades ago. Her portrait of the country, the recent Indonesia Etc.: Exploring the Improbable Nation, reveals the archipelago's complexity and contradictions, a fascinating diversity that "is not just geographic and cultural: different groups are essentially living at different points in human history, all at the same time."

An alumna of various government health agencies, Pisani became an assumption-busting independent researcher and analyst, polling transgendered sex workers, drug addicts and others to illuminate the surprising (and often ignored) demographics that belie traditional studies.

Pisani is fearlessly outspoken on the global failure to understand and manage the realities of AIDS, decrying the tangled roles that money, votes, and media play in the public health landscape. She shows how politics and "morality" have hogtied funding, and advocates for putting dollars where they can actually make a difference. As the Globe and Mail wrote: “Pisani is lucid, colourful, insightful and impatient.”

More profile about the speaker
Elizabeth Pisani | Speaker | TED.com