ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Pisani - Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia.

Why you should listen
In fast-emerging Asia there is one nation that, despite being the world's fourth most-populous (and the third most-populous democracy) and the largest Muslim country (with 210 million people who identify themselves as such), is also, as Elizabeth Pisani writes, "probably the most invisible country in the world". Indonesia. An archipelago of over 17,000 islands that span a distance like that from New York to Alaska, with over 700 languages and a dynamic economy -- but which, puzzingly, doesn't really feature in the global imagination.

Pisani spent two years travelling 23,000 kilometers by boat, bus and motorbike through Indonesia, a place that has fascinated and maddened her since she first lived there over two decades ago. Her portrait of the country, the recent Indonesia Etc.: Exploring the Improbable Nation, reveals the archipelago's complexity and contradictions, a fascinating diversity that "is not just geographic and cultural: different groups are essentially living at different points in human history, all at the same time."

An alumna of various government health agencies, Pisani became an assumption-busting independent researcher and analyst, polling transgendered sex workers, drug addicts and others to illuminate the surprising (and often ignored) demographics that belie traditional studies.

Pisani is fearlessly outspoken on the global failure to understand and manage the realities of AIDS, decrying the tangled roles that money, votes, and media play in the public health landscape. She shows how politics and "morality" have hogtied funding, and advocates for putting dollars where they can actually make a difference. As the Globe and Mail wrote: “Pisani is lucid, colourful, insightful and impatient.”

More profile about the speaker
Elizabeth Pisani | Speaker | TED.com
TED2010

Elizabeth Pisani: Sex, drugs and HIV -- let's get rational

Elizabeth Pisani: Sex, droger och HIV -- dags att bli rationella.

