ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Pisani - Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia.

Why you should listen
In fast-emerging Asia there is one nation that, despite being the world's fourth most-populous (and the third most-populous democracy) and the largest Muslim country (with 210 million people who identify themselves as such), is also, as Elizabeth Pisani writes, "probably the most invisible country in the world". Indonesia. An archipelago of over 17,000 islands that span a distance like that from New York to Alaska, with over 700 languages and a dynamic economy -- but which, puzzingly, doesn't really feature in the global imagination.

Pisani spent two years travelling 23,000 kilometers by boat, bus and motorbike through Indonesia, a place that has fascinated and maddened her since she first lived there over two decades ago. Her portrait of the country, the recent Indonesia Etc.: Exploring the Improbable Nation, reveals the archipelago's complexity and contradictions, a fascinating diversity that "is not just geographic and cultural: different groups are essentially living at different points in human history, all at the same time."

An alumna of various government health agencies, Pisani became an assumption-busting independent researcher and analyst, polling transgendered sex workers, drug addicts and others to illuminate the surprising (and often ignored) demographics that belie traditional studies.

Pisani is fearlessly outspoken on the global failure to understand and manage the realities of AIDS, decrying the tangled roles that money, votes, and media play in the public health landscape. She shows how politics and "morality" have hogtied funding, and advocates for putting dollars where they can actually make a difference. As the Globe and Mail wrote: “Pisani is lucid, colourful, insightful and impatient.”

More profile about the speaker
Elizabeth Pisani | Speaker | TED.com
TED2010

Elizabeth Pisani: Sex, drugs and HIV -- let's get rational

Elizabeth Pisani: sex, drogy a HIV -- uvažujme logicky

Filmed:
1,494,475 views

Ozbrojena neotřelou logikou, vtipem a "brýlemi ministerského úředníčka", novinářka a epidemioložka Elizabeth Pisani odhaluje množství rozporů v současné politice, které brání efektivnímu využití našich peněz v boji proti šíření HIV. Její výzkum rizikových skupin (od narkomanů ve vězení po kambodžské prostitutky) ukazuje některá na první pohled zcela nelogická opatření, která by mohla reálně zastavit šíření této zničující choroby.
- Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
"People do stupidhloupý things.
0
1000
2000
"Lidi dělají blbosti.
00:18
That's what spreadsspready HIVHIV."
1
3000
2000
Tím se šíří HIV."
00:20
This was a headlinetitulek in a U.K. newspapernoviny,
2
5000
2000
To byl titulek v britských novinách,
00:22
The GuardianGuardian, not that long agopřed.
3
7000
2000
v Guardianu, celkem nedávno.
00:24
I'm curiouszvědavý, showshow of handsruce, who agreessouhlasí with it?
4
9000
3000
Jen ze zvědavosti - zvedněte ruce, kdo s tím souhlasíte?
00:29
Well, one or two bravestatečný soulsduše.
5
14000
2000
No, jeden dva odvážlivci.
00:31
This is actuallyvlastně a directPřímo quotecitát from an epidemiologistepidemiolog
6
16000
3000
Ve skutečnosti jde o přímou citaci epidemioložky,
00:34
who'skdo je been in fieldpole of HIVHIV for 15 yearsroky,
7
19000
2000
která se výzkumu HIV věnuje patnáct let,
00:36
workedpracoval on fourčtyři continentskontinenty,
8
21000
2000
pracovala na čtyřech kontinentech,
00:38
and you're looking at her.
9
23000
2000
a díváte se na ni.
00:40
And I am now going to arguedohadovat se
10
25000
2000
A teď budu mluvit o tom,
00:42
that this is only halfpolovina trueskutečný.
11
27000
2000
že ten citát je pravdivý jen napůl.
00:44
People do get HIVHIV because they do stupidhloupý things,
12
29000
3000
Lidé se nakazí HIV, protože dělají hlouposti,
00:47
but mostvětšina of them are doing stupidhloupý things
13
32000
2000
ale většina jich ty hlouposti
00:49
for perfectlydokonale rationalRacionální reasonsdůvodů.
14
34000
3000
dělá z dokonale logických důvodů.
00:52
Now, "rationalRacionální" is the dominantdominantní paradigmparadigma
15
37000
3000
"Logika" je základním měřítkem
00:55
in publicveřejnost healthzdraví,
16
40000
2000
pro zdravotnictví.
00:57
and if you put your publicveřejnost healthzdraví nerdnerd glassesbrýle on,
17
42000
3000
A když si nasadíte brýle úředníka ministerstva zdravotnictví,
01:00
you'llBudete see that if we give people the informationinformace that they need
18
45000
3000
jasně uvidíte, že když dáte lidem informace
01:03
about what's good for them and what's badšpatný for them,
19
48000
2000
o tom, co je pro ně dobré a co je pro ně škodlivé,
01:05
if you give them the servicesslužeb
20
50000
2000
poskytnete jim služby,
01:07
that they can use to actakt on that informationinformace,
21
52000
2000
aby se mohli podle těch informací chovat,
01:09
and a little bitbit of motivationmotivace,
22
54000
2000
a trošičku motivace,
01:11
people will make rationalRacionální decisionsrozhodnutí
23
56000
2000
začnou se lidé rozhodovat racionálně
01:13
and livežít long and healthyzdravý livesživoty.
24
58000
2000
a budou žít dlouhé, zdravé životy.
01:15
WonderfulSuper.
