ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Pisani - Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia.

Why you should listen
In fast-emerging Asia there is one nation that, despite being the world's fourth most-populous (and the third most-populous democracy) and the largest Muslim country (with 210 million people who identify themselves as such), is also, as Elizabeth Pisani writes, "probably the most invisible country in the world". Indonesia. An archipelago of over 17,000 islands that span a distance like that from New York to Alaska, with over 700 languages and a dynamic economy -- but which, puzzingly, doesn't really feature in the global imagination.

Pisani spent two years travelling 23,000 kilometers by boat, bus and motorbike through Indonesia, a place that has fascinated and maddened her since she first lived there over two decades ago. Her portrait of the country, the recent Indonesia Etc.: Exploring the Improbable Nation, reveals the archipelago's complexity and contradictions, a fascinating diversity that "is not just geographic and cultural: different groups are essentially living at different points in human history, all at the same time."

An alumna of various government health agencies, Pisani became an assumption-busting independent researcher and analyst, polling transgendered sex workers, drug addicts and others to illuminate the surprising (and often ignored) demographics that belie traditional studies.

Pisani is fearlessly outspoken on the global failure to understand and manage the realities of AIDS, decrying the tangled roles that money, votes, and media play in the public health landscape. She shows how politics and "morality" have hogtied funding, and advocates for putting dollars where they can actually make a difference. As the Globe and Mail wrote: “Pisani is lucid, colourful, insightful and impatient.”

More profile about the speaker
Elizabeth Pisani | Speaker | TED.com
TED2010

Elizabeth Pisani: Sex, drugs and HIV -- let's get rational

Elizabeth Pisani: seks, narkootikumid ja HIV - ratsionaalselt vaadeldes.

Filmed:
1,494,475 views

Varustatuna virgutava loogika, teravmeelsuse ning "tervishoiunohiku" prillidega, paljastab Elizabeth Pisani tohutul hulgal tänaste poliitiliste süsteemide ebakõlasid, mis ei lase meie rahal tõhusalt HIV leviku vastu võidelda. Pisani uuringud riskigruppidega - vanglanarkomaanidest sekstöötajateni Kambodža tänavatel - heidavad valgust vahel mõistusevastasena näivatele meetmetele, mis võivad aeglustada selle laastava haiguse levikut.
- Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
"People do stupidloll things.
0
1000
2000
"Inimesed teevad rumalusi.
00:18
That's what spreadslevib HIVHIV."
1
3000
2000
See on HIV leviku põhjus."
00:20
This was a headlinepealkiri in a U.K. newspaperajaleht,
2
5000
2000
Selline pealkiri oli ühes UK ajalehes,
00:22
The GuardianEestkostja, not that long agotagasi.
3
7000
2000
"The Guardianis", mitte just ammu.
00:24
I'm curiousuudishimulik, shownäidata of handskäed, who agreesnõustub with it?
4
9000
3000
Huvitav - tõstke käsi - kes sellega nõustub?
00:29
Well, one or two bravevapper soulshinged.
5
14000
2000
Üks-kaks vaprat hinge.
00:31
This is actuallytegelikult a directotsene quotetsiteerida from an epidemiologistepidemioloog
6
16000
3000
Tegelikult on see otsene tsitaat ühelt epidemioloogilt,
00:34
who'skes on been in fieldvaldkonnas of HIVHIV for 15 yearsaastaid,
7
19000
2000
kes on HIV vallas tegutsenud viisteist aastat,
00:36
workedtöötanud on fourneli continentsmandril,
8
21000
2000
töötanud neljal kontinendil,
00:38
and you're looking at her.
9
23000
2000
ja ta seisab praegu teie ees.
00:40
And I am now going to argueväidavad
10
25000
2000
Nüüd kavatsen ma väita,
00:42
that this is only halfpool truetõsi.
11
27000
2000
et see on ainult pooleldi tõsi.
00:44
People do get HIVHIV because they do stupidloll things,
12
29000
3000
Inimesed tõesti saavad HIV sellepärast, et nad teevad rumalusi,
00:47
but mostkõige rohkem of them are doing stupidloll things
13
32000
2000
aga enamik neist teeb rumalusi
00:49
for perfectlysuurepäraselt rationalratsionaalne reasonspõhjustel.
14
34000
3000
täiesti ratsionaalsetel põhjustel.
00:52
Now, "rationalratsionaalne" is the dominantdomineeriv paradigmparadigma
15
37000
3000
"Ratsionaalne" on rahva tervishoius
00:55
in publicavalik healthtervis,
16
40000
2000
peamine paradigma.
00:57
and if you put your publicavalik healthtervis nerdnohik glassesprillid on,
17
42000
3000
Ja kui te vaatate läbi tervishoiunohiku prillide,
01:00
you'llsa saad see that if we give people the informationteave that they need
18
45000
3000
siis näete: kui anda inimestele infot, mida nad vajavad,
01:03
about what's good for them and what's badhalb for them,
19
48000
2000
selle kohta, mis on neile hea ja mis halb;
01:05
if you give them the servicesteenused
20
50000
2000
kui võimaldada neile teenuseid,
01:07
that they can use to acttegutsema on that informationteave,
21
52000
2000
mida nad saavad sellest infost lähtudes kasutada,
01:09
and a little bitnatuke of motivationmotivatsioon,
22
54000
2000
ja anda neile pisut motivatsiooni,
01:11
people will make rationalratsionaalne decisionsotsused
23
56000
2000
siis hakkavad nad langetama ratsionaalseid otsuseid
01:13
and liveelus long and healthytervislik liveselab.
24
58000
2000
ning elavad kaua ja tervislikult.
01:15
WonderfulSuurepärane.
25
60000
2000
Imevahva.
01:17
That's slightlyveidi problematicprobleemne for me because I work in HIVHIV,
26
62000
3000
Minu jaoks on see pisut probleemne, sest ma töötan HIV vallas,
01:20
and althoughkuigi I'm sure you all know
27
65000
2000
ja kuigi ma usun, et te kõik teate,
01:22
that HIVHIV is about povertyvaesus and gendersugu inequalityebavõrdsus,
28
67000
3000
et HIV on vaesuse ja soolise ebavõrdsuse teema,
01:25
and if you were at TEDTED '07
29
70000
2000
ning kui te osalesite TEDil 2007,
01:27
it's about coffeekohvi priceshinnad ...
30
72000
2000
siis ka kohvihindade teema;
01:29
ActuallyTegelikult, HIV'sHIV on about sexsugu and drugsravimid,
31
74000
3000
tegelikult on HIV seksi ja narkootikumide teema.
01:32
and if there are two things that make
32
77000
2000
Ja kui on kaks asja, mis panevad
01:34
humaninimene beingsolendid a little bitnatuke irrationalirratsionaalne,
33
79000
2000
inimesed veidi irratsionaalselt käituma,
01:36
they are erectionserektsiooni and addictionNarkomaania.
34
81000
3000
siis need on erektsioon ja sõltuvus.
01:39
(LaughterNaer)
35
84000
2000
(Naer)
01:41
So, let's startalusta with what's rationalratsionaalne for an addictsõltlane.
36
86000
3000
Alustame sellega, mis tundub mõistlik sõltlasele.
01:44
Now, I remembermäleta speakingrääkides to an IndonesianIndoneesia friendsõber of minemine, FrankieFrankie.
37
89000
3000
Ma mäletan vestlust ühe oma indoneesia sõbraga, Frankie'ga.
01:47
We were havingvõttes lunchlõunasöök and he was tellingöeldes me
38
92000
2000
Me lõunastasime ja ta jutustas ajast,
01:49
about when he was in jailvanglas in BaliBali for a drugravim injectionsüsti.
39
94000
3000
mil ta kandis Balil süstimise eest vanglakaristust.
01:52
It was someone'skeegi on birthdaysünnipäev, and they had very kindlylahkelt
40
97000
2000
Parajasti oli kellelgi sünnipäev, ning too oli väga lahkelt
01:54
smuggledsalakaubana some heroinHeroiin into jailvanglas,
41
99000
2000
vanglasse veidi heroiini sisse smugeldanud
01:56
and he was very generouslyheldelt sharingjagamine it out
42
101000
3000
ja jagas seda heldelt laiali
01:59
with all of his colleagueskolleegid.
43
104000
2000
kõigile oma kolleegidele.