Filmed:
1,494,475 views

Beväpnad med uppiggande logik, kvickhet och sina "folkhälsonördsglasögon" avslöjar Elizabeth Pisani myriaden av inkonsekvens i dagens politiska system som förhindrar våra pengar från att effektivt bekämpa spridningen av HIV. Hennes undersökning av riskgrupper - från knarkare i fängelse till sexarbetare på gatorna i Kambodja - visar hur ointuitiva åtgärder ibland kan hejda spridningen av denna förödande sjukdom.
- Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
"People do stupiddum things.
0
1000
2000
"Människor gör dumma saker.
00:18
That's what spreadssprider sig HIVHIV."
1
3000
2000
Det är det som sprider HIV."
00:20
This was a headlinerubrik in a U.K. newspapertidning,
2
5000
2000
Detta var en huvudrubrik i en storbritannisk tidning,
00:22
The GuardianVäktare, not that long agosedan.
3
7000
2000
"The Guardian", för inte så länge sedan.
00:24
I'm curiousnyfiken, showshow of handshänder, who agreesinstämmer with it?
4
9000
3000
Jag är nyfiken -- räck upp händerna -- vilka håller med?
00:29
Well, one or two bravemodig soulssjälar.
5
14000
2000
Nåväl, en eller två modiga själar.
00:31
This is actuallyfaktiskt a directdirekt quoteCitat from an epidemiologistepidemiologist
6
16000
3000
Detta är faktiskt ett direkt citat från en epidemiolog
00:34
who'ssom är been in fieldfält of HIVHIV for 15 yearsår,
7
19000
2000
som har jobbat inom området HIV i 15 år,
00:36
workedarbetade on fourfyra continentskontinenter,
8
21000
2000
arbetat på fyra kontinenter,
00:38
and you're looking at her.
9
23000
2000
och ni tittar på henne.
00:40
And I am now going to argueargumentera
10
25000
2000
Och jag ska nu argumentera
00:42
that this is only halfhalv truesann.
11
27000
2000
att detta faktiskt bara är till hälften sant.
00:44
People do get HIVHIV because they do stupiddum things,
12
29000
3000
Människor får visst HIV för att de gör dumma saker,
00:47
but mostmest of them are doing stupiddum things
13
32000
2000
men de flesta av dem gör dumma saker
00:49
for perfectlyperfekt rationalrationell reasonsskäl.
14
34000
3000
av helt rationella anledningar.
00:52
Now, "rationalrationell" is the dominantdominerande paradigmparadigm
15
37000
3000
Nu är det så att "rationellt" är den dominerande paradigmen
00:55
in publicoffentlig healthhälsa,
16
40000
2000
inom folkhälsa.
00:57
and if you put your publicoffentlig healthhälsa nerdnörd glassesglasögon on,
17
42000
3000
Och om du sätter på dina "folkhälsoglasögon",
01:00
you'lldu kommer see that if we give people the informationinformation that they need
18
45000
3000
ser du att om vi ger människor informationen de behöver
01:03
about what's good for them and what's baddålig for them,
19
48000
2000
om vad som är bra för dem och vad som är dåligt för dem,
01:05
if you give them the servicestjänster
20
50000
2000
om vi ger dem service
01:07
that they can use to actspela teater on that informationinformation,
21
52000
2000
som de kan använda för att agera på informationen
01:09
and a little bitbit of motivationmotivering,
22
54000
2000
och ett litet grand motivation,
01:11
people will make rationalrationell decisionsbeslut
23
56000
2000
kommer människor att fatta rationella beslut
01:13
and liveleva long and healthyfriska livesliv.
24
58000
2000
och leva långa och friska liv.
01:15
WonderfulUnderbart.
25
60000
2000
Strålande.
01:17
That's slightlylite problematicproblematisk for me because I work in HIVHIV,
26
62000
3000
Det är dock lite problematiskt för mig eftersom jag arbetar med HIV,
01:20
and althoughfastän I'm sure you all know
27
65000
2000
och även om jag är säker på att ni alla vet
01:22
that HIVHIV is about povertyfattigdom and genderkön inequalityolikhet,
28
67000
3000
att HIV handlar om fattigdom och ojämställdhet,
01:25
and if you were at TEDTED '07
29
70000
2000
och om du var på TED år 2007,
01:27
it's about coffeekaffe pricespriser ...
30
72000
2000
så handlar det om kaffepriser;
01:29
ActuallyFaktiskt, HIV'sHIVS about sexsex and drugsnarkotika,
31
74000
3000
men i själva verket så handlar HIV om sex och droger.
01:32
and if there are two things that make
32
77000
2000
Och om det finns två saker som gör
01:34
humanmänsklig beingsvarelser a little bitbit irrationalirrationell,
33
79000
2000
människor en aning irrationella,
01:36
they are erectionserektioner and addictionmissbruk.
34
81000
3000
så är det erektioner och missbruk.
01:39
(LaughterSkratt)
35
84000
2000
(Skratt)
01:41
So, let's startStart with what's rationalrationell for an addictmissbrukare.
36
86000
3000
Så, låt oss börja med vad som är rationellt för en missbrukare.
01:44
Now, I rememberkom ihåg speakingtala to an IndonesianIndonesiska friendvän of minemina, FrankieFrankie.
37
89000
3000
Jag kommer ihåg när jag samtalade med min indonesiska vän, Frankie.
01:47
We were havinghar lunchlunch and he was tellingtalande me
38
92000
2000
Vi åt lunch och han berättade för mig
01:49
about when he was in jailfängelse in BaliBali for a drugläkemedel injectioninjektion.
39
94000
3000
om när han satt i fängelse på Bali för injektionsmissbruk.
01:52
It was someone'snågons birthdayfödelsedag, and they had very kindlyVänligen
40
97000
2000
Och det var någons födelsedag och de hade väldigt vänligt
01:54
smuggledsmugglad some heroinheroin into jailfängelse,
41
99000
2000
smugglat in lite heroin till fängelset,
01:56
and he was very generouslygeneröst sharingdelning it out
42
101000
3000
som han generöst delade med sig
01:59
with all of his colleagueskollegor.
43
104000
2000
till alla sina kollegor.
02:01
And so everyonealla linedfodrad up,
44
106000
2000
Och så började de att ställa upp sig,
02:03
all the smackheadssmackheads in a rowrad,
45
108000
2000
alla heroinister i en rad.
02:05
and the guy whosevars birthdayfödelsedag it was
46
110000
2000
Och killen vars födelsedag det var
02:07
filledfylld up the fitpassa,
47
112000
3000
fyllde sprutan,
02:10
and he wentåkte down and startedsatte igång injectingInjicera people.
48
115000
2000
och gick längsmed raden och började injicera människor.
02:12
So he injectssprutar the first guy,
49
117000
2000
Så han injicerar den första killen,
02:14
and then he's wipingtorka the needlenål on his shirtskjorta,
50
119000
3000
och sen torkar han av nålen på sin skjorta,
02:17
and he injectssprutar the nextNästa guy.
51
122000
2000
och så injicerar han nästa kille.
02:19
And FrankieFrankie sayssäger, "I'm numbersiffra 22 in linelinje,
52
124000
4000
Och Frankie sa, "Jag är nummer 22 i raden,
02:23
and I can see the needlenål comingkommande down towardsmot me,
53
128000
3000
och jag kan se hur nålen kommer ner mot mig,
02:26
and there is bloodblod all over the placeplats.
54
131000
2000
och där är blod överallt.
02:28
It's getting bluntertrubbigare and bluntertrubbigare.
55
133000
2000
Och nålen blir trubbigare och trubbigare.
02:30
And a smallsmå partdel of my brainhjärna is thinkingtänkande,
56
135000
3000
Och en liten del av min hjärna tänker,
02:33
'That is so grossbrutto
57
138000
2000
'Det där är så äckligt
02:35
and really dangerousfarlig,'
58
140000
2000
och väldigt farligt,'
02:37
but mostmest of my brainhjärna is thinkingtänkande,
59
142000
2000
men största delen av min hjärna tänker,
02:39
'Please let there be some smacksmack left
60
144000
2000
'Snälla, låt det finnas lite heroin kvar
02:41
by the time it getsblir to me.
61
146000
2000
när den kommer till mig.
02:43
Please let there be some left.'"
62
148000
2000
Snälla, låt det finnas lite kvar.'"
02:45
And then, tellingtalande me this storyberättelse,
63
150000
2000
Och sen, efter att ha berättat den här historian för mig,
02:47
FrankieFrankie said,
64
152000
2000
säger Frankie,
02:49
"You know ... God,
65
154000
2000
"Herregud,
02:51
drugsnarkotika really make you stupiddum."
66
156000
3000
droger gör dig verkligen dum."
02:55
And, you know, you can't faultfel him for accuracynoggrannhet.
67
160000
3000
Och vet du vad, du kan inte klandra honom för stringens,
02:58
But, actuallyfaktiskt, FrankieFrankie, at that time,
68
163000
3000
men, faktiskt så var Frankie, vid den tiden,
03:01
was a heroinheroin addictmissbrukare and he was in jailfängelse.
69
166000
2000
en heroinist och han satt i fängelse.
03:03
So his choiceval was eitherantingen
70
168000
2000
Så hans val var antingen
03:05
to acceptacceptera that dirtysmutsig needlenål or not to get highhög.
71
170000
3000
att acceptera den smutsiga nålen eller att inte bli påtänd.
03:08
And if there's one placeplats you really want to get highhög,
72
173000
2000
Och om det finns något ställe där du verkligen vill bli påtänd,
03:10
it's when you're in jailfängelse.
73
175000
2000
så är det när du sitter i fängelse.
03:12
But I'm a scientistforskare
74
177000
2000
Men jag är en vetenskapsman,
03:14
and I don't like to make datadata out of anecdotesanekdoter,
75
179000
2000
och jag gillar inte att göra fakta utav anekdoter,
03:16
so let's look at some datadata.
76
181000
2000
så låt oss titta på lite statistik.
03:18
We talkedtalade to 600 drugläkemedel addictsmissbrukare