25
60000
2000
Úžasné.
01:17
That's slightlymírně problematicproblematický for me because I work in HIVHIV,
26
62000
3000
Pro mě je tohle trošku problematické, protože se výzkumu HIV věnuji,
01:20
and althoughAčkoli I'm sure you all know
27
65000
2000
a i když jsem si jistá, že všichni víte,
01:22
that HIVHIV is about povertychudoba and genderpohlaví inequalitynerovnost,
28
67000
3000
že HIV je o chudobě a genderové nerovnosti,
01:25
and if you were at TEDTED '07
29
70000
2000
a pokud jste byli na TEDu 2007,
01:27
it's about coffeekáva pricesceny ...
30
72000
2000
tak víte, že je i o cenách kávy;
01:29
ActuallyVe skutečnosti, HIV'sHIV about sexsex and drugsdrogy,
31
74000
3000
HIV je ve skutečnosti o sexu a o drogách.
01:32
and if there are two things that make
32
77000
2000
A pokud existují dvě věci, které dělají
01:34
humančlověk beingsbytosti a little bitbit irrationaliracionální,
33
79000
2000
lidské bytosti trochu iracionálními,
01:36
they are erectionsErekce and addictionzávislost.
34
81000
3000
jsou to zvrhlosti a závislosti.
01:39
(LaughterSmích)
35
84000
2000
(Smích)
01:41
So, let's startStart with what's rationalRacionální for an addictnarkoman.
36
86000
3000
Tak, začněme s tím, co je logické pro drogově závislého.
01:44
Now, I rememberpamatovat speakingmluvení to an IndonesianIndonéština friendpřítel of minetěžit, FrankieFrankie.
37
89000
3000
Vzpomínám si na rozhovor s jedním mým indonéským přítelem, Frankiem.
01:47
We were havingmít lunchoběd and he was tellingvyprávění me
38
92000
2000
Obědvali jsme, a on mi říkal o tom
01:49
about when he was in jailvězení in BaliBali for a druglék injectioninjekce.
39
94000
3000
jak byl ve vězení na Bali za stříkačku s drogou.
01:52
It was someone'sněčí birthdaynarozeniny, and they had very kindlylaskavě
40
97000
2000
Někdo tam měl narozeniny, a jeho přátelé venku mu
01:54
smuggledpašované some heroinheroinu into jailvězení,
41
99000
2000
do věznice propašovali nějaký heroin,
01:56
and he was very generouslyvelkoryse sharingsdílení it out
42
101000
3000
o který se oslavenec štědře dělil
01:59
with all of his colleagueskolegy.
43
104000
2000
se všemi spoluvězni.
02:01
And so everyonekaždý linedlemováno up,
44
106000
2000
A tak si všichni stoupnou do řady,
02:03
all the smackheadssmackheads in a rowřádek,
45
108000
2000
jedna smažka vedle druhé.
02:05
and the guy whosejehož birthdaynarozeniny it was
46
110000
2000
Ten chlapík, co má narozeniny,
02:07
fillednaplněné up the fitvejít se,
47
112000
3000
natáhne včelku,
02:10
and he wentšel down and startedzačal injectingnástřikem people.
48
115000
2000
a jde podél řady a začne to ostatním píchat.
02:12
So he injectsvstřikuje the first guy,
49
117000
2000
Takže to vpálí prvnímu,
02:14
and then he's wipingstírání the needlejehla on his shirtkošile,
50
119000
3000
pak si otře jehlu do košile,
02:17
and he injectsvstřikuje the nextdalší guy.
51
122000
2000
a jde k dalšímu.
02:19
And FrankieFrankie saysříká, "I'm numberčíslo 22 in linečára,
52
124000
4000
A Frankie mi řekl: "Jsem číslo 22,
02:23
and I can see the needlejehla comingpříchod down towardsvůči me,
53
128000
3000
a vidím jak se ke mně blíží ta jehla,
02:26
and there is bloodkrev all over the placemísto.
54
131000
2000
a všude je plno krve.
02:28
It's gettingdostat bluntertupější and bluntertupější.
55
133000
2000
Jehla je tupější a tupější.
02:30
And a smallmalý partčást of my brainmozek is thinkingmyslící,
56
135000
3000
A mrňavá část mého mozku si myslí:
02:33
'That is so grossHrubý
57
138000
2000
'Jéžiš to je hnus,
02:35
and really dangerousnebezpečný,'
58
140000
2000
a je to fakt nebezpečný',
02:37
but mostvětšina of my brainmozek is thinkingmyslící,
59
142000
2000
ale většina mého mozku si myslí:
02:39
'Please let there be some smackplácnutí left
60
144000
2000
'Prosím, ať je tam ještě troška fetu,
02:41
by the time it getsdostane to me.
61
146000
2000
až se to ke mně dostane.
02:43
Please let there be some left.'"
62
148000
2000
Prosím, ať na mě něco zbude."
02:45
And then, tellingvyprávění me this storypříběh,
63
150000
2000
A potom co mi řekl tenhle příběh,
02:47
FrankieFrankie said,
64
152000
2000
Frankie povídá:
02:49
"You know ... God,
65
154000
2000
"Víš...bože...
02:51
drugsdrogy really make you stupidhloupý."
66
156000
3000
z drog fakt úplně zblbneš."
02:55
And, you know, you can't faultporucha him for accuracypřesnost.