02:01
And so everyonekõik linedvooderdatud up,
44
106000
2000
Kõik võtsid järjekorda,
02:03
all the smackheadssmackheads in a rowrida,
45
108000
2000
kamp sõltlasi rivis.
02:05
and the guy whosekelle birthdaysünnipäev it was
46
110000
2000
Kutt, kelle sünnipäev oli,
02:07
filledtäidetud up the fitsobib,
47
112000
3000
täitis süstla
02:10
and he wentläksin down and startedalgas injectingsüstimine people.
48
115000
2000
ja hakkas rivi algusest teisi süstima.
02:12
So he injectssüstib the first guy,
49
117000
2000
Ta süstib esimest tüüpi,
02:14
and then he's wipingpühkides the needlenõel on his shirtsärk,
50
119000
3000
siis pühib nõela oma särgi vastu puhtaks
02:17
and he injectssüstib the nextjärgmine guy.
51
122000
2000
ja süstib järgmist tüüpi.
02:19
And FrankieFrankie saysütleb, "I'm numbernumber 22 in linerida,
52
124000
4000
Frankie ütles: "Ma olen järjekorras 22. kohal
02:23
and I can see the needlenõel comingtulemas down towardssuunas me,
53
128000
3000
ja näen süstalt enda poole liikumas,
02:26
and there is bloodveri all over the placekoht.
54
131000
2000
see on verine,
02:28
It's gettingsaada blunterblunter and blunterblunter.
55
133000
2000
nõel jääb aina nürimaks.
02:30
And a smallväike partosaliselt of my brainaju is thinkingmõtlesin,
56
135000
3000
Väike osa mu ajust mõtleb:
02:33
'That is so grossbruto
57
138000
2000
"See on nii rõve
02:35
and really dangerousohtlik,'
58
140000
2000
ja tõeliselt ohtlik,"
02:37
but mostkõige rohkem of my brainaju is thinkingmõtlesin,
59
142000
2000
aga suurem osa mu ajust mõtleb:
02:39
'Please let there be some smackmaitsema left
60
144000
2000
"Palun tee nii, et seal oleks veidi herot alles,
02:41
by the time it getssaab to me.
61
146000
2000
kui süstal minuni jõuab.
02:43
Please let there be some left.'"
62
148000
2000
Palun, et natukenegi oleks alles."
02:45
And then, tellingöeldes me this storylugu,
63
150000
2000
Mulle seda lugu rääkides
02:47
FrankieFrankie said,
64
152000
2000
ütles Frankie:
02:49
"You know ... God,
65
154000
2000
"Tead, jumal hoidku,
02:51
drugsravimid really make you stupidloll."
66
156000
3000
narko teeb tõesti rumalaks."
02:55
And, you know, you can't faultsüü him for accuracytäpsus.
67
160000
3000
Ja noh, mitte, et see laias laastus tõsi poleks,
02:58
But, actuallytegelikult, FrankieFrankie, at that time,
68
163000
3000
aga tegelikult oli Frankie samal ajal
03:01
was a heroinHeroiin addictsõltlane and he was in jailvanglas.
69
166000
2000
heroiinisõltlane ja ta oli vanglas.
03:03
So his choicevalik was eitherkas
70
168000
2000
Nii et tema valik oli
03:05
to acceptaktsepteerima that dirtyräpane needlenõel or not to get highkõrge.
71
170000
3000
kas võtta vastu räpane nõel või mitte olla pilves.
03:08
And if there's one placekoht you really want to get highkõrge,
72
173000
2000
Ja kui on mõni koht, kus sa tõesti tahad olla pilves,
03:10
it's when you're in jailvanglas.
73
175000
2000
siis on see vangla.
03:12
But I'm a scientistteadlane
74
177000
2000
Aga mina olen teadlane
03:14
and I don't like to make dataandmed out of anecdotesanekdoodid,
75
179000
2000
ja mulle ei meeldi luua fakte anekdootidest,
03:16
so let's look at some dataandmed.
76
181000
2000
nii et vaatame hoopis fakte.
03:18
We talkedrääkisin to 600 drugravim addictssõltlased
77
183000
3000
Me rääkisime 600 narkosõltlasega
03:21
in threekolm citieslinnad in IndonesiaIndoneesia,
78
186000
2000
kolmes Indoneesia linnas
03:23
and we said, "Well, do you know how you get HIVHIV?"
79
188000
2000
ja küsisime: "Kas te teate, kuidas te nakatute HIV-st?"
03:25
"Oh yeah, by sharingjagamine needlesnõelad."
80
190000
2000
"Jah, muidugi, süstlaid jagades."
03:27
I mean, nearlypeaaegu 100 percentprotsenti. Yeah, by sharingjagamine needlesnõelad.
81
192000
3000
Peaaegu 100%. Jah, muidugi, süstlaid jagades.
03:30
And, "Do you know where you can get a cleanpuhas needlenõel
82
195000
2000
Ja: "Kas te teate, kust te saate puhta süstla
03:32
at a pricehind you can affordendale lubada to avoidvältima that?"
83
197000
2000
soodsa hinnaga, et haigestumist vältida?"
03:34
"Oh yeah." HundredSada percentprotsenti.
84
199000
2000
"Jah, muidugi." 100%.
03:36
"We're smackheadssmackheads; we know where to get cleanpuhas needlesnõelad."
85
201000
2000
"Me oleme sõltlased, me teame, kust saada puhtaid süstlaid."
03:38
"So are you carryingkandma a needlenõel?"
86
203000
2000
"Nii et kas teil on puhas süstal praegu kaasas?"
03:40
We're actuallytegelikult interviewingintervjueerimine people on the streettänav,
87
205000
2000
Me küsime inimestelt tänaval,
03:42
in the placeskohti where they're hangingrippus out and takingvõttes drugsravimid.
88
207000
2000
kohtades, kuhu nad kogunevad ja narkot teevad.
03:44
"Are you carryingkandma cleanpuhas needlesnõelad?"
89
209000
2000
"Kas teil on puhtaid süstlaid kaasas?"
03:46
One in fourneli, maximummaksimaalne.
90
211000
3000
Ühel neljast, maksimaalselt.
03:49
So no surprisesüllatusi then that
91
214000
2000
Niisiis pole mõtet üllatuda,
03:51
the proportionproportsioon that actuallytegelikult used cleanpuhas needlesnõelad
92
216000
2000
et inimesi, kes kasutasid puhtaid nõelu
03:53
everyigaüks time they injectedsüstitakse in the last weeknädal
93
218000
2000
igal korral, kui nad end eelmisel nädalal süstisid,
03:55
is just about one in 10,
94
220000
3000
oli ainult umbes üks kümnest.
03:58
and the other nineüheksa in 10 are sharingjagamine.
95
223000
3000
Ülejäänud üheksa kümnest jagavad nõela.
04:01
So you've got this massivemassiivne mismatchlahknevus;
96
226000
2000
Absoluutselt ei klapi.
04:03
everyonekõik knowsteab that
97
228000
2000
Kõik teavad, et
04:05
if they sharejagada they're going to get HIVHIV,
98
230000
2000
kui nad nõela jagavad, saavad nad HIV,
04:07
but they're all sharingjagamine anywayniikuinii.
99
232000
2000
aga nad jagavad ikkagi.
04:09
So what's that about? Is it like you get a better highkõrge if you sharejagada or something?
100
234000
3000
Mis toimub? Kas on siis nii, et kui jagad nõela, siis saad parema kaifi?
04:12
We askedküsisin that to a junkiejunkie and they're like, "Are you nutspähklid?"
101
237000
3000
Me küsisime seda ja nad vastasid: "Hullud olete või?
04:15
You don't want to sharejagada a needlenõel anymoreenam than you want
102
240000
2000
Sa ei taha jagada süstalt sugugi rohkem kui
04:17
to sharejagada a toothbrushhambahari even with someonekeegi you're sleepingmagab with.
103
242000
3000
oma hambaharja isegi inimesega, kellega sa magad.
04:20
There's just kindlaadi of an ickick factorfaktor there.
104
245000
2000
See on lihtsalt vastik.
04:22
"No, no. We sharejagada needlesnõelad because we don't want to go to jailvanglas."
105
247000
3000
Ei, ei. Me jagame süstlaid, sest me ei taha vangi minna."