77
183000
3000
Vi pratade med 600 drogmissbrukare
03:21
in threetre citiesstäder in IndonesiaIndonesien,
78
186000
2000
i tre olika städer i Indonesien,
03:23
and we said, "Well, do you know how you get HIVHIV?"
79
188000
2000
och vi sa, "Så, vet du hur man får HIV?"
03:25
"Oh yeah, by sharingdelning needlesnålar."
80
190000
2000
"Ja såklart. Genom att dela nålar."
03:27
I mean, nearlynästan 100 percentprocent. Yeah, by sharingdelning needlesnålar.
81
192000
3000
Jag menar, nästan hundra procent. Ja, genom att dela nålar.
03:30
And, "Do you know where you can get a cleanrena needlenål
82
195000
2000
Och, "Vet du någonstans där du kan få tag på rena nålar
03:32
at a pricepris you can affordråd to avoidundvika that?"
83
197000
2000
för ett pris du har råd med för att undvika det?"
03:34
"Oh yeah." HundredHundra percentprocent.
84
199000
2000
"Ja såklart." 100 procent.
03:36
"We're smackheadssmackheads; we know where to get cleanrena needlesnålar."
85
201000
2000
"Vi är heroinister; vi vet var man kan få tag på rena nålar."
03:38
"So are you carryingbärande a needlenål?"
86
203000
2000
"Så bär du med dig en nål?"
03:40
We're actuallyfaktiskt interviewingintervjua people on the streetgata,
87
205000
2000
Vid tillfället intervjuade vi människor rakt på gatan,
03:42
in the placesplatser where they're hanginghängande out and takingtar drugsnarkotika.
88
207000
2000
vid de områdena där de hängde och tog droger.
03:44
"Are you carryingbärande cleanrena needlesnålar?"
89
209000
2000
"Har du på dig rena nålar?"
03:46
One in fourfyra, maximummaximal.
90
211000
3000
En av fyra, max.
03:49
So no surprisesöverraskningar then that
91
214000
2000
Så det är inga förvåningar då
03:51
the proportionandel that actuallyfaktiskt used cleanrena needlesnålar
92
216000
2000
att andelen som faktiskt använde rena nålar
03:53
everyvarje time they injectedinjicerad in the last weekvecka
93
218000
2000
varje gång de injicerat den senaste veckan
03:55
is just about one in 10,
94
220000
3000
bara är en av tio,
03:58
and the other ninenio in 10 are sharingdelning.
95
223000
3000
och att de andra nio av tio delar.
04:01
So you've got this massivemassiv mismatchmismatch;
96
226000
2000
Så du har en otrolig skiljaktighet.
04:03
everyonealla knowsvet that
97
228000
2000
Alla vet att om de delar nålar,
04:05
if they sharedela med sig they're going to get HIVHIV,
98
230000
2000
så kommer de att få HIV,
04:07
but they're all sharingdelning anywayi alla fall.
99
232000
2000
men de gör det i alla fall.
04:09
So what's that about? Is it like you get a better highhög if you sharedela med sig or something?
100
234000
3000
Så vad handlar det om? Får du ett bättre rus om du delar eller?
04:12
We askedfrågade that to a junkieknarkare and they're like, "Are you nutsnötter?"
101
237000
3000
Vi frågade det till missbrukare och de bara, "Är du knäpp?
04:15
You don't want to sharedela med sig a needlenål anymorelängre than you want
102
240000
2000
Du vill inte dela en nål mer än du vill
04:17
to sharedela med sig a toothbrushtandborste even with someonenågon you're sleepingsovande with.
103
242000
3000
dela en tandborste, även om det är med någon du sover med.
04:20
There's just kindsnäll of an ickick factorfaktor there.
104
245000
2000
Det är liksom bara en slags äckelfaktor där."
04:22
"No, no. We sharedela med sig needlesnålar because we don't want to go to jailfängelse."
105
247000
3000
Nej, nej. Vi delar nålar för att vi inte vill åka i fängelse."
04:26
So, in IndonesiaIndonesien at this time,
106
251000
3000
Så, i Indonesien vid denna tiden,
04:29
if you were carryingbärande a needlenål and the copsCOP roundedrundade you up,
107
254000
3000
om du bar på en nål, och polisen tog fast dig med den,
04:32
they could put you into jailfängelse.
108
257000
2000
så kunde de sätta dig i fängelse.
04:34
And that changesförändringar the equationekvation slightlylite, doesn't it?
109
259000
2000
Och det ändrar ekvationen lite grand, eller hur.
04:36
Because your choiceval now is eitherantingen
110
261000
3000
För nu står du mellan valen,
04:39
I use my ownegen needlenål now,
111
264000
4000
jag använder min egen nål nu
04:43
or I could sharedela med sig a needlenål now
112
268000
2000
eller rättare sagt jag kan dela en nål nu
04:45
and get a diseasesjukdom that's going to
113
270000
2000
och bli smittad med en sjukdom som
04:47
possiblyeventuellt killdöda me 10 yearsår from now,
114
272000
2000
troligtvis kommer att döda mig om 10 år,
04:49
or I could use my ownegen needlenål now
115
274000
3000
eller så kan jag använda min egen nål nu
04:52
and go to jailfängelse tomorrowi morgon.
116
277000
3000
och åka i fängelse imorgon.
04:55
And while junkiesJunkies think that
117
280000
2000
Och trots att drogmissbrukare tycker att
04:57
it's a really baddålig ideaaning to exposeöversikt themselvessig själva to HIVHIV,
118
282000
3000
det är en riktigt dålig idé att utsätta sig själva för HIV,
05:00
they think it's a much worsevärre ideaaning
119
285000
2000
så tycker de att det är en ännu sämre idé
05:02
to spendspendera the nextNästa yearår in jailfängelse
120
287000
2000
att spendera det kommande året i fängelse,
05:04
where they'llde ska probablyförmodligen endslutet up in Frankie'sFrankies situationsituation
121
289000
2000
där de förmodligen kommer att hamna i Frankies situation
05:06
and exposeöversikt themselvessig själva to HIVHIV anywayi alla fall.
122
291000
3000
och utsättas för HIV ändå.
05:09
So, suddenlyplötsligt it becomesblir perfectlyperfekt rationalrationell
123
294000
2000
Så plötsligt blir det helt rationellt
05:11
to sharedela med sig needlesnålar.
124
296000
2000
att dela nålar.
05:13
Now, let's look at it from a policypolitik maker'smaker's pointpunkt of viewse.
125
298000
2000
Nu, låt oss titta på det hela från en policyskapares synvinkel.
05:15
This is a really easylätt problemproblem.
126
300000
2000
Detta är en väldigt enkelt problem.
05:17
For onceen gång, your incentivesincitament are alignedjusterad.
127
302000
3000
För en gångs skull så är sammansättningen av incitamenten på samma sida.
05:20
We'veVi har got what's rationalrationell for publicoffentlig healthhälsa.
128
305000
3000
Vi har vad som är rationellt för folkhälsan.
05:23
You want people to use cleanrena needlesnålar --
129
308000
2000
Vi vill att människor ska använda rena nålar,
05:25
and junkiesJunkies want to use cleanrena needlesnålar.
130
310000
2000
och drogmissbrukarna vill använda rena nålar.
05:27
So we could make this problemproblem go away
131
312000
2000
Så vi kan enkelt få problemet att försvinna
05:29
simplyhelt enkelt by makingtillverkning cleanrena needlesnålar universallyallmänt availabletillgängliga
132
314000
3000
genom att göra rena nålar universellt tillgängligt
05:32
and takingtar away the fearrädsla of arrestarrestera.
133
317000
2000
och ta bort rädslan för att bli arresterad.
05:34
Now, the first personperson to figurefigur that out
134
319000
2000
Den första människan som räknade ut detta
05:36
and do something about it on a nationalnationell scaleskala
135
321000
2000
och som gjorde något åt det på ett nationalt plan
05:38
was that well-knownvälkända, bleedingblödning hearthjärta liberalliberala
136
323000
3000
var den välkända, medlidsamme liberalen
05:41
MargaretMargaret ThatcherThatcher.
137
326000
2000
Margaret Thatcher.
05:43
And she put in the world'sVärldens first
138
328000
2000
Och hon satte igång världens första
05:45
nationalnationell needlenål exchangeutbyta programprogram,
139
330000
2000
nationella nålutbytesprogram.
05:47
and other countriesländer followedföljt suitkostym: AustraliaAustralien, The NetherlandsNederländerna and few othersandra.
140
332000
3000
och andra länder följde efter. Australien, Nederländerna och några andra,
05:50
And in all of those countriesländer, you can see,
141
335000
2000
och i alla dessa länderna, kan du se att,
05:52
not more than fourfyra percentprocent of injectorsinjektorer
142
337000
2000
inte mer än fyra procent
05:54
ever becameblev infectedsmittad with HIVHIV.
143
339000
3000
blev smittade med HIV, på grund av injektioner.
05:57
Now, placesplatser that didn't do this -- NewNya YorkYork CityStaden for exampleexempel,
144
342000
3000
På ställen där man inte införde detta, som till exempel i New York,
06:00
MoscowMoskva, JakartaJakarta --
145
345000
2000
Moskva, Jakarta,
06:02
we're talkingtalande, at its peaktopp,
146
347000
2000
pratar vi om, under sitt klimax,
06:04
one in two injectorsinjektorer
147
349000
3000
en av två injektionsmissbrukare
06:07
infectedsmittad with this fataldödlig diseasesjukdom.
148
352000
3000
som blev infekterade med denna dödliga sjukdom.
06:10
Now, MargaretMargaret ThatcherThatcher didn't do this
149
355000
2000
Margaret Thatcher gjorde dock inte detta
06:12
because she has any great love for junkiesJunkies.
150
357000
3000
för att hon hyser någon stor kärlek gentemot drogmissbrukare.
06:15
She did it because she ransprang a countryland
151
360000
3000