67
160000
3000
No, víte, ne že by neměl pravdu,
02:58
But, actuallyvlastně, FrankieFrankie, at that time,
68
163000
3000
ale Frankie byl tehdy
03:01
was a heroinheroinu addictnarkoman and he was in jailvězení.
69
166000
2000
závislý na heroinu, a byl ve vězení.
03:03
So his choicevýběr was eitherbuď
70
168000
2000
Takže měl na výběr buď
03:05
to acceptakceptovat that dirtyšpinavý needlejehla or not to get highvysoký.
71
170000
3000
použít tu špinavou jehlu, nebo se nesjet.
03:08
And if there's one placemísto you really want to get highvysoký,
72
173000
2000
A pokud je na světě nějaké místo, kde se opravdu chcete sjet,
03:10
it's when you're in jailvězení.
73
175000
2000
je to rozhodně vězení.
03:12
But I'm a scientistvědec
74
177000
2000
Ale já jsem vědkyně,
03:14
and I don't like to make datadata out of anecdotesanekdoty,
75
179000
2000
a nemám ráda vydávání anekdot za data,
03:16
so let's look at some datadata.
76
181000
2000
takže se podívejme na nějaká opravdová data.
03:18
We talkedmluvil to 600 druglék addictsdrogově závislých
77
183000
3000
Mluvili jsme se 600 narkomany
03:21
in threetři citiesměsta in IndonesiaIndonésie,
78
186000
2000
ve třech indonéských městech,
03:23
and we said, "Well, do you know how you get HIVHIV?"
79
188000
2000
a ptali jsme se: "Víte jak dostanete HIV?"
03:25
"Oh yeah, by sharingsdílení needlesjehly."
80
190000
2000
"No jasně. Půjčováním jehel."
03:27
I mean, nearlytéměř 100 percentprocent. Yeah, by sharingsdílení needlesjehly.
81
192000
3000
To řeklo skoro sto procent - "Jasně, půjčováním jehel."
03:30
And, "Do you know where you can get a cleančistý needlejehla
82
195000
2000
"A víte, kde sehnat čisté jehly
03:32
at a pricecena you can affordsi dovolit to avoidvyhýbat se that?"
83
197000
2000
za cenu, kterou si můžete dovolit, abyste se tomu vyhnuli?."
03:34
"Oh yeah." HundredSto percentprocent.
84
199000
2000
"No jasně." Sto procent.
03:36
"We're smackheadssmackheads; we know where to get cleančistý needlesjehly."
85
201000
2000
"Jsme feťáci; víme, kde sehnat čisté jehly."
03:38
"So are you carryingnesoucí a needlejehla?"
86
203000
2000
"Takže si s sebou nosíte jehlu?"
03:40
We're actuallyvlastně interviewingrozhovor people on the streetulice,
87
205000
2000
Ty rozhovory jsme dělali na ulici,
03:42
in the placesmísta where they're hangingzávěsný out and takingpřijmout drugsdrogy.
88
207000
2000
v místech kde se narkomani scházejí a berou drogy.
03:44
"Are you carryingnesoucí cleančistý needlesjehly?"
89
209000
2000
"Máte u sebe čisté jehly?"
03:46
One in fourčtyři, maximummaximum.
90
211000
3000
Jeden ze čtyř, maximálně.
03:49
So no surprisespřekvapení then that
91
214000
2000
Takže vás nepřekvapí,
03:51
the proportionpoměr that actuallyvlastně used cleančistý needlesjehly
92
216000
2000
že podíl těch, co použili čistou jehlu
03:53
everykaždý time they injectedinjekcí in the last weektýden
93
218000
2000
pokaždé, když si v průběhu jednoho týdne píchali,
03:55
is just about one in 10,
94
220000
3000
je jenom desetinový,
03:58
and the other ninedevět in 10 are sharingsdílení.
95
223000
3000
a zbylých devět z deseti si jehly půjčuje.
04:01
So you've got this massivemasivní mismatchNeshoda;
96
226000
2000
Takže tu máme obrovský nepoměr.
04:03
everyonekaždý knows that
97
228000
2000
Každý z nich ví,
04:05
if they sharepodíl they're going to get HIVHIV,
98
230000
2000
že se nakazí HIV, když si budou půjčovat jehly,
04:07
but they're all sharingsdílení anywaytak jako tak.
99
232000
2000
ale oni to stejně dělají.
04:09
So what's that about? Is it like you get a better highvysoký if you sharepodíl or something?
100
234000
3000
Takže proč to dělají? Je v tom něco jako že se líp sjedete s cizí jehlou, nebo co?
04:12
We askedzeptal se that to a junkiefeťák and they're like, "Are you nutsmatice?"
101
237000
3000
Zeptali jsme se na to jednoho feťáka a on na to: "Jste cvoci?
04:15
You don't want to sharepodíl a needlejehla anymoreuž víc than you want
102
240000
2000
Nechcete si půjčit něčí jehlu o nic víc, než si chcete
04:17
to sharepodíl a toothbrushKartáček na zuby even with someoneněkdo you're sleepingspací with.
103
242000
3000
půjčit něčí kartáček, dokonce ani někoho s kým spíte.
04:20
There's just kinddruh of an ickick factorfaktor there.
104
245000
2000
To se prostě nedělá.
04:22
"No, no. We sharepodíl needlesjehly because we don't want to go to jailvězení."
105
247000
3000
Ne ne. Jehly si půjčujeme, protože nechceme do vězení."