04:26
So, in IndonesiaIndoneesia at this time,
106
251000
3000
Nii et Indoneesias on praegu nõnda,
04:29
if you were carryingkandma a needlenõel and the copspolitsei roundedümardatud you up,
107
254000
3000
et kui sul on kaasas süstal ja politsei võtab su vahele,
04:32
they could put you into jailvanglas.
108
257000
2000
siis nad võivad su panna vangi.
04:34
And that changesmuudatused the equationvõrrand slightlyveidi, doesn't it?
109
259000
2000
See muudab võrrandit veidi, eks ole.
04:36
Because your choicevalik now is eitherkas
110
261000
3000
Sest nüüd on su valik, et kas
04:39
I use my ownoma needlenõel now,
111
264000
4000
ma kasutan praegu omaenda süstalt
04:43
or I could sharejagada a needlenõel now
112
268000
2000
või ma jagan praegu süstalt
04:45
and get a diseasehaigus that's going to
113
270000
2000
ja saan haiguse, mis tõenäoliselt
04:47
possiblytõenäoliselt killtappa me 10 yearsaastaid from now,
114
272000
2000
tapab mu kümne aasta pärast,
04:49
or I could use my ownoma needlenõel now
115
274000
3000
või ma kasutan praegu omaenda süstalt
04:52
and go to jailvanglas tomorrowhomme.
116
277000
3000
ja lähen homme vangi.
04:55
And while junkiesJunkies think that
117
280000
2000
Ja kuigi narkomaanide meelest on väga halb mõte
04:57
it's a really badhalb ideaidee to exposepaljastada themselvesise to HIVHIV,
118
282000
3000
end HIV ohtu seada,
05:00
they think it's a much worsehalvem ideaidee
119
285000
2000
on nende arust palju halvem mõte
05:02
to spendkulutama the nextjärgmine yearaastas in jailvanglas
120
287000
2000
järgmine aasta vanglas veeta,
05:04
where they'llnad saavad probablytõenäoliselt endlõpp up in Frankie'sJussi situationolukord
121
289000
2000
kus nad tõenäoliselt satuvad Frankie' olukorda
05:06
and exposepaljastada themselvesise to HIVHIV anywayniikuinii.
122
291000
3000
ja satuvad HIV ohtu niikuinii.
05:09
So, suddenlyäkki it becomesmuutub perfectlysuurepäraselt rationalratsionaalne
123
294000
2000
Nii et järsku muutub täiesti ratsionaalselt mõistetavaks
05:11
to sharejagada needlesnõelad.
124
296000
2000
jagada kellegagi süstalt.
05:13
Now, let's look at it from a policypoliitika maker'stegija pointpunkt of viewvaade.
125
298000
2000
Vaatame olukorda seadustetegija seisukohast.
05:15
This is a really easylihtne problemprobleem.
126
300000
2000
Tõeliselt lihtne probleem.
05:17
For onceüks kord, your incentivessoodustused are alignedjoondatud.
127
302000
3000
Ometi kord on kõik stiimulid üksteisega vastavuses.
05:20
We'veMe oleme got what's rationalratsionaalne for publicavalik healthtervis.
128
305000
3000
Rahva tervishoiu seisukohast on ratsionaalne,
05:23
You want people to use cleanpuhas needlesnõelad --
129
308000
2000
et inimesed kasutaksid puhtaid süstlanõelu
05:25
and junkiesJunkies want to use cleanpuhas needlesnõelad.
130
310000
2000
ja narkomaanid tahavadki kasutada puhtaid süstlaid.
05:27
So we could make this problemprobleem go away
131
312000
2000
Nii et me võiksime selle probleemi lahendada
05:29
simplylihtsalt by makingtegemine cleanpuhas needlesnõelad universallyuniversaalselt availablesaadaval
132
314000
3000
lihtsalt muutes puhtad süstlad igal pool kättesaadavaks
05:32
and takingvõttes away the fearhirmu of arrestarreteerimine.
133
317000
2000
ja võttes ära hirmu arreteerimise ees.
05:34
Now, the first personinimene to figurejoonis that out
134
319000
2000
Esimene inimene, kes sellele viitas
05:36
and do something about it on a nationalrahvuslik scaleskaala
135
321000
2000
ja selle suhtes midagi rahvuslikul tasandil tegi,
05:38
was that well-knowntuntud, bleedingverejooks heartsüda liberalliberaalne
136
323000
3000
oli too hästituntud liberaal, kelle süda jooksis verd,
05:41
MargaretMargaret ThatcherThatcher.
137
326000
2000
Margaret Thatcher.
05:43
And she put in the world'smaailma first
138
328000
2000
Tema teostas maailma esimese
05:45
nationalrahvuslik needlenõel exchangevahetada programprogramm,
139
330000
2000
rahvusliku süstlavahetuseprogrammi
05:47
and other countriesriikides followedjärgneb suitülikond: AustraliaAustraalia, The NetherlandsHolland and fewvähe othersteised.
140
332000
3000
ja teised riigid järgisid tema eeskuju: Austraalias, Hollandis
05:50
And in all of those countriesriikides, you can see,
141
335000
2000
ja kõikides nendes riikides, mida näete,
05:52
not more than fourneli percentprotsenti of injectorspihustid
142
337000
2000
nakatus HIV-sse mitte rohkem
05:54
ever becamesai infectednakatunud with HIVHIV.
143
339000
3000
kui 4% süstijatest.
05:57
Now, placeskohti that didn't do this -- NewUus YorkYork CityCity for examplenäide,
144
342000
3000
Kohtades, mis samamoodi ei talitanud, näiteks New Yorgis,
06:00
MoscowMoskva, JakartaJakarta --
145
345000
2000
Moskvas, Jakartas,
06:02
we're talkingräägime, at its peaktipp,
146
347000
2000
nakatus tipphetkedel
06:04
one in two injectorspihustid
147
349000
3000
üks süstija kahest
06:07
infectednakatunud with this fatalTappev diseasehaigus.
148
352000
3000
sellesse saatuslikku haigusesse.
06:10
Now, MargaretMargaret ThatcherThatcher didn't do this
149
355000
2000
Margaret Thatcher ei teinud seda sellepärast,
06:12
because she has any great love for junkiesJunkies.
150
357000
3000
et ta tunneb suurt poolehoidu narkomaanide suhtes,
06:15
She did it because she ranjooksis a countryriik
151
360000
3000
vaid sellepärast, et ta juhtis riiki,
06:18
that had a nationalrahvuslik healthtervis serviceteenus.
152
363000
2000
millel oli riiklik tervishoiusüsteem.
06:20
So, if she didn't investinvesteerima in effectiveefektiivne preventionärahoidmine,
153
365000
3000
Kui ta poleks investeerinud efektiivsesse preventsiooni,
06:23
she was going to have pickkorjama up the costskulud
154
368000
2000
oleks ta pidanud hakkama maksma
06:25
of treatmentravi laterhiljem on,
155
370000
2000
hilisema ravi eest,
06:27
and obviouslyilmselt those are much higherkõrgem.
156
372000
2000
mis on arusaadavalt palju kallim.
06:29
So she was makingtegemine a politicallypoliitiliselt rationalratsionaalne decisionotsus.
157
374000
3000
Nii et ta langetas poliitiliselt ratsionaalseid otsuseid.
06:32
Now, if I take out my
158
377000
2000
Kui ma võtan nüüd välja oma
06:34
publicavalik healthtervis nerdnohik glassesprillid here
159
379000
2000
tervishoiunohiku prillid
06:36
and look at these dataandmed,
160
381000
3000
ja vaatan neid fakte,
06:39
it seemstundub like a no-brainerlihtne, doesn't it?
161
384000
3000
siis tundub kõik väga lihtne, eks ole.
06:42
But in this countryriik,
162
387000
2000
Aga meie riigis,
06:44
where the governmentvalitsus apparentlyilmselt does not feel compelledsunnitud
163
389000
3000
kus valitsus nähtavasti ei tunne kohustust
06:47
to providepakkuda healthtervis carehooli for citizenskodanikud, (LaughterNaer)
164
392000
2000
tagada kodanikele tervishoiusüsteemi,
06:49
we'veme oleme takenvõetud a very differenterinevad approachlähenemine.
165
394000
3000
on võetud hoopis teistsugune lähenemine.
06:52
So what we'veme oleme been doing in the UnitedAmeerika StatesRiikide
166
397000
2000
Nii et mida me USA-s teinud oleme?
06:54
is reviewingläbivaatamine the dataandmed -- endlesslylõputult reviewingläbivaatamine the dataandmed.