Hon gjorde det för att hon ledde ett land
06:18
that had a nationalnationell healthhälsa serviceservice.
152
363000
2000
som hade ett nationellt sjukvårdsystem.
06:20
So, if she didn't investinvestera in effectiveeffektiv preventionförebyggande,
153
365000
3000
Så, om hon inte hade investerat i ett effektivt förebyggande,
06:23
she was going to have pickplocka up the costskostar
154
368000
2000
hade hon varit tvungen att betala kostnaderna
06:25
of treatmentbehandling latersenare on,
155
370000
2000
för behandling senare,
06:27
and obviouslysjälvklart those are much higherhögre.
156
372000
2000
och de är givetvis mycket högre.
06:29
So she was makingtillverkning a politicallypolitiskt rationalrationell decisionbeslut.
157
374000
3000
Så hon gjorde ett politiskt rationellt beslut.
06:32
Now, if I take out my
158
377000
2000
Om jag nu tar fram mina
06:34
publicoffentlig healthhälsa nerdnörd glassesglasögon here
159
379000
2000
folkhälsonördsglasögon
06:36
and look at these datadata,
160
381000
3000
och tittar på denna fakta,
06:39
it seemsverkar like a no-brainerenkel, doesn't it?
161
384000
3000
så ser det busenkelt ut, visst gör det.
06:42
But in this countryland,
162
387000
2000
Men i detta landet,
06:44
where the governmentregering apparentlyuppenbarligen does not feel compelledTvingad
163
389000
3000
där regeringen uppenbarligen inte känner sig tvingad
06:47
to provideförse healthhälsa carevård for citizensmedborgare, (LaughterSkratt)
164
392000
2000
att förse medborgarna med sjukvård,
06:49
we'vevi har takentagen a very differentannorlunda approachnärma sig.
165
394000
3000
har vi tagit ett mycket annorlunda tillvägagångssätt.
06:52
So what we'vevi har been doing in the UnitedUnited StatesStaterna
166
397000
2000
Så vad vi har gjort här i USA
06:54
is reviewingreviewing the datadata -- endlesslyoändligt reviewingreviewing the datadata.
167
399000
3000
är att titta på fakta och siffror i oändlighet.
06:57
So, these are reviewsrecensioner of hundredshundratals of studiesstudier
168
402000
3000
Så detta är bedömningarna av alla hundratals studier
07:00
by all the bigstor muckety-mucksmuckety-mucks
169
405000
2000
som har gjorts av alla viktigpettrar
07:02
of the scientificvetenskaplig pantheonPantheon in the UnitedUnited StatesStaterna,
170
407000
3000
av den vetenskapliga gudasfären i USA,
07:05
and these are the studiesstudier that showshow
171
410000
2000
och detta är studierna som visar att
07:07
needlenål programsprogram are effectiveeffektiv -- quiteganska a lot of them.
172
412000
2000
ganska många av nålbytesprogrammen är effektiva.
07:09
Now, the onesettor that showshow that needlenål programsprogram aren'tinte effectiveeffektiv --
173
414000
3000
Och detta är de som visar att nålbytesprogram inte är effektiva --
07:12
you think that's one of these annoyingirriterande dynamicdynamisk slidesdiabilder
174
417000
3000
ni tror att detta är ett sånt irriterande dynamiskt bildspel,
07:15
and I'm going to pressTryck my dongleDongle and the restresten of it's going to come up,
175
420000
2000
och att jag ska trycka på min kontroll här så att resten kommer att pluppa upp
07:17
but no -- that's the wholehela slideglida.
176
422000
3000
men nej, det är hela bilden.
07:20
(LaughterSkratt)
177
425000
2000
(Skrattar)
07:22
There is nothing on the other sidesida.
178
427000
3000
Där finns inget på andra sidan.
07:27
So, completelyfullständigt irrationalirrationell,
179
432000
2000
Helt irrationellt,
07:29
you would think.
180
434000
2000
tänker du,
07:31
ExceptFörutom that, wait a minuteminut, politicianspolitiker are rationalrationell, too,
181
436000
3000
förutom att, vänta lite, politiker är också rationella,
07:34
and they're respondingsvara to what they think the votersväljarna want.
182
439000
3000
och de reagerar efter vad de tror att väljarna vill ha.
07:37
So what we see is that votersväljarna respondsvara
183
442000
2000
Så vad vi ser är att väljarna svarar
07:39
very well to things like this
184
444000
2000
väldigt bra på sådana här saker
07:41
and not quiteganska so well to things like this.
185
446000
3000
och inte riktigt lika bra på det här.
07:44
(LaughterSkratt)
186
449000
7000
(Skrattar)
07:51
So it becomesblir quiteganska rationalrationell
187
456000
3000
Så det blir ganska rationellt
07:54
to denyförneka servicestjänster to injectorsinjektorer.
188
459000
3000
att förneka injektionsmissbrukare service.
07:57
Now let's talk about sexsex.
189
462000
2000
Nu, låt oss prata om sex.
07:59
Are we any more rationalrationell about sexsex?
190
464000
3000
Är vi mer rationella när det gäller sex?
08:02
Well, I'm not even going to addressadress
191
467000
2000
Jag tänker inte ens kommentera
08:04
the clearlyklart irrationalirrationell positionspositioner
192
469000
2000
den klart irrationella inställning
08:06
of people like the CatholicKatolska ChurchKyrkan,
193
471000
2000
hos människorna inom den katolska kyrkan,
08:08
who think somehowpå något sätt that if you give out condomskondomer,
194
473000
3000
som på något sätt tror att om du ger ut kondomer,
08:11
everyone'sallas going to runspringa out and have sexsex.
195
476000
4000
kommer alla att springa runt och ha sex.
08:15
I don't know if PopePåven BenedictBenedict
196
480000
2000
Jag vet inte om påven
08:17
watchesklockor TEDTalksTEDTalks onlineuppkopplad,
197
482000
2000
ser på TEDTalks på internet,
08:19
but if you do, I've got newsNyheter for you BenedictBenedict --
198
484000
3000
men om du gör det så har jag nyheter till dig, Benedict.
08:22
I carrybära condomskondomer all the time
199
487000
3000
Jag bär runt på kondomer hela tiden,
08:25
and I never get laidlagd.
200
490000
2000
och jag får aldrig något ligg.
08:27
(LaughterSkratt) (ApplauseApplåder)
201
492000
2000
(Skrattar)
08:29
It's not that easylätt!
202
494000
2000
Det är inte så lätt.
08:31
Here, maybe you'lldu kommer have better lucktur.
203
496000
2000
Här, ni kanske får större tur.
08:33
(ApplauseApplåder)
204
498000
6000
(Applåder)
08:39
Okay, seriouslyallvarligt,
205
504000
2000
Okej, allvarligt talat,
08:41
HIVHIV is actuallyfaktiskt not that easylätt
206
506000
3000
HIV är faktiskt inte så lätt
08:44
to transmitöverföra sexuallysexuellt.
207
509000
2000
att överföra sexuellt.
08:46
So, it dependsberor on how much virusvirus there is
208
511000
2000
Det beror på hur mycket virus det finns
08:48
in your bloodblod and in your bodykropp fluidsvätskor.
209
513000
2000
i ditt blod och i dina kroppsvätskor.
08:50
And what we'vevi har got is a very, very highhög levelnivå of virusvirus
210
515000
3000
Och vad vi har är ett väldigt, väldigt högt virusvärde,
08:53
right at the beginningbörjan when you're first infectedsmittad,
211
518000
2000
precis i början, när du först blivit smittad,
08:55
then you startStart makingtillverkning antibodiesantikroppar,
212
520000
2000
och sen börjar du att producera antikroppar,
08:57
and then it bumpsbulor alonglängs at quiteganska lowlåg levelsnivåer
213
522000
2000
och sen fortsätter det på ganska låga nivåer
08:59
for a long time -- 10 or 12 yearsår --
214
524000
2000
under en rätt lång tid, 10 eller 12 år,
09:01
you have spikesspikar if you get anotherannan sexuallysexuellt transmittedöverförda infectioninfektion.
215
526000
3000
och medan det toppar om du får en annan könssjukdom,
09:04
But basicallyi grund och botten, nothing much is going on
216
529000
2000
så är det egentligen inte så mycket som händer
09:06
untilfram tills you startStart to get symptomaticsymtomatisk AIDSAIDS,
217
531000
2000
förrän du börjar utveckla AIDS-symptom.
09:08
and by that stageskede,
218
533000
2000
Och vid det laget, här borta,
09:10
you're not looking great, you're not feelingkänsla great,
219
535000
2000
så ser du inte så bra ut, du mår inte så bra,
09:12
you're not havinghar that much sexsex.
220
537000
2000
du har inte särskilt mycket sex.
09:14
So the sexualsexuell transmissionöverföring of HIVHIV
221
539000
2000
Så den sexuella överföringen av HIV
09:16
is essentiallyväsentligen determinedfast besluten by how manymånga partnerspartners you have
222
541000
3000
bestäms huvudsakligen av hur många partners du har
09:19
in these very shortkort spacesutrymmen of time
223
544000
3000
under dessa korta perioder
09:22
when you have peaktopp viremiaviremi.
224
547000
2000
när du har höga virusvärden.
09:24
Now, this makesgör people crazygalen
225
549000
3000
Och detta gör folk galna
09:27
because it meansbetyder that you have to talk about
226
552000
3000
för det betyder att du måste prata om
09:30
some groupsgrupper havinghar more sexualsexuell partnerspartners
227
555000
2000
att vissa grupper har mer sexpartners
09:32
in shorterkortare spacesutrymmen of time than other groupsgrupper,
228
557000
2000
under kortare perioder än andra,
09:34
and that's consideredanses vara stigmatizingstigmatiserande.
229
559000
2000
och det anses vara stigmatisering.
09:36
I've always been a bitbit curiousnyfiken about that
230
561000
2000
Jag har alltid funnit detta intressant
09:38