04:26
So, in IndonesiaIndonésie at this time,
106
251000
3000
V Indonésii se to totiž má tak,
04:29
if you were carryingnesoucí a needlejehla and the copspolicajti roundedZaoblený you up,
107
254000
3000
že pokud u sebe máte jehlu, když vás policie sebere,
04:32
they could put you into jailvězení.
108
257000
2000
můžou vás za to zavřít.
04:34
And that changesZměny the equationrovnice slightlymírně, doesn't it?
109
259000
2000
A to trochu mění situaci, že?
04:36
Because your choicevýběr now is eitherbuď
110
261000
3000
Protože takhle můžu
04:39
I use my ownvlastní needlejehla now,
111
264000
4000
teď použít svoji jehlu...
04:43
or I could sharepodíl a needlejehla now
112
268000
2000
nebo takhle - můžu použít cizí jehlu teď
04:45
and get a diseasechoroba that's going to
113
270000
2000
a chytit nemoc, která
04:47
possiblymožná killzabít me 10 yearsroky from now,
114
272000
2000
mě pravděpodobně zabije za 10 let,
04:49
or I could use my ownvlastní needlejehla now
115
274000
3000
nebo teď můžu použít svoji jehlu
04:52
and go to jailvězení tomorrowzítra.
116
277000
3000
a zítra jít do vězení.
04:55
And while junkiesfeťáci think that
117
280000
2000
A i když si feťáci myslí,
04:57
it's a really badšpatný ideaidea to exposeodhalit themselvesoni sami to HIVHIV,
118
282000
3000
že je opravdu špatný nápad vystavit se nebezpečí nákazy,
05:00
they think it's a much worsehorší ideaidea
119
285000
2000
je podle nich ještě o hodně horší nápad
05:02
to spendstrávit the nextdalší yearrok in jailvězení
120
287000
2000
strávit příští rok ve vězení,
05:04
where they'lloni budou probablypravděpodobně endkonec up in Frankie'sFrankieho situationsituace
121
289000
2000
kde zřejmě skončí ve Frankieho situaci
05:06
and exposeodhalit themselvesoni sami to HIVHIV anywaytak jako tak.
122
291000
3000
a vystaví se HIV tak jako tak.
05:09
So, suddenlyNajednou it becomesstává se perfectlydokonale rationalRacionální
123
294000
2000
Najednou vypadá naprosto logicky
05:11
to sharepodíl needlesjehly.
124
296000
2000
půjčovat si jehly.
05:13
Now, let's look at it from a policypolitika maker'svýrobce pointbod of viewPohled.
125
298000
2000
Teď se nad tím zamysleme z pohledu tvůrce politiky.
05:15
This is a really easysnadný problemproblém.
126
300000
2000
Jde o zcela prostý problém.
05:17
For oncejednou, your incentivespobídky are alignedzarovnání.
127
302000
3000
Máte jasná a logicky provázaná východiska i cíle.
05:20
We'veMáme got what's rationalRacionální for publicveřejnost healthzdraví.
128
305000
3000
Co je racionální pro veřejné zdraví?
05:23
You want people to use cleančistý needlesjehly --
129
308000
2000
Chtít, aby se používaly sterilní jehly,
05:25
and junkiesfeťáci want to use cleančistý needlesjehly.
130
310000
2000
no a narkomani chtějí používat sterilní jehly.
05:27
So we could make this problemproblém go away
131
312000
2000
Takže bychom mohli problém vyřešit
05:29
simplyjednoduše by makingtvorba cleančistý needlesjehly universallyvšeobecně availabledostupný
132
314000
3000
jednoduše tím, že všem zpřístupníme sterilní jehly
05:32
and takingpřijmout away the fearstrach of arrestzatknout.
133
317000
2000
a zbavíme je strachu ze zatčení.
05:34
Now, the first personosoba to figurepostava that out
134
319000
2000
První člověk, který k tomuto závěru dospěl,
05:36
and do something about it on a nationalnárodní scaleměřítko
135
321000
2000
a začal s tím něco dělat na národní úrovni
05:38
was that well-knowndobře známé, bleedingkrvácející heartsrdce liberalliberální
136
323000
3000
byla známá měkkosrdcatá liberálka
05:41
MargaretMarkéta ThatcherThatcherová.
137
326000
2000
Margaret Thatcherová.
05:43
And she put in the world'sna světě first
138
328000
2000
Jako první na světě zavedla
05:45
nationalnárodní needlejehla exchangevýměna programprogram,
139
330000
2000
národní program výměny jehel
05:47
and other countrieszemí followednásledoval suitoblek: AustraliaAustrálie, The NetherlandsNizozemsko and fewpár othersostatní.
140
332000
3000
a následovaly další země, Austrálie, Nizozemsko a pár dalších,
05:50
And in all of those countrieszemí, you can see,
141
335000
2000
no a ve všech těchhle zemích, jak vidíte,
05:52
not more than fourčtyři percentprocent of injectorsvstřikovače
142
337000
2000
míň než čtyři procenta uživatelů
05:54
ever becamestal se infectednakažený with HIVHIV.
143
339000
3000
se nakazila HIV, když si píchala drogu.
05:57
Now, placesmísta that didn't do this -- NewNové YorkYork CityMěsto for examplepříklad,
144
342000
3000
Tam, kde se jehly neměnily, např. v New Yorku,
06:00
MoscowMoskva, JakartaJakarta --
145
345000
2000
Moskvě, Jakartě,
06:02
we're talkingmluvící, at its peakvrchol,
146
347000
2000
se na vrcholu epidemie
06:04
one in two injectorsvstřikovače
147
349000
3000
každý druhý nitrožilní uživatel drog
06:07
infectednakažený with this fatalfatální diseasechoroba.