167
399000
3000
Lõputult andmeid läbi töötanud.
06:57
So, these are reviewsarvustust of hundredssadu of studiesuuringud
168
402000
3000
Need on tulemused sadadest uurimustest,
07:00
by all the bigsuur muckety-mucksmuckety-mucks
169
405000
2000
mille autorid on kõik need tähtsad kujud
07:02
of the scientificteaduslik pantheonPantheon in the UnitedAmeerika StatesRiikide,
170
407000
3000
USA teaduste panteonist,
07:05
and these are the studiesuuringud that shownäidata
171
410000
2000
ja päris paljud neist uuringutest näitavad,
07:07
needlenõel programsprogrammid are effectiveefektiivne -- quiteüsna a lot of them.
172
412000
2000
et süstlavahetusprogrammid on tõhusad.
07:09
Now, the onesneed that shownäidata that needlenõel programsprogrammid aren'tei ole effectiveefektiivne --
173
414000
3000
Need, mis näitavad, et süstlavahetusprogrammid ei ole tõhusad...
07:12
you think that's one of these annoyingtüütu dynamicdünaamiline slidesslaidid
174
417000
3000
Küllap arvate, et see on üks neist tüütutest dünaamilistest slaididest,
07:15
and I'm going to pressvajutage my dongledongle and the restpuhata of it's going to come up,
175
420000
2000
et ma vajutan nuppu ja ekraanile tekib ülejäänud info,
07:17
but no -- that's the wholeterve slidelibisema.
176
422000
3000
aga ei, see ongi kogu slaid.
07:20
(LaughterNaer)
177
425000
2000
(Naer)
07:22
There is nothing on the other sidekülg.
178
427000
3000
Vastuargumentide poolel pole mitte midagi.
07:27
So, completelytäielikult irrationalirratsionaalne,
179
432000
2000
Niisiis on see täiesti irratsionaalne,
07:29
you would think.
180
434000
2000
mõtleksite te,
07:31
ExceptVälja arvatud that, wait a minuteminut, politicianspoliitikud are rationalratsionaalne, too,
181
436000
3000
ainult et poliitikud on samuti ratsionaalsed
07:34
and they're respondingvastates to what they think the votersvalijad want.
182
439000
3000
ja toimivad vastavalt sellele, mida valijad nende arust tahavad.
07:37
So what we see is that votersvalijad respondvastama
183
442000
2000
Nähtavasti reageerivad valijad
07:39
very well to things like this
184
444000
2000
väga positiivselt loosungile "parem maailm lastele"
07:41
and not quiteüsna so well to things like this.
185
446000
3000
ja mitte nii positiivselt loosungile "parem maailm narkaritele".
07:44
(LaughterNaer)
186
449000
7000
(Naer)
07:51
So it becomesmuutub quiteüsna rationalratsionaalne
187
456000
3000
Nii et ses suhtes on üsna ratsionaalne
07:54
to denyeitada servicesteenused to injectorspihustid.
188
459000
3000
keelata teeneid süstijatele.
07:57
Now let's talk about sexsugu.
189
462000
2000
Räägime nüüd seksist.
07:59
Are we any more rationalratsionaalne about sexsugu?
190
464000
3000
Kas me oleme seksi osas kuidagi ratsionaalsemad?
08:02
Well, I'm not even going to addressaadress
191
467000
2000
Ma ei hakka isegi puudutama
08:04
the clearlyselgelt irrationalirratsionaalne positionspositsioonid
192
469000
2000
ilmselgelt irratsionaalseid seisukohti,
08:06
of people like the CatholicKatoliku ChurchKirik,
193
471000
2000
mida esindab näiteks katoliku kirik,
08:08
who think somehowkuidagi that if you give out condomskondoomid,
194
473000
3000
kelle meelest on kuidagi nii, et kui sa jagad laiali kondoome,
08:11
everyone'skõik on going to runjooksma out and have sexsugu.
195
476000
4000
siis kõik tormavad kohe välja ja hakkavad seksima.
08:15
I don't know if PopePaavst BenedictBenedictus
196
480000
2000
Ma ei tea, kas paavst Benedictus
08:17
watcheskellad TEDTalksTEDTalks onlineInternetis,
197
482000
2000
jälgib TEDi kõnesid internetis,
08:19
but if you do, I've got newsuudised for you BenedictBenedictus --
198
484000
3000
aga kui te praegu vaatate, Benedictus, siis mul on teile uudiseid.
08:22
I carrykandma condomskondoomid all the time
199
487000
3000
Mul on kondoomid kogu aeg kaasas,
08:25
and I never get laidlaid.
200
490000
2000
aga mitte keegi ei seksi minuga.
08:27
(LaughterNaer) (ApplauseAplaus)
201
492000
2000
(Naer)
08:29
It's not that easylihtne!
202
494000
2000
Asi pole nii lihtne.
08:31
Here, maybe you'llsa saad have better luckõnne.
203
496000
2000
Võtke, võib-olla on teil rohkem õnne.
08:33
(ApplauseAplaus)
204
498000
6000
(Aplaus)
08:39
Okay, seriouslytõsiselt,
205
504000
2000
Aga tõsiselt,
08:41
HIVHIV is actuallytegelikult not that easylihtne
206
506000
3000
HIV ei ole tegelikult nii hõlpsasti
08:44
to transmitedastada sexuallyseksuaalselt.
207
509000
2000
seksuaalsel teel ülekanduv.
08:46
So, it dependssõltub on how much virusviirus there is
208
511000
2000
See sõltub sellest, kui palju viirust
08:48
in your bloodveri and in your bodykeha fluidsvedelikud.
209
513000
2000
on su veres ja kehavedelikes.
08:50
And what we'veme oleme got is a very, very highkõrge leveltasemel of virusviirus
210
515000
3000
Väga-väga kõrge viirusetase on alguses,
08:53
right at the beginningalgusest peale when you're first infectednakatunud,
211
518000
2000
kui sa oled alles äsja nakatunud,
08:55
then you startalusta makingtegemine antibodiesantikehade,
212
520000
2000
siis hakkad sa tootma antikehasid
08:57
and then it bumpsmürad alongmööda at quiteüsna lowmadal levelstasemed
213
522000
2000
ja edasi jääb viirus küllaltki madalale tasemele
08:59
for a long time -- 10 or 12 yearsaastaid --
214
524000
2000
pikaks ajaks, 10 või 12 aastaks.
09:01
you have spikesnaelu if you get anotherteine sexuallyseksuaalselt transmittededastatud infectionnakkus.
215
526000
3000
Sellised jõnksud tekivad, kui nakatud uuesti seksuaalsel teel,
09:04
But basicallypõhimõtteliselt, nothing much is going on
216
529000
2000
aga suuremalt jaolt ei toimu eriti midagi
09:06
untilkuni you startalusta to get symptomaticsümptomaatiline AIDSAIDSI,
217
531000
2000
kuni sa hakkad haigestuma sümptomaatilisse AIDSi.
09:08
and by that stageetapp,
218
533000
2000
Ja selleks ajaks
09:10
you're not looking great, you're not feelingtunne great,
219
535000
2000
ei näe sa eriti hea välja, ei tunne end eriti hästi
09:12
you're not havingvõttes that much sexsugu.
220
537000
2000
ja ei seksi niikuinii teab kui palju.
09:14
So the sexualseksuaalne transmissionülekanne of HIVHIV
221
539000
2000
Nii et HIV ülekandumine seksuaalsel teel
09:16
is essentiallysisuliselt determinedkindlaks määratud by how manypalju partnerspartnerid you have
222
541000
3000
sõltub peaasjalikult sellest, kui palju partnereid sul on
09:19
in these very shortlühike spacestühikud of time
223
544000
3000
nendel väga lühikestel ajavahemikel,
09:22
when you have peaktipp viremiavireemia.
224
547000
2000
mil vireemia on kõige kõrgem.
09:24
Now, this makesteeb people crazyhull
225
549000
3000
See ajab inimesed hulluks,
09:27
because it meanstähendab that you have to talk about
226
552000
3000
sest see tähendab, et tuleb rääkida sellest,
09:30
some groupsrühmad havingvõttes more sexualseksuaalne partnerspartnerid
227
555000
2000
et mõnel grupil on rohkem seksuaalpartnereid
09:32
in shorterlühem spacestühikud of time than other groupsrühmad,
228
557000
2000
lühemate ajavahemike jooksul kui mõnel teisel grupil,
09:34
and that's consideredkaalutud stigmatizingstigmatizing.