because I think stigmastigma is a baddålig thing,
231
563000
2000
eftersom jag tycker att stigmatisering är något dåligt
09:40
whereasmedan lots of sexsex is quiteganska a good thing,
232
565000
2000
medan mycket sex är något bra,
09:42
but we'llväl leavelämna that be.
233
567000
3000
men vi lämnar det där.
09:45
The truthsanning is that 20 yearsår
234
570000
2000
Sanningen är att 20 år
09:47
of very good researchforskning
235
572000
2000
av mycket god forskning
09:49
have shownvisad us that
236
574000
2000
har visat oss att
09:51
there are groupsgrupper that are more likelytroligt to turnoveromsättning
237
576000
3000
vissa grupper är mer benägna att gå igenom
09:54
largestor numberstal of partnerspartners in a shortkort spacerymden of time.
238
579000
2000
större mängder partners under kort tid,
09:56
And those groupsgrupper are, globallyglobalt,
239
581000
2000
och dessa grupperna är, globalt sett,
09:58
people who sellsälja sexsex and theirderas more regularregelbunden partnerspartners.
240
583000
3000
människor som säljer sex och deras mer regelbundna partners,
10:01
They are gayGay menmän on the partyfest scenescen
241
586000
2000
det är homosexuella män som är aktiva i utelivet
10:03
who have, on averagegenomsnitt, threetre timesgånger more partnerspartners
242
588000
2000
som har, i snitt, tre gånger mer partners
10:05
than straightrakt people on the partyfest scenescen.
243
590000
2000
än heterosexuella människor i utelivet,
10:07
And they are heterosexualsheterosexuella
244
592000
2000
och det är heterosexuella
10:09
who come from countriesländer that have
245
594000
2000
som kommer från länder som har
10:11
traditionstraditioner of polygamypolygami
246
596000
2000
traditioner av månggifte
10:13
and relativelyrelativt highhög levelsnivåer of femalekvinna autonomyautonomi,
247
598000
3000
och relativt hög kvinnlig självständighet,
10:16
and almostnästan all of those countriesländer are in eastöster or southernsydlig AfricaAfrika.
248
601000
3000
och nästan alla de länderna finns i i östra eller södra Afrika.
10:19
And that is reflectedreflekterade in the epidemicepidemi that we have todayi dag.
249
604000
3000
Och detta återspeglas i den epidemin som vi har idag.
10:22
You can see these horrifyingskräckinjagande figuressiffror from AfricaAfrika.
250
607000
3000
Så ni kan se dessa fruktansvärda siffror från Afrika.
10:25
These are all countriesländer in southernsydlig AfricaAfrika
251
610000
2000
Detta är bara länder från södra Afrika
10:27
where betweenmellan one in sevensju,
252
612000
2000
där mellan en av sju
10:29
and one in threetre
253
614000
2000
och en av tre
10:31
of all adultsvuxna,
254
616000
2000
av alla vuxna
10:33
are infectedsmittad with HIVHIV.
255
618000
2000
är smittade med HIV.
10:35
Now, in the restresten of the worldvärld,
256
620000
2000
I resten av världen,
10:37
we'vevi har got basicallyi grund och botten nothing going on in the generalallmän populationbefolkning --
257
622000
3000
hittar vi nästan ingenting bland den allmänna befolkningen,
10:40
very, very lowlåg levelsnivåer --
258
625000
2000
väldigt, väldigt låga värden,
10:42
but we have extraordinarilyutomordentligt highhög levelsnivåer of HIVHIV
259
627000
3000
men vi har anmärkningsvärda höga värden av HIV
10:45
in these other populationspopulationer who are at highesthögsta riskrisk:
260
630000
3000
bland populationer som är i högrisk,
10:48
drugläkemedel injectorsinjektorer, sexsex workersarbetare
261
633000
2000
som injektionsmissbrukare, sexarbetare
10:50
and gayGay menmän.
262
635000
2000
och homosexuella män.
10:52
And you'lldu kommer notenotera, that's the locallokal datadata from LosLos AngelesAngeles:
263
637000
2000
Och ni kan notera att detta är lokal statistik från Los Angeles.
10:54
25 percentprocent prevalenceutbredning amongbland gayGay menmän.
264
639000
3000
Tjugofem procents prevalens bland homosexuella män.
10:58
Of coursekurs, you can't get HIVHIV just by havinghar unprotectedoskyddade sexsex.
265
643000
3000
Såklart, du kan inte få HIV bara genom att ha oskyddat sex.
11:01
You can only HIVHIV by havinghar unprotectedoskyddade sexsex
266
646000
3000
Du kan bara få HIV genom att ha oskyddat sex
11:04
with a positivepositiv personperson.
267
649000
3000
med en smittad person.
11:07
In mostmest of the worldvärld,
268
652000
2000
I största delen av världen,
11:09
these few preventionförebyggande failuresmisslyckanden
269
654000
2000
dessa få förebyggandets
11:11
notwithstandingoaktat,
270
656000
2000
misslyckanden åsido
11:13
we are actuallyfaktiskt doing quiteganska well these daysdagar
271
658000
2000
gör vi i dessa tider faktiskt ganska bra ifrån oss
11:15
in commercialkommersiell sexsex:
272
660000
2000
i kommersiellt sex.
11:17
condomkondom use ratespriser are betweenmellan 80 and 100 percentprocent
273
662000
2000
Kondomanvändning ligger på mellan 80 till 100 procent
11:19
in commercialkommersiell sexsex in mostmest countriesländer.
274
664000
3000
i kommersiellt sex i de flesta länder.
11:22
And, again, it's because of an alignmentjustering of the incentivesincitament.
275
667000
3000
Och, igen, så beror det på sammansättningen av incitamenten.
11:25
What's rationalrationell for publicoffentlig healthhälsa
276
670000
2000
Vad som är rationellt för folkhälsan
11:27
is alsoockså rationalrationell for individualenskild sexsex workersarbetare
277
672000
2000
är också rationellt för individuella sexarbetare
11:29
because it's really baddålig for businessföretag to have anotherannan STISTI.
278
674000
3000
eftersom det verkligen är dåligt för affärerna att få ännu en könssjukdom.
11:32
No one wants it.
279
677000
2000
Ingen vill ha det.
11:34
And, actuallyfaktiskt, clientsklienter don't want to go home with a dripDROPP eitherantingen.
280
679000
2000
Och faktiskt så vill inte kunderna gå hem med en smitta heller.
11:36
So essentiallyväsentligen, you're ablestånd to achieveuppnå
281
681000
3000
Så i själva verket har vi möjlighet att uppnå
11:39
quiteganska highhög ratespriser of condomkondom use in commercialkommersiell sexsex.
282
684000
3000
ganska höga procent av kondomanvändning i kommersiellt sex.
11:42
But in "intimateintima" relationsrelationer
283
687000
2000
Men i "intima" relationer,
11:44
it's much more difficultsvår because,
284
689000
2000
är det mycket svårare eftersom,
11:46
with your wifefru or your boyfriendpojkvän
285
691000
2000
med din fru eller din pojkvän,
11:48
or someonenågon that you hopehoppas mightmakt turnsväng into one of those things,
286
693000
3000
eller med någon du hoppas kommer att bli något av detta
11:51
we have this illusionillusion of romanceromantik
287
696000
3000
så har vi den romantiska illusionen
11:54
and trustförtroende and intimacyintimitet,
288
699000
2000
och förtroende och intimitet,
11:56
and nothing is quiteganska so unromanticoromantiska
289
701000
3000
och inget är riktigt så oromantiskt
11:59
as the, "My condomkondom or yoursdin, darlingÄlskling?" questionfråga.
290
704000
3000
som, frågan "din eller min kondom älskling?"
12:02
So in the faceansikte of that,
291
707000
3000
Så, när du ställs inför detta,
12:05
you really need quiteganska a strongstark incentiveincitament
292
710000
3000
behöver du ett ganska så starkt incitament
12:08
to use condomskondomer.
293
713000
3000
för att använda kondom.
12:11
This, for exampleexempel, this gentlemanherre is calledkallad JosephJoseph.
294
716000
3000
Ta detta till exempel. Den här gentlemannen heter Joseph.
12:14
He's from HaitiHaiti and he has AIDSAIDS.
295
719000
2000
Han är från Haiti och han har AIDS,
12:16
And he's probablyförmodligen not havinghar a lot of sexsex right now,
296
721000
3000
och han har troligtvis inte särskilt mycket sex just nu,
12:19
but he is a reminderpåminnelse in the populationbefolkning,
297
724000
2000
men han är en påminnelse för befolkningen,
12:21
of why you mightmakt want to be
298
726000
2000
om varför du kanske vill
12:23
usinganvänder sig av condomskondomer.
299
728000
2000
använda kondomer.
12:25
This is alsoockså in HaitiHaiti and is a reminderpåminnelse
300
730000
2000
Detta är också i Haiti och detta är en påminnelse
12:27
of why you mightmakt want to be havinghar sexsex, perhapskanske.
301
732000
3000
om varför du kanske skulle vilja ha sex.
12:31
Now, funnilylustigt enoughtillräckligt, this is alsoockså JosephJoseph
302
736000
3000
Lustigt nog är det här också Joseph
12:34
after sixsex monthsmånader on antiretroviralantiretroviral treatmentbehandling.
303
739000
3000
efter sex månader av antiretroviral behandling.
12:38
Not for nothing do we call it the LazarusLazarus EffectEffekt.
304
743000
3000
Det är inte för inte vi kallar det Lazarus-effekten.
12:43
But it is changingskiftande the equationekvation
305
748000
3000
Men det ändrar ekvationen
12:46
of what's rationalrationell
306
751000
2000
av vad som är rationellt
12:48
in sexualsexuell decision-makingbeslutsfattande.
307
753000
3000
när det gäller sexuella beslut.
12:51
So, what we'vevi har got --
308
756000
2000