148
352000
3000
nakazil touto smrtelnou nemocí.
06:10
Now, MargaretMarkéta ThatcherThatcherová didn't do this
149
355000
2000
Margaret Thatcherová to nedělala
06:12
because she has any great love for junkiesfeťáci.
150
357000
3000
z nějaké náklonnosti k narkomanům.
06:15
She did it because she ranběžel a countryzemě
151
360000
3000
Dělala to proto, že řídila zemi
06:18
that had a nationalnárodní healthzdraví serviceservis.
152
363000
2000
se systémem státní zdravotní péče.
06:20
So, if she didn't investinvestovat in effectiveefektivní preventionprevence,
153
365000
3000
Takže pokud by neinvestovala do efektivní prevence,
06:23
she was going to have pickvýběr up the costsnáklady
154
368000
2000
musela by řešit krytí nákladů
06:25
of treatmentléčba laterpozději on,
155
370000
2000
na pozdější léčbu,
06:27
and obviouslyočividně those are much highervyšší.
156
372000
2000
a ty by byly podstatně vyšší.
06:29
So she was makingtvorba a politicallypoliticky rationalRacionální decisionrozhodnutí.
157
374000
3000
Takže dělala politicky racionální rozhodnutí.
06:32
Now, if I take out my
158
377000
2000
A teď, když si vezmu své
06:34
publicveřejnost healthzdraví nerdnerd glassesbrýle here
159
379000
2000
brýle ministerského úředníka
06:36
and look at these datadata,
160
381000
3000
a podívám se na tahle data,
06:39
it seemszdá se like a no-brainernevýrazný, doesn't it?
161
384000
3000
nemusím ani přemýšlet, že ano.
06:42
But in this countryzemě,
162
387000
2000
Jenže v téhle zemi,
06:44
where the governmentvláda apparentlypodle všeho does not feel compellednucený
163
389000
3000
kde se vláda zjevně necítí nucena
06:47
to provideposkytnout healthzdraví carepéče for citizensobčanů, (LaughterSmích)
164
392000
2000
zajistit občanům zdravotní péči,
06:49
we'vejsme takenpřijat a very differentodlišný approachpřístup.
165
394000
3000
jsme zaujali zcela odlišný postoj.
06:52
So what we'vejsme been doing in the UnitedVelká StatesStáty
166
397000
2000
To, co děláme ve Spojených Státech je,
06:54
is reviewingpřezkoumání the datadata -- endlesslynekonečně reviewingpřezkoumání the datadata.
167
399000
3000
že vyhodnocujeme data, neustále vyhodnocujeme data.
06:57
So, these are reviewshodnocení of hundredsstovky of studiesstudie
168
402000
3000
Takže máme hodnocení stovek studií
07:00
by all the bigvelký muckety-mucksmuckety postavy
169
405000
2000
od všech těch důležitých páprdů
07:02
of the scientificvědecký pantheonPantheon in the UnitedVelká StatesStáty,
170
407000
3000
co jich jen je ve vědeckém panteonu USA,
07:05
and these are the studiesstudie that showshow
171
410000
2000
a tohle jsou ty studie, které ukazují,
07:07
needlejehla programsprogramy are effectiveefektivní -- quitedocela a lot of them.
172
412000
2000
že programy výměny jehel jsou efektivní - je jich docela dost.
07:09
Now, the onesty that showshow that needlejehla programsprogramy aren'tnejsou effectiveefektivní --
173
414000
3000
No a tady jsou ty, které říkají, že tyhle programy nefungují -
07:12
you think that's one of these annoyingnepříjemný dynamicdynamický slidesdiapozitivy
174
417000
3000
myslíte si, že to je jeden z těch příšerných dynamických slidů,
07:15
and I'm going to pressstisk my donglehardwarový klíč and the restodpočinek of it's going to come up,
175
420000
2000
a že zmáčknu knoflík a objeví se to, co teď není vidět,
07:17
but no -- that's the wholeCelý slideskluzavka.
176
422000
3000
ale ne, tohle je všechno.
07:20
(LaughterSmích)
177
425000
2000
(Smích)
07:22
There is nothing on the other sideboční.
178
427000
3000
Na druhé straně nic není.
07:27
So, completelyzcela irrationaliracionální,
179
432000
2000
Takže, nepodporovat tyto programy je absolutně nelogické,
07:29
you would think.
180
434000
2000
pomysleli byste si,
07:31
ExceptS výjimkou that, wait a minuteminuta, politicianspolitiků are rationalRacionální, too,
181
436000
3000
až na to že, politici jsou přece taky racionální,
07:34
and they're respondingreagovat to what they think the votersvoliči want.
182
439000
3000
a chovají se podle toho, co si myslí, že chtějí voliči.
07:37
So what we see is that votersvoliči respondreagovat
183
442000
2000
A víme, že voliči reagují
07:39
very well to things like this
184
444000
2000
velmi dobře na věci jako tyto
07:41
and not quitedocela so well to things like this.
185
446000
3000
a ne moc dobře na tyto.
07:44
(LaughterSmích)
186
449000
7000
(Smích)
07:51
So it becomesstává se quitedocela rationalRacionální
187
456000
3000
A tak je najednou naprosto logické
07:54
to denyodmítnout servicesslužeb to injectorsvstřikovače.