229
559000
2000
ja seda peetakse häbimärgistamiseks.
09:36
I've always been a bitnatuke curiousuudishimulik about that
230
561000
2000
Ma olen seda alati veidi imeks pannud,
09:38
because I think stigmastigma is a badhalb thing,
231
563000
2000
sest ma arvan, et häbimärgistamine on halb asi,
09:40
whereassamas kui lots of sexsugu is quiteüsna a good thing,
232
565000
2000
aga palju seksi on üsna hea asi,
09:42
but we'llme teeme leavelahkuma that be.
233
567000
3000
aga jätame selle.
09:45
The truthtõde is that 20 yearsaastaid
234
570000
2000
Tõde on, et 20 aastat
09:47
of very good researchuuringud
235
572000
2000
väga tõhusaid uurimusi
09:49
have shownnäidatud us that
236
574000
2000
on meile näidanud,
09:51
there are groupsrühmad that are more likelytõenäoliselt to turnoverkäive
237
576000
3000
et on inimgruppe, mis tõenäolisemalt vahetavad
09:54
largesuur numbersnumbrid of partnerspartnerid in a shortlühike spaceruumi of time.
238
579000
2000
palju partnereid lühikese aja jooksul
09:56
And those groupsrühmad are, globallyglobaalselt,
239
581000
2000
ja ülemaailmselt on need grupid:
09:58
people who sellmüüa sexsugu and theiroma more regularkorrapärane partnerspartnerid.
240
583000
3000
inimesed, kes müüvad seksi, ja nende regulaarsemad partnerid;
10:01
They are gayhomo menmehed on the partypidu scenestseen
241
586000
2000
homoseksuaalsed mehed, kes käivad pidudel,
10:03
who have, on averagekeskmine, threekolm timeskorda more partnerspartnerid
242
588000
2000
kellel on keskmiselt kolm korda rohkem partnereid
10:05
than straightsirge people on the partypidu scenestseen.
243
590000
2000
kui on heterodel, kes käivad pidudel;
10:07
And they are heterosexualshetero
244
592000
2000
ja kolmas grupp on heteroseksuaalid
10:09
who come from countriesriikides that have
245
594000
2000
riikides, kus traditsiooniliselt on
10:11
traditionstraditsioonid of polygamypolügaamia
246
596000
2000
levinud polügaamia
10:13
and relativelysuhteliselt highkõrge levelstasemed of femalenaine autonomyautonoomia,
247
598000
3000
ja suhteliselt kõrge naiste autonoomia tase,
10:16
and almostpeaaegu all of those countriesriikides are in eastidas or southernlõunaosas AfricaAfrica.
248
601000
3000
ning peaaegu kõik need riigid asuvad Ida- või Lõuna-Aafrikas.
10:19
And that is reflectedkajastatud in the epidemicepideemia that we have todaytäna.
249
604000
3000
See paistab silma ka epideemias, mis meil täna on.
10:22
You can see these horrifyingkohutav figuresarvud from AfricaAfrica.
250
607000
3000
Siin näete neid kohutavaid numbreid Aafrikast.
10:25
These are all countriesriikides in southernlõunaosas AfricaAfrica
251
610000
2000
Kõigis neis Lõuna-Aafrika riikides on
10:27
where betweenvahel one in sevenseitse,
252
612000
2000
alates ühest seitsmendikust
10:29
and one in threekolm
253
614000
2000
kuni ühe kolmandikuni
10:31
of all adultstäiskasvanutele,
254
616000
2000
täiskasvanutest
10:33
are infectednakatunud with HIVHIV.
255
618000
2000
nakatunud HIV-ga.
10:35
Now, in the restpuhata of the worldmaailm,
256
620000
2000
Ülejäänud maailmas
10:37
we'veme oleme got basicallypõhimõtteliselt nothing going on in the generalüldine populationelanikkonnast --
257
622000
3000
ei toimu meil suurt midagi üldise rahvastiku seas,
10:40
very, very lowmadal levelstasemed --
258
625000
2000
kus tase on väga-väga madal.
10:42
but we have extraordinarilyerakordselt highkõrge levelstasemed of HIVHIV
259
627000
3000
Aga ebatavaliselt kõrge HIV-tase
10:45
in these other populationspopulatsioonid who are at highestkõrgeim riskrisk:
260
630000
3000
on väiksemates gruppides, kellel on kõige suurem risk,
10:48
drugravim injectorspihustid, sexsugu workerstöötajatele
261
633000
2000
s.t. süstijad, sekstöötajad
10:50
and gayhomo menmehed.
262
635000
2000
ja homoseksuaalsed mehed.
10:52
And you'llsa saad noteMärge, that's the localkohalik dataandmed from LosLos AngelesAngeles:
263
637000
2000
Pange tähele, see on kohalik info Los Angelesest.
10:54
25 percentprotsenti prevalencelevimus amongseas gayhomo menmehed.
264
639000
3000
25%-line levik homoseksuaalsete meeste hulgas.
10:58
Of coursemuidugi, you can't get HIVHIV just by havingvõttes unprotectedkaitsmata sexsugu.
265
643000
3000
Muidugi ei saa nakatuda HIV-sse lihtsalt kaitsmata seksi teel,
11:01
You can only HIVHIV by havingvõttes unprotectedkaitsmata sexsugu
266
646000
3000
vaid kaitsmata seksi teel inimesega,
11:04
with a positivepositiivne personinimene.
267
649000
3000
kes on HIV-positiivne.
11:07
In mostkõige rohkem of the worldmaailm,
268
652000
2000
Suuremas osas maailmast,
11:09
these fewvähe preventionärahoidmine failuresebaõnnestumised
269
654000
2000
vaatamata nendele vähestele
11:11
notwithstandingolenemata,
270
656000
2000
ebaõnnestumistele preventsioonis,
11:13
we are actuallytegelikult doing quiteüsna well these dayspäeva
271
658000
2000
läheb meil tegelikult praegu päris hästi
11:15
in commercialkaubanduslik sexsugu:
272
660000
2000
kommertsseksi osas.
11:17
condomkondoom use rateshinnad are betweenvahel 80 and 100 percentprotsenti
273
662000
2000
Kondoomikasutus kõigub enamikus riikidest
11:19
in commercialkaubanduslik sexsugu in mostkõige rohkem countriesriikides.
274
664000
3000
müüdava seksi puhul 80% ja 100% vahel.
11:22
And, again, it's because of an alignmentjoondus of the incentivessoodustused.
275
667000
3000
Ja jällegi on see seotud sellega, et stiimulid on teineteisega vastavuses.
11:25
What's rationalratsionaalne for publicavalik healthtervis
276
670000
2000
See, mis on rahva tervishoiu jaoks ratsionaalne,
11:27
is alsoka rationalratsionaalne for individualindividuaalne sexsugu workerstöötajatele
277
672000
2000
on ühtlasi ratsionaalne igale sekstöötajale individuaalselt,
11:29
because it's really badhalb for businessäri to have anotherteine STISTI.
278
674000
3000
sest ärile mõjub järjekordne suguhaigus väga halvasti.
11:32
No one wants it.
279
677000
2000
Seda ei taha keegi.
11:34
And, actuallytegelikult, clientsklientidele don't want to go home with a driptilguti eitherkas.
280
679000
2000
Ka klient ei taha koju naasta suguhaigusega,
11:36
So essentiallysisuliselt, you're ablevõimeline to achievesaavutama
281
681000
3000
nii et põhimõtteliselt on võimalik saavutada
11:39
quiteüsna highkõrge rateshinnad of condomkondoom use in commercialkaubanduslik sexsugu.
282
684000
3000
kommertsseksis üpris kõrget kondoomikasutuse protsenti.
11:42
But in "intimateintiimne" relationssuhted
283
687000
2000
Aga "intiimsetes" suhetes
11:44
it's much more difficultraske because,
284
689000
2000
on olukord palju keerulisem, sest
11:46
with your wifeatskirų tangytitikartlartisk or your boyfriendpoiss-sõber
285
691000
2000
oma naise või poiss-sõbraga
11:48
or someonekeegi that you hopelootust mightvõib-olla turnpööra into one of those things,
286
693000
3000
või kellegagi, kelle suhtes sa loodad, et ta võib selleks saada,
11:51
we have this illusionillusioon of romanceromantikat
287
696000
3000
on meil illusioon romantikast,
11:54
and trustusaldust and intimacyintiimsus,
288
699000
2000
usaldusest ja lähedusest,
11:56
and nothing is quiteüsna so unromanticunromantic
289
701000
3000
ja pole midagi ebaromantilisemat kui
11:59
as the, "My condomkondoom or yourssinu oma, darlingkallis?" questionküsimus.