Så vad vi har är --
12:53
some people say, "Oh, it doesn't mattermateria very much
309
758000
2000
vissa människor som säger "Åh, det spelar inte så stor roll
12:55
because, actuallyfaktiskt, treatmentbehandling is effectiveeffektiv preventionförebyggande
310
760000
3000
för behandlingen är faktiskt ett effektiv skydd
12:58
because it lowerssänker your viralviral loadladda and thereforedärför
311
763000
2000
eftersom det sänker din virusmängd och därför
13:00
makesgör it more difficultsvår to transmitöverföra HIVHIV."
312
765000
2000
gör det svårt att bli smittad av HIV."
13:02
So, if you look at the viremiaviremi thing again,
313
767000
3000
Så, om vi nu tittar på de här perioderna av högt virusvärde igen,
13:05
if you do startStart treatmentbehandling when you're sicksjuk,
314
770000
2000
om du börjar med behandling när du är sjuk,
13:07
well, what happenshänder? Your viralviral loadladda comeskommer down.
315
772000
3000
nå, vad händer då? Din virusmängd blir lägre.
13:10
But comparedjämfört to what? What happenshänder if you're not on treatmentbehandling?
316
775000
3000
Men i jämförelse till vadå? Vad händer om du inte börjar med behandling?
13:14
Well, you die,
317
779000
2000
Ja, du dör,
13:16
so your viralviral loadladda goesgår to zeronoll-.
318
781000
2000
så att din virusmängd ligger på noll.
13:18
And all of this greengrön stuffgrejer here, includingInklusive the spikesspikar --
319
783000
3000
Och allt detta gröna här, inräknat topparna,
13:21
whichsom are because you couldn'tkunde inte get to the pharmacyapotek,
320
786000
4000
som beror på att du inte kunde ta dig till apoteket
13:25
or you ransprang out of drugsnarkotika, or you wentåkte on a threetre day partyfest bingebinge
321
790000
3000
eller fick slut på medicin, eller att du var på ett tre dagars supkalas
13:28
and forgotglömde to take your drugsnarkotika,
322
793000
2000
och glömde ta din medicin,
13:30
or because you've startedsatte igång to get resistancemotstånd, or whatevervad som helst --
323
795000
3000
eller för att du började bli resistent, eller vad som helst,
13:33
all of that is virusvirus
324
798000
2000
allt det är virus
13:35
that wouldn'tskulle inte be out there, exceptbortsett från for treatmentbehandling.
325
800000
3000
som inte skulle vara där, med undantag för behandling.
13:38
Now, am I sayingsäger, "Oh, well, great preventionförebyggande strategystrategi.
326
803000
3000
Nu säger jag, åh, jättebra förhinderstrategi,
13:41
Let's just stop treatingbehandla people."
327
806000
2000
låt oss sluta behandla människor?
13:43
Of coursekurs not, of coursekurs not.
328
808000
2000
Såklart inte. Såklart inte,
13:45
We need to expandbygga ut antiretroviralantiretroviral treatmentbehandling as much as we can.
329
810000
3000
vi måste utöka antiretroviral behandling så mycket vi kan.
13:48
But what I am doing is callingkallelse into questionfråga
330
813000
2000
Men vad jag gör är att ifrågasätta
13:50
those people who say that more treatmentbehandling
331
815000
2000
de människor som säger att mer behandling
13:52
is all the preventionförebyggande we need.
332
817000
2000
är allt förebyggande vi behöver.
13:54
That's simplyhelt enkelt not necessarilynödvändigtvis truesann,
333
819000
3000
Det är helt enkelt inte nödvändigtvis sant,
13:57
and I think we can learnlära sig a lot from the experienceerfarenhet of gayGay menmän
334
822000
2000
och jag tror att vi kan lära oss mycket från homosexuella mäns erfarenheter
13:59
in richrik countriesländer where treatmentbehandling has been widelyallmänt availabletillgängliga
335
824000
3000
i rika länder där behandling har varit allmänt tillgänglig
14:02
for going on 15 yearsår now.
336
827000
2000
i nästan 15 år nu,
14:04
And what we'vevi har seensett is
337
829000
2000
och vad vi har sett är
14:06
that, actuallyfaktiskt, condomkondom use ratespriser,
338
831000
2000
att kondomanvändning faktiskt,
14:08
whichsom were very, very highhög --
339
833000
2000
som var mycket hög --
14:10
the gayGay communitygemenskap respondedsvarade very rapidlysnabbt to HIVHIV,
340
835000
3000
de homosexuella männen svarade väldigt fort på HIV
14:13
with extremelyytterst little help
341
838000
2000
med extremt lite hjälp
14:15
from publicoffentlig healthhälsa nerdsnördar, I would say --
342
840000
2000
från folkhälsonördar, skulle jag vilja säga --
14:17
that condomkondom use rateBetygsätta has come down dramaticallydramatiskt sincesedan treatmentbehandling
343
842000
3000
att kondomanvändning har sjunkit dramatiskt sedan behandlingen blev tillgänglig
14:20
for two reasonsskäl really:
344
845000
2000
på grund av två anledningar.
14:22
One is the assumptionantagande of, "Oh well,
345
847000
2000
En av dem är antagandet att, "Åh,
14:24
if he's infectedsmittad, he's probablyförmodligen on medsMeds,
346
849000
2000
om han är smittad så tar han förmodligen medicin,
14:26
and his viralviral load'slastens going to be lowlåg, so I'm prettySöt safesäker."
347
851000
3000
och då har han ett lågt virusvärde och då är ju jag ganska så säker."
14:29
And the other thing is that people are simplyhelt enkelt
348
854000
2000
Och den andra är att människor helt enkelt
14:31
not as scaredrädd of HIVHIV
349
856000
2000
inte är lika rädda för HIV
14:33
as they were of AIDSAIDS, and rightlymed rätta so.
350
858000
3000
som de var för AIDS och det med rätta.
14:36
AIDSAIDS was a disfiguringvanprydande diseasesjukdom that killeddödade you,
351
861000
3000
AIDS var en vanställande sjukdom som dödade dig,
14:39
and HIVHIV is an invisibleosynlig virusvirus
352
864000
2000
och HIV var ett osynligt virus
14:41
that makesgör you take a pillpiller everyvarje day.
353
866000
2000
som gör att du måste ta en tablett varje dag.
14:43
And that's boringtråkig,
354
868000
2000
Och det är tråkigt,
14:45
but is it as boringtråkig as
355
870000
3000
men är det lika tråkigt som
14:48
havinghar to use a condomkondom everyvarje time you have sexsex,
356
873000
2000
att använda en kondom varje gång du har sex,
14:50
no mattermateria how drunkfull you are,
357
875000
2000
oavsett hur full du än är,
14:52
no mattermateria how manymånga poppersPoppers you've takentagen, whatevervad som helst?
358
877000
3000
oavsett hur mycket droger du än har tagit och så vidare?
14:55
If we look at the datadata, we can see that
359
880000
2000
Om vi tittar på siffrorna, så kan vi se att
14:57
the answersvar to that questionfråga
360
882000
2000
svaret på den frågan
14:59
is, mmmMMM.
361
884000
2000
är mhmm.
15:01
So these are datadata from ScotlandSkottland.
362
886000
2000
Och detta är siffrorna från Skottland.
15:03
You see the peaktopp in drugläkemedel injectorsinjektorer
363
888000
2000
Du ser toppen bland injektionsmissbrukare
15:05
before they startedsatte igång the nationalnationell needlenål exchangeutbyta programprogram.
364
890000
2000
efter att de startade ett nationellt nålbytesprogram.
15:07
Then it camekom way down.
365
892000
2000
Och sen sänktes det
15:09
And bothbåde in heterosexualsheterosexuella -- mostlyför det mesta in commercialkommersiell sexsex --
366
894000
2000
både bland heterosexuella, mest inom kommersiellt sex,
15:11
and in drugläkemedel usersanvändare,
367
896000
2000
och drogmissbrukare,
15:13
you've really got nothing much going on after treatmentbehandling beginsbörjar,
368
898000
3000
det är egentligen inte mycket som händer efter att behandlingen börjar
15:16
and that's because of that alignmentjustering of incentivesincitament
369
901000
2000
och det beror på sammansättningen av incitamenten
15:18
that I talkedtalade about earliertidigare.
370
903000
2000
som jag pratade om innan.
15:20
But in gayGay menmän,
371
905000
2000
Men bland homosexuella män,
15:22
you've got quiteganska a dramaticdramatisk risestiga
372
907000
2000
så ser du en dramatisk ökning
15:24
startingstartande threetre or fourfyra yearsår
373
909000
2000
som startar tre eller fyra år
15:26
after treatmentbehandling becameblev widelyallmänt availabletillgängliga.
374
911000
2000
efter att behandling blir allmänt tillgängligt.
15:28
This is of newny infectionsinfektioner.
375
913000
2000
Detta visar nya infektioner.
15:30
What does that mean?
376
915000
2000
Vad betyder det?
15:32
It meansbetyder that the combinedkombinerad effecteffekt of beingvarelse lessmindre worriedorolig
377
917000
3000
Det betyder att den kombinerade effekten av att man är mindre orolig
15:35
and havinghar more virusvirus out there in the populationbefolkning --
378
920000
3000
och har mer virus bland befolkningen,
15:38
more people livinglevande longerlängre, healthierfriskare livesliv,
379
923000
2000
fler människor lever längre och friskare liv,
15:40
more likelytroligt to be getting laidlagd
380
925000
2000
och det är mer sannolikt att de kommer att få ligga
15:42
with HIVHIV --
381
927000
2000
med HIV,
15:44
is outweighinguppväger the effectseffekter of lowerlägre viralviral loadladda,
382
929000
3000
det uppväger effekterna av lägre virusmängd,
15:47
and that's a very worrisomeoroande thing.
383