188
459000
3000
odpírat služby narkomanům.
07:57
Now let's talk about sexsex.
189
462000
2000
Teď si promluvme o sexu.
07:59
Are we any more rationalRacionální about sexsex?
190
464000
3000
Chováme se racionálněji, když jde o sex?
08:02
Well, I'm not even going to addressadresa
191
467000
2000
No, nebudu tu rozebírat
08:04
the clearlyjasně irrationaliracionální positionspozic
192
469000
2000
naprosto iracionální postoje
08:06
of people like the CatholicKatolické ChurchKostel,
193
471000
2000
lidí jako je katolická církev,
08:08
who think somehowNějak that if you give out condomskondomy,
194
473000
3000
kde si myslí, že když budete rozdávat kondomy,
08:11
everyone'svšichni jsou going to runběh out and have sexsex.
195
476000
4000
tak všichni vyběhnou do ulic provozovat sex.
08:15
I don't know if PopePapež BenedictBenedikt
196
480000
2000
Nevím, jestli se papež Benedikt
08:17
watcheshodinky TEDTalksTEDTalks onlineonline,
197
482000
2000
dívá na TED online,
08:19
but if you do, I've got newszprávy for you BenedictBenedikt --
198
484000
3000
ale pokud ano, mám pro tebe novinku, Benedikte.
08:22
I carrynést condomskondomy all the time
199
487000
3000
Nosím u sebe kondomy pořád,
08:25
and I never get laidpoložil.
200
490000
2000
a ani si nevrznu.
08:27
(LaughterSmích) (ApplausePotlesk)
201
492000
2000
(Smích)
08:29
It's not that easysnadný!
202
494000
2000
Není to tak snadné.
08:31
Here, maybe you'llBudete have better luckštěstí.
203
496000
2000
Tumáte, třeba budete mít větší štěstí.
08:33
(ApplausePotlesk)
204
498000
6000
(Potlesk)
08:39
Okay, seriouslyvážně,
205
504000
2000
Dobře, teď vážně.
08:41
HIVHIV is actuallyvlastně not that easysnadný
206
506000
3000
HIV ve skutečnosti není tak snadno
08:44
to transmitvysílat sexuallysexuálně.
207
509000
2000
přenosný sexuálně.
08:46
So, it dependszávisí on how much virusvirus there is
208
511000
2000
Záleží na tom, kolik viru máte
08:48
in your bloodkrev and in your bodytělo fluidskapaliny.
209
513000
2000
v krvi a tělních tekutinách.
08:50
And what we'vejsme got is a very, very highvysoký levelúroveň of virusvirus
210
515000
3000
Je tu velmi, velmi vysoká virová nálož
08:53
right at the beginningzačátek when you're first infectednakažený,
211
518000
2000
hned na začátku, když se poprvé nakazíte,
08:55
then you startStart makingtvorba antibodiesprotilátky,
212
520000
2000
pak se začnou vytvářet antitělíska,
08:57
and then it bumpshrboly alongpodél at quitedocela lownízký levelsúrovně
213
522000
2000
a pak jste na vcelku nízkých hodnotách
08:59
for a long time -- 10 or 12 yearsroky --
214
524000
2000
na dlouhou dobu, 10 možná 12 let,
09:01
you have spikeshroty if you get anotherdalší sexuallysexuálně transmittedpřenášeny infectioninfekce.
215
526000
3000
jsou tu samozřejmě výkyvy, když chytíte další pohlavní chorobu,
09:04
But basicallyv podstatě, nothing much is going on
216
529000
2000
ale v zásadě se nic moc neděje
09:06
untilaž do you startStart to get symptomaticsymptomatické AIDSAIDS,
217
531000
2000
dokud se neprojeví příznaky AIDS.
09:08
and by that stagefáze,
218
533000
2000
Nicméně v tu dobu
09:10
you're not looking great, you're not feelingpocit great,
219
535000
2000
nevypadáte moc dobře, necítíte se dobře,
09:12
you're not havingmít that much sexsex.
220
537000
2000
a nemáte tolik sexu.
09:14
So the sexualsexuální transmissionpřenos of HIVHIV
221
539000
2000
Takže pohlavní přenos HIV
09:16
is essentiallyv podstatě determinedodhodlaný by how manymnoho partnerspartnerů you have
222
541000
3000
je zásadně ovlivněn tím, kolik partnerů máte
09:19
in these very shortkrátký spacesmezery of time
223
544000
3000
ve velmi krátkých úsecích
09:22
when you have peakvrchol viremiavirózy.
224
547000
2000
kdy máte vysokou virovou nálož.
09:24
Now, this makesdělá people crazyšílený
225
549000
3000
Z tohohle lidi šílí,
09:27
because it meansprostředek that you have to talk about
226
552000
3000
protože to znamená mluvit o tom, že
09:30
some groupsskupiny havingmít more sexualsexuální partnerspartnerů
227
555000
2000
některé skupiny mají víc sexuálních partnerů
09:32
in shorterkratší spacesmezery of time than other groupsskupiny,
228
557000
2000
během krátké doby než jiné skupiny,
09:34
and that's consideredpovažováno stigmatizingstigmatizující.
229
559000
2000
a to je považováno za stigmatizaci.