290
704000
3000
küsimus "kas minu või sinu kondoom?"
12:02
So in the facenägu of that,
291
707000
3000
Nii et selles valguses
12:05
you really need quiteüsna a strongtugev incentivestiimul
292
710000
3000
peab sul tõesti olema tugev stiimul
12:08
to use condomskondoomid.
293
713000
3000
kaitsevahendi kasutamiseks.
12:11
This, for examplenäide, this gentlemanhärrasmees is calledkutsutud JosephJoseph.
294
716000
3000
Näiteks see. Selle härra nimi on Joseph.
12:14
He's from HaitiHaiti and he has AIDSAIDSI.
295
719000
2000
Ta on pärit Haitilt ja tal on AIDS
12:16
And he's probablytõenäoliselt not havingvõttes a lot of sexsugu right now,
296
721000
3000
ja tõenäoliselt ei ta seksi praegu väga palju,
12:19
but he is a remindermeeldetuletus in the populationelanikkonnast,
297
724000
2000
aga ta meenutab sulle,
12:21
of why you mightvõib-olla want to be
298
726000
2000
miks sa peaksid tahtma
12:23
usingkasutades condomskondoomid.
299
728000
2000
kasutada kondoome.
12:25
This is alsoka in HaitiHaiti and is a remindermeeldetuletus
300
730000
2000
See foto on samuti Haitilt ja võib-olla
12:27
of why you mightvõib-olla want to be havingvõttes sexsugu, perhapsehk.
301
732000
3000
meenutab see sulle hoopis, miks sa tahaksid seksida.
12:31
Now, funnilyimelikult enoughpiisav, this is alsoka JosephJoseph
302
736000
3000
Veidral kombel on see mees samuti Joseph,
12:34
after sixkuus monthskuud on antiretroviralretroviirusevastaste treatmentravi.
303
739000
3000
kuus kuud pärast antiretroviirusravi algust.
12:38
Not for nothing do we call it the LazarusLazarus EffectMõju.
304
743000
3000
Me ei kutsu seda ilmaasjata "Laatsaruse efektiks."
12:43
But it is changingmuutumas the equationvõrrand
305
748000
3000
Aga see muudab võrrandit seoses sellega,
12:46
of what's rationalratsionaalne
306
751000
2000
mis on ratsionaalne
12:48
in sexualseksuaalne decision-makingotsuse tegemine.
307
753000
3000
seksiga seotud otsuste langetamisel.
12:51
So, what we'veme oleme got --
308
756000
2000
Lood on nii...
12:53
some people say, "Oh, it doesn't matterasi very much
309
758000
2000
mõned ütlevad: "See ei loe eriti,
12:55
because, actuallytegelikult, treatmentravi is effectiveefektiivne preventionärahoidmine
310
760000
3000
sest tegelikult on ravi küllalt tõhus preventsioon,
12:58
because it lowersalandab your viralviiruse loadkoormus and thereforeseetõttu
311
763000
2000
sest see vähendab viiruse hulka veres ja seega
13:00
makesteeb it more difficultraske to transmitedastada HIVHIV."
312
765000
2000
muudab haiguse edasiandmise raskemaks."
13:02
So, if you look at the viremiavireemia thing again,
313
767000
3000
Vaadake nüüd uuesti seda vireemia-skeemi.
13:05
if you do startalusta treatmentravi when you're sickhaige,
314
770000
2000
Kui sa haigena alustad ravi, mis juhtub?
13:07
well, what happensjuhtub? Your viralviiruse loadkoormus comestuleb down.
315
772000
3000
Viiruse hulk väheneb.
13:10
But comparedvõrreldes to what? What happensjuhtub if you're not on treatmentravi?
316
775000
3000
Aga võrreldes millega? Mis juhtub, kui sind ei ravita?
13:14
Well, you diesurra,
317
779000
2000
Sa sured,
13:16
so your viralviiruse loadkoormus goesläheb to zeronull.
318
781000
2000
nii et viiruse hulk alaneb nullini.
13:18
And all of this greenroheline stuffasjad here, includingkaasa arvatud the spikesnaelu --
319
783000
3000
Ja see roheline ala siin, s.h. need jõnksud,
13:21
whichmis are because you couldn'tei saanud get to the pharmacyapteek,
320
786000
4000
mis tulenevad sellest, et sa ei jõudnud apteeki
13:25
or you ranjooksis out of drugsravimid, or you wentläksin on a threekolm day partypidu bingejoodud
321
790000
3000
või sul said rohud otsa või sa pidutsesid kolm päeva järjest
13:28
and forgotunustasin to take your drugsravimid,
322
793000
2000
ja unustasid rohtu võtta
13:30
or because you've startedalgas to get resistancevastupanu, or whatevermida iganes --
323
795000
3000
või et sa oled ravimitele immuunseks muutumas või mis iganes -
13:33
all of that is virusviirus
324
798000
2000
see kõik on viirus,
13:35
that wouldn'tei oleks be out there, exceptvälja arvatud for treatmentravi.
325
800000
3000
mida ei oleks, kui poleks ravi.
13:38
Now, am I sayingöeldes, "Oh, well, great preventionärahoidmine strategystrateegia.
326
803000
3000
Kas see tähendab, et ma ütlen: suurepärane preventsioonistrateegia
13:41
Let's just stop treatingravimisel people."
327
806000
2000
on lihtsalt lõpetada inimeste ravimine?
13:43
Of coursemuidugi not, of coursemuidugi not.
328
808000
2000
Muidugi mitte, muidugi ma ei ütle seda.
13:45
We need to expandlaiendama antiretroviralretroviirusevastaste treatmentravi as much as we can.
329
810000
3000
Me peame antiretroviirusravi laiendama nii palju kui saame.
13:48
But what I am doing is callingkutsudes into questionküsimus
330
813000
2000
Küll aga avaldan ma umbusku inimeste suhtes,
13:50
those people who say that more treatmentravi
331
815000
2000
kes väidavad, et suurem hulk ravi
13:52
is all the preventionärahoidmine we need.
332
817000
2000
lahendab kõik preventsioonimured.
13:54
That's simplylihtsalt not necessarilytingimata truetõsi,
333
819000
3000
See lihtsalt ei ole tingimata õige
13:57
and I think we can learnõppida a lot from the experiencekogemus of gayhomo menmehed
334
822000
2000
ja me saame palju õppida homomeeste kogemusest
13:59
in richrikas countriesriikides where treatmentravi has been widelylaialt availablesaadaval
335
824000
3000
rikastes riikides, kus ravi on olnud laialdaselt kättesaadav
14:02
for going on 15 yearsaastaid now.
336
827000
2000
juba 15 aastat
14:04
And what we'veme oleme seennähtud is
337
829000
2000
ja sellest nähtub, et
14:06
that, actuallytegelikult, condomkondoom use rateshinnad,
338
831000
2000
kondoomikasutamine,
14:08
whichmis were very, very highkõrge --
339
833000
2000
mis oli väga, väga kõrge -
14:10
the gayhomo communitykogukond respondedvastas very rapidlykiiresti to HIVHIV,
340
835000
3000
gay-kogukond reageeris HIV-le väga aktiivselt,
14:13
with extremelyäärmiselt little help
341
838000
2000
kusjuures ilma olulise abita
14:15
from publicavalik healthtervis nerdsnohikud, I would say --
342
840000
2000
tervishoiunohikute poolt -
14:17
that condomkondoom use ratemäära has come down dramaticallydramaatiliselt sincesest treatmentravi
343
842000
3000
et kondoomi kasutamine on ravi tekkimisest alates dramaatiliselt vähenenud
14:20
for two reasonspõhjustel really:
344
845000
2000
peamiselt kahel põhjusel.
14:22
One is the assumptioneeldus of, "Oh well,
345
847000
2000
Üks oletus on selline:
14:24
if he's infectednakatunud, he's probablytõenäoliselt on medsMeds,
346
849000
2000
"Kui ta on nakatunud, siis ta võtab ilmselt ravimeid
14:26
and his viralviiruse load'skoormus on going to be lowmadal, so I'm prettyilus safeohutu."