932000
2000
och det är något att vara mycket orolig över.
15:49
What does it mean?
384
934000
2000
Vad betyder det?
15:51
It meansbetyder we need to be doing more preventionförebyggande the more treatmentbehandling we have.
385
936000
3000
Det betyder att vi behöver mer skydd ju mer behandling vi ger ut.
15:54
Is that what's happeninghappening?
386
939000
2000
Är det det som händer?
15:56
No, and I call it the "compassionmedlidande conundrumgåta."
387
941000
3000
Nej, och jag kallar det medkänslans gåta.
15:59
We'veVi har talkedtalade a lot about compassionmedlidande the last couplepar of daysdagar,
388
944000
3000
Vi har pratat väldigt mycket om medkänsla de senaste dagarna.
16:02
and what's happeninghappening really is that people are
389
947000
3000
Och vad som händer är att människor
16:05
unableoförmögen quiteganska to bringföra themselvessig själva to put in
390
950000
2000
inte riktigt lyckas få sig själva att
16:07
good sexualsexuell and reproductivereproduktiva healthhälsa servicestjänster for sexsex workersarbetare,
391
952000
3000
att förse sexarbetare med reproduktiv hälsovård,
16:10
unableoförmögen quiteganska to be givingger out needlesnålar to junkiesJunkies.
392
955000
3000
eller ge drogmissbrukare rena nålar,
16:13
But onceen gång they'vede har goneborta from beingvarelse
393
958000
3000
men när de väl har gått från att vara
16:16
transgressivesvävande people whosevars behaviorsbeteenden we don't want to condonetolerera
394
961000
3000
människor som står utanför de sociala normerna, vars beteende vi inte vill förlåta,
16:19
to beingvarelse AIDSAIDS victimsoffer,
395
964000
2000
till att ha blivit AIDS offer
16:21
we come over all compassionatemedkännande
396
966000
2000
så blir vi helt plötsligt väldigt medkännande
16:23
and buyköpa them incrediblyoerhört expensivedyr drugsnarkotika for the restresten of theirderas livesliv.
397
968000
2000
och köper massor utav dyra mediciner till dem för resten av deras liv.
16:25
It doesn't make any sensekänsla
398
970000
2000
Och det verkar inte alls vettigt
16:27
from a publicoffentlig healthhälsa pointpunkt of viewse.
399
972000
2000
från en folkhälsosynvinkel.
16:29
I want to give what's very nearlynästan the last wordord to InesInes.
400
974000
4000
Jag vill tillägna de sista orden till Ines.
16:33
InesInes is a a transgendertransperson hookerHooker on the streetsgator of JakartaJakarta;
401
978000
3000
Ines är en transexuell prostituerad på Jakartas gator.
16:36
she's a chickchick with a dickDick.
402
981000
2000
Hon är en tjej med penis.
16:38
Why does she do that jobjobb?
403
983000
2000
Varför gör hon det jobbet?
16:40
Well, of coursekurs, because she's forcedtvingade into it
404
985000
3000
Såklart för att hon är tvingad in i det
16:43
because she doesn't have any better optionalternativ, etcetc., etcetc.
405
988000
2000
för att hon inte har något bättre alternativ etcetera etcetera,
16:45
And if we could just teachlära her to sewsy
406
990000
2000
och om vi bara kunde lära henne att sy
16:47
and get her a nicetrevlig jobjobb in a factoryfabrik, all would be well.
407
992000
3000
och ge henne ett ordentligt jobb på en fabrik så skulle allt bli bra.
16:50
This is what factoryfabrik workersarbetare earntjäna in an hourtimme in IndonesiaIndonesien:
408
995000
2000
Detta är vad fabriksarbetare tjänar på en timme i Indonesien,
16:52
on averagegenomsnitt, 20 centscent.
409
997000
2000
i genomsnitt, 20 cent.
16:54
It variesvarierar a bitbit provinceprovins to provinceprovins.
410
999000
2000
Det skiljer lite från provins till provins.
16:56
I do speaktala to sexsex workersarbetare, 15,000 of them
411
1001000
3000
Jag har pratat med sexarbetare, 15 000 faktiskt
16:59
for this particularsärskild slideglida,
412
1004000
2000
för just detta diagrammet.
17:01
and this is what sexsex workersarbetare
413
1006000
2000
Och detta är vad sexarbetare
17:03
say they earntjäna in an hourtimme.
414
1008000
2000
säger att de tjänar på en timme.
17:05
So it's not a great jobjobb, but for a lot of people
415
1010000
3000
Okej, det är inte ett jättetrevligt jobb men för de flesta människor
17:08
it really is quiteganska a rationalrationell choiceval.
416
1013000
2000
är det faktiskt ett ganska rationellt beslut.
17:10
Okay, InesInes.
417
1015000
2000
Okej, Ines.
17:15
We'veVi har got the toolsverktyg, the knowledgekunskap and the cashkontanter,
418
1020000
5000
Vi har medlen, kunskapen och pengarna,
17:20
and commitmentengagemang to preventingförebyggande HIVHIV too.
419
1025000
4000
och åtagandena för att kunna förhindra HIV också.
17:24
InesInes: So why is prevalenceutbredning still risingstigande?
420
1029000
6000
Ines: Så varför fortsätter utbredningen?
17:30
It's all politicspolitik.
421
1035000
3000
Allt handlar om politik.
17:33
When you get to politicspolitik, nothing makesgör sensekänsla.
422
1038000
3000
När du kommer till politik så verkar ingenting vettigt.
17:36
ElizabethElizabeth PisaniPisani: "When you get to politicspolitik, nothing makesgör sensekänsla."
423
1041000
3000
Elizabeth Pisani: "När du kommer till politik så verkar ingenting vettigt."
17:39
So, from the pointpunkt of viewse of a sexsex workerarbetstagare,
424
1044000
3000
Så från en sexarbetares synvinkel
17:42
politicianspolitiker are makingtillverkning no sensekänsla.
425
1047000
2000
så är det politikerna som inte verkar vara vettiga.
17:44
From the pointpunkt of viewse of a publicoffentlig healthhälsa nerdnörd,
426
1049000
2000
Från en folkhälsonörds synvinkel
17:46
junkiesJunkies are doing dumbdum things.
427
1051000
3000
är det drogmissbrukarna som göra dumma saker.
17:50
The truthsanning is that everyonealla has a differentannorlunda rationalelogisk grund.
428
1055000
3000
Jag menar, sanningen är den att alla har olika synvinklar på vad som är rationellt.
17:53
There are as manymånga differentannorlunda wayssätt of beingvarelse rationalrationell
429
1058000
2000
Det finns lika många sätt att vara rationell på
17:55
as there are humanmänsklig beingsvarelser on the planetplanet,
430
1060000
2000
som det finns människor på jorden,
17:57
and that's one of the gloriesGlories of humanmänsklig existenceexistens.
431
1062000
2000
och det är en av de många fantastiska sakerna i vår existens.
17:59
But those wayssätt of beingvarelse rationalrationell
432
1064000
2000
Men sätten att vara rationell
18:01
are not independentoberoende of one anotherannan,
433
1066000
2000
är inte oberoende av varandra.
18:03
so it's rationalrationell for
434
1068000
2000
Det är rationellt för
18:05
a drugläkemedel injectorinjektor to sharedela med sig needlesnålar
435
1070000
2000
en drogmissbrukare att dela nålar
18:07
because of a stupiddum decisionbeslut that's madegjord by a politicianpolitiker,
436
1072000
3000
på grund av ett dumt beslut av en politiker,
18:10
and it's rationalrationell for a politicianpolitiker
437
1075000
2000
och det är ett rationellt beslut av en politiker
18:12
to make that stupiddum decisionbeslut
438
1077000
3000
att fatta detta dumma beslutet
18:15
because they're respondingsvara to
439
1080000
2000
eftersom de svarar på
18:17
what they think the votersväljarna want.
440
1082000
2000
vad de tror att väljarna vill ha.
18:19
But here'shär är the thing:
441
1084000
2000
Men här är grejen:
18:21
we are the votersväljarna.
442
1086000
2000
Vi är väljarna.
18:23
We're not all of them, of coursekurs, but TEDTED is a communitygemenskap of opinionåsikt leadersledare.
443
1088000
3000
Vi är inte alla såklart men TED är ett samfund av opinionsbildare,
18:26
And everyonealla who'ssom är in this roomrum,
444
1091000
2000
och alla som är i detta rummet,
18:28
and everyonealla who'ssom är watchingtittar på this out there on the webwebb,
445
1093000
3000
och alla som tittar på detta på internet,
18:31
I think, has a dutyplikt to demandefterfrågan of theirderas politicianspolitiker
446
1096000
3000
tycker jag har en skyldighet att begära utav sina ledare
18:34
that we make policypolitik basedbaserad on scientificvetenskaplig evidencebevis
447
1099000
3000
att vi lägger vår policy baserad på vetenskapliga bevis
18:37
and on commonallmänning sensekänsla.
448
1102000
2000
och allmänt vett.
18:39
It's going to be really hardhård for us
449
1104000
2000
Det kommer att bli väldigt svårt för oss
18:41
to individuallyindividuellt affectpåverka what's rationalrationell
450
1106000
3000
att individuellt påverka vad som är rationellt
18:44
for everyvarje FrankieFrankie and everyvarje InesInes out there,
451
1109000
2000
för varje Frankie och varje Ines där ute.
18:46
but you can at leastminst use your voterösta
452
1111000
3000
Men du kan åtminstone använda din röst
18:49
to stop politicianspolitiker doing stupiddum things
453
1114000
3000
till att stoppa politiker från att göra dumma saker
18:52
that spreadspridning HIVHIV.
454
1117000
2000
som sprider HIV.
18:54
Thank you.
455
1119000
2000
Tack så mycket.
18:56
(ApplauseApplåder)
456
1121000
9000
(Applåder)
Translated by Elin Persson
Reviewed by Simon Kendall