09:36
I've always been a bitbit curiouszvědavý about that
230
561000
2000
Tohle mi vždycky přišlo celkem zvláštní,
09:38
because I think stigmastigma is a badšpatný thing,
231
563000
2000
protože stigma je podle mě špatná věc,
09:40
whereaszatímco lots of sexsex is quitedocela a good thing,
232
565000
2000
zatímco spousta sexu je věc vcelku dobrá,
09:42
but we'lldobře leavezanechat, opustit that be.
233
567000
3000
ale nechme to být.
09:45
The truthpravda is that 20 yearsroky
234
570000
2000
Pravda je taková, že dvacet let
09:47
of very good researchvýzkum
235
572000
2000
velmi dobrého výzkumu
09:49
have shownzobrazeno us that
236
574000
2000
nám ukázalo,
09:51
there are groupsskupiny that are more likelypravděpodobně to turnoverobrat
237
576000
3000
že existují skupiny lidí, u nichž je pravděpodobnější,
09:54
largevelký numbersčísla of partnerspartnerů in a shortkrátký spaceprostor of time.
238
579000
2000
že během krátké doby vystřídají více partnerů.
09:56
And those groupsskupiny are, globallyglobálně,
239
581000
2000
Těmito skupinami jsou globálně vzato
09:58
people who sellprodat sexsex and theirjejich more regularpravidelný partnerspartnerů.
240
583000
3000
lidé, kteří se sexem živí, a jejich častější partneři,
10:01
They are gaygay menmuži on the partyoslava scenescéna
241
586000
2000
což jsou gayové na klubové scéně,
10:03
who have, on averageprůměrný, threetři timesčasy more partnerspartnerů
242
588000
2000
kteří mají v průměru třikrát víc partnerů
10:05
than straightrovný people on the partyoslava scenescéna.
243
590000
2000
než heterosexuálové na klubové scéně,
10:07
And they are heterosexualsheterosexuálové
244
592000
2000
a pak jsou tu heterosexuálové
10:09
who come from countrieszemí that have
245
594000
2000
pocházející ze zemí
10:11
traditionstradicemi of polygamypolygamie
246
596000
2000
s tradičním polygamickým uspořádáním
10:13
and relativelypoměrně highvysoký levelsúrovně of femaleženský autonomyautonomie,
247
598000
3000
a relativně vysokou úrovní nezávislosti žen,
10:16
and almosttéměř all of those countrieszemí are in eastvýchodní or southernjižní AfricaAfrika.
248
601000
3000
přičemž téměř všechny tyto země jsou na východě a jihu Afriky.
10:19
And that is reflectedodráží in the epidemicepidemie that we have todaydnes.
249
604000
3000
To se odráží v epidemii, kterou tu dnes máme.
10:22
You can see these horrifyinghrůzný figuresčísel from AfricaAfrika.
250
607000
3000
Můžete vidět tahle děsivá čísla z Afriky.
10:25
These are all countrieszemí in southernjižní AfricaAfrika
251
610000
2000
Ve všech zemích v jižní Africe
10:27
where betweenmezi one in sevensedm,
252
612000
2000
je mezi jednou sedminou
10:29
and one in threetři
253
614000
2000
a jednou třetinou
10:31
of all adultsDospělí,
254
616000
2000
všech dospělých
10:33
are infectednakažený with HIVHIV.
255
618000
2000
nakaženo HIV.
10:35
Now, in the restodpočinek of the worldsvět,
256
620000
2000
Ve zbytku světa
10:37
we'vejsme got basicallyv podstatě nothing going on in the generalVšeobecné populationpopulace --
257
622000
3000
se v běžné populaci v podstatě nic neděje,
10:40
very, very lownízký levelsúrovně --
258
625000
2000
velmi, velmi nízké počty,
10:42
but we have extraordinarilymimořádně highvysoký levelsúrovně of HIVHIV
259
627000
3000
jsou tu ovšem výjimečně vysoká čísla
10:45
in these other populationspopulací who are at highestnejvyšší riskriziko:
260
630000
3000
u těch zvláštních vysoce rizikových skupin -
10:48
druglék injectorsvstřikovače, sexsex workerspracovníků
261
633000
2000
u nitrožilních uživatelů drog, sexuálních pracovníků
10:50
and gaygay menmuži.
262
635000
2000
a gayů.
10:52
And you'llBudete notePoznámka, that's the localmístní datadata from LosLos AngelesAngeles:
263
637000
2000
Můžete si všimnout, že jde o lokální data z Los Angeles.
10:54
25 percentprocent prevalenceprevalence amongmezi gaygay menmuži.
264
639000
3000
25% podíl nakažených mezi homosexuálními muži.
10:58
Of coursechod, you can't get HIVHIV just by havingmít unprotectednení chráněn sexsex.
265
643000
3000
HIV se samozřejmě nepřenáší jenom nechráněným pohlavním stykem.
11:01
You can only HIVHIV by havingmít unprotectednení chráněn sexsex
266
646000
3000
HIV dostanete jenom při nechráněném sexu
11:04
with a positivepozitivní personosoba.
267
649000
3000
s HIV pozitivním člověkem.
11:07
In mostvětšina of the worldsvět,
268
652000
2000
Ve většině světa,
11:09
these fewpár preventionprevence failuresselhání
269
654000
2000
s výjimkou těch několika
11:11
notwithstandingbez ohledu na to,
270
656000
2000
selhání prevence,
11:13
we are actuallyvlastně doing quitedocela well these daysdnů
271
658000
2000
je současná situace celkem dobrá,
11:15
in commercialkomerční sexsex:
272
660000
2000
pokud jde o sexuální služby.