347
851000
3000
ja ta viirusetase on madal, nii et mind ei ähvarda suur oht."
14:29
And the other thing is that people are simplylihtsalt
348
854000
2000
Teine on see, et inimesed lihtsalt
14:31
not as scaredkarda of HIVHIV
349
856000
2000
ei karda HIV-d sama palju,
14:33
as they were of AIDSAIDSI, and rightlyõigesti so.
350
858000
3000
kui nad kardsid AIDS-i, ja õigusega.
14:36
AIDSAIDSI was a disfiguringägeda diseasehaigus that killedtapeti you,
351
861000
3000
AIDS oli moonutav haigus, mis su tappis,
14:39
and HIVHIV is an invisiblenähtamatu virusviirus
352
864000
2000
ja HIV on nähtamatu viirus,
14:41
that makesteeb you take a pilltablett everyigaüks day.
353
866000
2000
mille pärast sa pead iga päev tabletti võtma.
14:43
And that's boringigav,
354
868000
2000
See on tüütu,
14:45
but is it as boringigav as
355
870000
3000
aga kas see on sama tüütu
14:48
havingvõttes to use a condomkondoom everyigaüks time you have sexsugu,
356
873000
2000
kui kohustus kasutada kondoomi igal korral, kui seksid,
14:50
no matterasi how drunkpurjus you are,
357
875000
2000
ükskõik kui purjus sa ka poleks,
14:52
no matterasi how manypalju popperspoppers you've takenvõetud, whatevermida iganes?
358
877000
3000
ükskõik kui palju sa poppersit oled teinud või mis iganes?
14:55
If we look at the dataandmed, we can see that
359
880000
2000
Kui me vaatame andmeid, näeme,
14:57
the answervastus to that questionküsimus
360
882000
2000
et vastus sellele küsimusele on
14:59
is, mmmMmm.
361
884000
2000
"mhm".
15:01
So these are dataandmed from ScotlandŠotimaa.
362
886000
2000
Need on andmed Šotimaalt.
15:03
You see the peaktipp in drugravim injectorspihustid
363
888000
2000
Näete väga kõrget taset narkosüstijatel
15:05
before they startedalgas the nationalrahvuslik needlenõel exchangevahetada programprogramm.
364
890000
2000
enne rahvusliku süstlavahetusprogrammi algatamist.
15:07
Then it cametuli way down.
365
892000
2000
Seejärel haigus vähenes tunduvalt
15:09
And bothmõlemad in heterosexualshetero -- mostlyenamasti in commercialkaubanduslik sexsugu --
366
894000
2000
ja nii heteroseksuaalide puhul, eeskätt kommertsseksis,
15:11
and in drugravim userskasutajad,
367
896000
2000
kui ka narkomaanide puhul
15:13
you've really got nothing much going on after treatmentravi beginsalgab,
368
898000
3000
ei toimu pärast ravi algust suurt midagi,
15:16
and that's because of that alignmentjoondus of incentivessoodustused
369
901000
2000
kuna stiimulid on üksteisega vastavuses,
15:18
that I talkedrääkisin about earliervarem.
370
903000
2000
nagu ma enne rääkisin.
15:20
But in gayhomo menmehed,
371
905000
2000
Aga homoseksuaalsete meeste puhul
15:22
you've got quiteüsna a dramaticdramaatiline risetõuseb
372
907000
2000
näete üsna dramaatilist kasvu,
15:24
startingalustades threekolm or fourneli yearsaastaid
373
909000
2000
mis algas kolm-neli aastat
15:26
after treatmentravi becamesai widelylaialt availablesaadaval.
374
911000
2000
pärast seda, kui ravi muutus kättesaadavaks.
15:28
This is of newuus infectionsinfektsioonid.
375
913000
2000
See tuleb uutest nakatumistest.
15:30
What does that mean?
376
915000
2000
Mida see tähendab?
15:32
It meanstähendab that the combinedkombineeritud effectefekt of beingolemine lessvähem worriedmures
377
917000
3000
See, et ühtaegu muretsetakse vähem
15:35
and havingvõttes more virusviirus out there in the populationelanikkonnast --
378
920000
3000
ja et rahva seas on rohkem viirusekandjaid,
15:38
more people livingelamine longerkauem, healthiertervislikum liveselab,
379
923000
2000
rohkem inimesi, kes elavad kauem ja tervemalt,
15:40
more likelytõenäoliselt to be gettingsaada laidlaid
380
925000
2000
suurema tõenäosuse ja võimalusega seksida
15:42
with HIVHIV --
381
927000
2000
vaatamata sellele, et neil on HIV,
15:44
is outweighingmanustamisest the effectsmõjud of lowermadalam viralviiruse loadkoormus,
382
929000
3000
kaalub üles väiksema viirusetaseme veres
15:47
and that's a very worrisomemurettekitav thing.
383
932000
2000
ja see on väga murettekitav asi.
15:49
What does it mean?
384
934000
2000
Mida see tähendab?
15:51
It meanstähendab we need to be doing more preventionärahoidmine the more treatmentravi we have.
385
936000
3000
Seda, et mida rohkem me ravime, seda enam peame haiguse levikut takistama.
15:54
Is that what's happeningjuhtub?
386
939000
2000
Kas see nii toimubki?
15:56
No, and I call it the "compassionkaastunne conundrumkummitus."
387
941000
3000
Ei, ja ma nimetan seda kaastunde keerdküsimuseks.
15:59
We'veMe oleme talkedrääkisin a lot about compassionkaastunne the last couplepaar of dayspäeva,
388
944000
3000
Me oleme viimastel päevadel rääkinud palju kaastundest.
16:02
and what's happeningjuhtub really is that people are
389
947000
3000
Tegelikult toimub see, et inimesed
16:05
unableei suuda quiteüsna to bringtuua themselvesise to put in
390
950000
2000
miskipärast ei raatsi võimaldada
16:07
good sexualseksuaalne and reproductivepaljunemine healthtervis servicesteenused for sexsugu workerstöötajatele,
391
952000
3000
head günekoloogilist raviteenust sekstöötajatele,
16:10
unableei suuda quiteüsna to be givingandes out needlesnõelad to junkiesJunkies.
392
955000
3000
ei suuda jagada süstlaid narkomaanidele,
16:13
But onceüks kord they'venad on goneläinud from beingolemine
393
958000
3000
aga siis, kui need pole enam
16:16
transgressivetransgressive people whosekelle behaviorskäitumist we don't want to condoneandesta
394
961000
3000
mitte patustajad, kellele me ei suuda andestada,
16:19
to beingolemine AIDSAIDSI victimsohvrid,
395
964000
2000
vaid on muutunud AIDSi-ohvriteks,
16:21
we come over all compassionateeriloaga
396
966000
2000
muutume me kaastundlikuks ja ostame neile
16:23
and buyosta them incrediblyuskumatult expensivekallis drugsravimid for the restpuhata of theiroma liveselab.
397
968000
2000
uskumatult kalleid ravimeid terve nende ülejäänud elu.
16:25
It doesn't make any sensemeel
398
970000
2000
Rahvastiku tervise seisukohast
16:27
from a publicavalik healthtervis pointpunkt of viewvaade.
399
972000
2000
on see täiesti ebaloogiline.
16:29
I want to give what's very nearlypeaaegu the last wordsõna to InesInes.
400
974000
4000
Ma tahan lõpuks anda sõna Inesele.
16:33
InesInes is a a transgendertranssooline hookerHooker on the streetstänavatel of JakartaJakarta;
401
978000
3000
Ines on transvestiidist prostituut Jakarta tänavatel.
16:36
she's a chicktibu with a dickmunn.
402
981000
2000
Tüdruk riistaga.
16:38
Why does she do that jobtöökoht?
403
983000
2000
Miks ta sellist tööd teeb?
16:40
Well, of coursemuidugi, because she's forcedsunnitud into it
404
985000
3000
Muidugi sellepärast, et ta on selleks sunnitud,
16:43
because she doesn't have any better optionvõimalus, etcjne., etcjne.
405
988000
2000
sest tal ei ole paremat võimalust, jne, jne,
16:45
And if we could just teachõpetama her to sewõmblema
406
990000
2000
ja kui me saaksime õpetada talle õmblemist
16:47
and get her a nicekena jobtöökoht in a factorytehas, all would be well.