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Pisani - Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia.

Why you should listen
In fast-emerging Asia there is one nation that, despite being the world's fourth most-populous (and the third most-populous democracy) and the largest Muslim country (with 210 million people who identify themselves as such), is also, as Elizabeth Pisani writes, "probably the most invisible country in the world". Indonesia. An archipelago of over 17,000 islands that span a distance like that from New York to Alaska, with over 700 languages and a dynamic economy -- but which, puzzingly, doesn't really feature in the global imagination.

Pisani spent two years travelling 23,000 kilometers by boat, bus and motorbike through Indonesia, a place that has fascinated and maddened her since she first lived there over two decades ago. Her portrait of the country, the recent Indonesia Etc.: Exploring the Improbable Nation, reveals the archipelago's complexity and contradictions, a fascinating diversity that "is not just geographic and cultural: different groups are essentially living at different points in human history, all at the same time."

An alumna of various government health agencies, Pisani became an assumption-busting independent researcher and analyst, polling transgendered sex workers, drug addicts and others to illuminate the surprising (and often ignored) demographics that belie traditional studies.

Pisani is fearlessly outspoken on the global failure to understand and manage the realities of AIDS, decrying the tangled roles that money, votes, and media play in the public health landscape. She shows how politics and "morality" have hogtied funding, and advocates for putting dollars where they can actually make a difference. As the Globe and Mail wrote: “Pisani is lucid, colourful, insightful and impatient.”

More profile about the speaker
Elizabeth Pisani | Speaker | TED.com