407
992000
3000
ja leida talle kena töö vabrikus, oleks kõik hästi.
16:50
This is what factorytehas workerstöötajatele earnteenida in an hourtund in IndonesiaIndoneesia:
408
995000
2000
Vabrikutöölised teenivad Indoneesias tunni ajaga
16:52
on averagekeskmine, 20 centssenti.
409
997000
2000
keskmiselt 20 senti.
16:54
It variesvarieerub a bitnatuke provinceprovints to provinceprovints.
410
999000
2000
See on provintsiti pisut erinev.
16:56
I do speakräägi to sexsugu workerstöötajatele, 15,000 of them
411
1001000
3000
Ma rääkisin 15 000 sekstöötajaga
16:59
for this particulareriti slidelibisema,
412
1004000
2000
selle konkreetse slaidi jaoks.
17:01
and this is what sexsugu workerstöötajatele
413
1006000
2000
Ja nad väidavad, et sellise summa
17:03
say they earnteenida in an hourtund.
414
1008000
2000
teenivad nad tunni ajaga.
17:05
So it's not a great jobtöökoht, but for a lot of people
415
1010000
3000
See pole tore töö, aga väga paljudele
17:08
it really is quiteüsna a rationalratsionaalne choicevalik.
416
1013000
2000
on see üsna ratsionaalne valik.
17:10
Okay, InesInes.
417
1015000
2000
Hea küll, Ines.
17:15
We'veMe oleme got the toolstööriistad, the knowledgeteadmised and the cashsularahas,
418
1020000
5000
Meil on vahendid, teadmised ja raha
17:20
and commitmentkohustus to preventingära hoida HIVHIV too.
419
1025000
4000
ja pühendumine HIV leviku takistamisele.
17:24
InesInes: So why is prevalencelevimus still risingtõuseb?
420
1029000
6000
INES: Nii et miks levik ikka suureneb?
17:30
It's all politicspoliitika.
421
1035000
3000
See on kõik poliitika.
17:33
When you get to politicspoliitika, nothing makesteeb sensemeel.
422
1038000
3000
Kui sa jõuad poliitikani, ei ole miski loogiline.
17:36
ElizabethElizabeth PisaniPisani: "When you get to politicspoliitika, nothing makesteeb sensemeel."
423
1041000
3000
ELIZABETH PISANI: "Kui sa jõuad poliitikani, ei ole miski loogiline."
17:39
So, from the pointpunkt of viewvaade of a sexsugu workertöötaja,
424
1044000
3000
Sekstöötaja seisukohast
17:42
politicianspoliitikud are makingtegemine no sensemeel.
425
1047000
2000
ei ole poliitikute tegudes mingit loogikat.
17:44
From the pointpunkt of viewvaade of a publicavalik healthtervis nerdnohik,
426
1049000
2000
Tervishoiuametniku-nohiku seisukohast
17:46
junkiesJunkies are doing dumblollakas things.
427
1051000
3000
teevad narkomaanid rumalusi.
17:50
The truthtõde is that everyonekõik has a differenterinevad rationalepõhjendus.
428
1055000
3000
Tõde on, et igaühel on erinevad aluspõhimõtted.
17:53
There are as manypalju differenterinevad waysviisid of beingolemine rationalratsionaalne
429
1058000
2000
Ratsionaalne saab olla nii paljudel eri viisidel
17:55
as there are humaninimene beingsolendid on the planetplaneet,
430
1060000
2000
kui palju on inimesi meie planeedil
17:57
and that's one of the gloriesGlories of humaninimene existenceolemasolu.
431
1062000
2000
ja see on üks inimeksistentsi võludest.
17:59
But those waysviisid of beingolemine rationalratsionaalne
432
1064000
2000
Aga need eri viisid ratsionaalne olla
18:01
are not independentsõltumatu of one anotherteine,
433
1066000
2000
ei ole üksteisest sõltumatumad.
18:03
so it's rationalratsionaalne for
434
1068000
2000
Nii et ühest küljest on ratsionaalne
18:05
a drugravim injectorpihusti to sharejagada needlesnõelad
435
1070000
2000
narkosüstija jaoks jagada musta süstalt
18:07
because of a stupidloll decisionotsus that's madetehtud by a politicianpoliitik,
436
1072000
3000
mõne poliitiku rumala otsuse tõttu,
18:10
and it's rationalratsionaalne for a politicianpoliitik
437
1075000
2000
ja poliitiku jaoks on ratsionaalne
18:12
to make that stupidloll decisionotsus
438
1077000
3000
teha see rumal otsus,
18:15
because they're respondingvastates to
439
1080000
2000
sest ta toimib nii,
18:17
what they think the votersvalijad want.
440
1082000
2000
nagu ta arvab, et valijad tahavad.
18:19
But here'ssiin on the thing:
441
1084000
2000
Asi ongi selles:
18:21
we are the votersvalijad.
442
1086000
2000
meie oleme valijad.
18:23
We're not all of them, of coursemuidugi, but TEDTED is a communitykogukond of opinionarvamus leadersjuhid.
443
1088000
3000
Peale meie on neid muidugi veel, aga TED on arvamusliidrite kogukond
18:26
And everyonekõik who'skes on in this roomtuba,
444
1091000
2000
ja kõigil, kes siin ruumis viibivad,
18:28
and everyonekõik who'skes on watchingvaadates this out there on the webvõrk,
445
1093000
3000
ja kõigil, kes vaatavad meid internetist,
18:31
I think, has a dutytollimaks to demandnõudlus of theiroma politicianspoliitikud
446
1096000
3000
on minu meelest kohustus nõuda oma poliitikutelt,
18:34
that we make policypoliitika basedpõhineb on scientificteaduslik evidencetõend
447
1099000
3000
et me teeksime seadusi, lähtudes teaduslikest faktidest
18:37
and on commontavaline sensemeel.
448
1102000
2000
ja tervest mõistusest.
18:39
It's going to be really hardraske for us
449
1104000
2000
Tõeliselt raskeks osutub
18:41
to individuallyeraldi affectmõjutama what's rationalratsionaalne
450
1106000
3000
mõjutada individuaalselt seda, mis on ratsionaalne
18:44
for everyigaüks FrankieFrankie and everyigaüks InesInes out there,
451
1109000
2000
iga Frankie' ja iga Inese jaoks,
18:46
but you can at leastvähemalt use your votehääletama
452
1111000
3000
aga te saate vähemasti kasutada oma valijahäält
18:49
to stop politicianspoliitikud doing stupidloll things
453
1114000
3000
selleks, et poliitikud lõpetaksid tobedused,
18:52
that spreadlevida HIVHIV.
454
1117000
2000
mis aitavad HIV levikule kaasa.
18:54
Thank you.
455
1119000
2000
Aitäh.
18:56
(ApplauseAplaus)
456
1121000
9000
(Aplaus)
Translated by Maria Liivak
Reviewed by Triin Sinissaar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Pisani - Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia.

Why you should listen
In fast-emerging Asia there is one nation that, despite being the world's fourth most-populous (and the third most-populous democracy) and the largest Muslim country (with 210 million people who identify themselves as such), is also, as Elizabeth Pisani writes, "probably the most invisible country in the world". Indonesia. An archipelago of over 17,000 islands that span a distance like that from New York to Alaska, with over 700 languages and a dynamic economy -- but which, puzzingly, doesn't really feature in the global imagination.

Pisani spent two years travelling 23,000 kilometers by boat, bus and motorbike through Indonesia, a place that has fascinated and maddened her since she first lived there over two decades ago. Her portrait of the country, the recent Indonesia Etc.: Exploring the Improbable Nation, reveals the archipelago's complexity and contradictions, a fascinating diversity that "is not just geographic and cultural: different groups are essentially living at different points in human history, all at the same time."

An alumna of various government health agencies, Pisani became an assumption-busting independent researcher and analyst, polling transgendered sex workers, drug addicts and others to illuminate the surprising (and often ignored) demographics that belie traditional studies.

Pisani is fearlessly outspoken on the global failure to understand and manage the realities of AIDS, decrying the tangled roles that money, votes, and media play in the public health landscape. She shows how politics and "morality" have hogtied funding, and advocates for putting dollars where they can actually make a difference. As the Globe and Mail wrote: “Pisani is lucid, colourful, insightful and impatient.”

More profile about the speaker
Elizabeth Pisani | Speaker | TED.com