11:17
condomkondom use ratesceny are betweenmezi 80 and 100 percentprocent
273
662000
2000
Kondomy se používají v 80 - 100 procentech případů
11:19
in commercialkomerční sexsex in mostvětšina countrieszemí.
274
664000
3000
při sexu za peníze ve většině zemí.
11:22
And, again, it's because of an alignmentzarovnání of the incentivespobídky.
275
667000
3000
A opět se to děje proto, že obě strany mají stejné zájmy.
11:25
What's rationalRacionální for publicveřejnost healthzdraví
276
670000
2000
To, co je logický zájem veřejného zdraví
11:27
is alsotaké rationalRacionální for individualindividuální sexsex workerspracovníků
277
672000
2000
je racionální i pro jednotlivé sexuální pracovníky,
11:29
because it's really badšpatný for businesspodnikání to have anotherdalší STISTI.
278
674000
3000
protože pohlavní choroby jsou pro obchod moc špatné.
11:32
No one wants it.
279
677000
2000
Nikdo je nechce.
11:34
And, actuallyvlastně, clientsklientů don't want to go home with a dripodkapávací misky eitherbuď.
280
679000
2000
A zákazníci samozřejmě taky nechtějí jít domů s kapavkou.
11:36
So essentiallyv podstatě, you're ableschopný to achievedosáhnout
281
681000
3000
Takže jsme v podstatě schopni dosáhnout
11:39
quitedocela highvysoký ratesceny of condomkondom use in commercialkomerční sexsex.
282
684000
3000
celkem vysoké úrovně používání kondomů při prostituci.
11:42
But in "intimateintimní" relationsvztahy
283
687000
2000
Ale v "intimních" vztazích
11:44
it's much more difficultobtížný because,
284
689000
2000
je to podstatně obtížnější, protože
11:46
with your wifemanželka or your boyfriendpřítel
285
691000
2000
se svou ženou nebo s přítelem,
11:48
or someoneněkdo that you hopenaděje mightmohl turnotočit se into one of those things,
286
693000
3000
nebo s někým, u koho doufáte, že by se jedním z nich mohl stát,
11:51
we have this illusioniluze of romanceromantika
287
696000
3000
máte iluzi romantiky
11:54
and trustdůvěra and intimacyintimita,
288
699000
2000
a důvěry a intimity,
11:56
and nothing is quitedocela so unromanticromantiky
289
701000
3000
a nic není míň romantické
11:59
as the, "My condomkondom or yoursvaše, darlingzlatíčko moje?" questionotázka.
290
704000
3000
než zeptat se "Můj kondom nebo tvůj, zlato?"
12:02
So in the facetvář of that,
291
707000
3000
Tváří v tvář tomuto faktu
12:05
you really need quitedocela a strongsilný incentivepobídka
292
710000
3000
je zřejmé, že je potřeba hodně silná motivace
12:08
to use condomskondomy.
293
713000
3000
k používání kondomů.
12:11
This, for examplepříklad, this gentlemangentleman is calledvolal JosephJoseph.
294
716000
3000
Zkusíme tohle. Tento pán se jmenuje Joseph.
12:14
He's from HaitiHaiti and he has AIDSAIDS.
295
719000
2000
Je z Haiti a má AIDS,
12:16
And he's probablypravděpodobně not havingmít a lot of sexsex right now,
296
721000
3000
a zřejmě si teď neužívá moc sexu,
12:19
but he is a reminderpřipomenutí in the populationpopulace,
297
724000
2000
ale je pro svoje okolí ukázkou
12:21
of why you mightmohl want to be
298
726000
2000
toho, proč byste měli chtít
12:23
usingpoužitím condomskondomy.
299
728000
2000
používat kondomy.
12:25
This is alsotaké in HaitiHaiti and is a reminderpřipomenutí
300
730000
2000
Tahle fotka je taky z Haiti a je ukázkou
12:27
of why you mightmohl want to be havingmít sexsex, perhapsmožná.
301
732000
3000
toho, proč byste třeba chtěli mít sex.
12:31
Now, funnilylegračně enoughdost, this is alsotaké JosephJoseph
302
736000
3000
Jenže to má háček - tohle je taky Joseph
12:34
after sixšest monthsměsíců on antiretroviralantiretrovirotiky treatmentléčba.
303
739000
3000
po půl roce protiretrovirové léčby.
12:38
Not for nothing do we call it the LazarusLazar EffectEfekt.
304
743000
3000
Neříká se tomu Lazarův efekt pro nic za nic.
12:43
But it is changingměnící se the equationrovnice
305
748000
3000
Ale mění to měřítko toho,
12:46
of what's rationalRacionální
306
751000
2000
co je racionální
12:48
in sexualsexuální decision-makingrozhodování.
307
753000
3000
při rozhodování se o sexu.
12:51
So, what we'vejsme got --
308
756000
2000
Takže jak jsme na tom...
12:53
some people say, "Oh, it doesn't matterhmota very much
309
758000
2000
někdo může říct: "Ale vždyť se nic neděje,
12:55
because, actuallyvlastně, treatmentléčba is effectiveefektivní preventionprevence
310
760000
3000
protože samotná léčba je vlastně efektivní prevencí,
12:58
because it lowerssnižuje your viralvirová loadzatížení and thereforeproto
311
763000
2000
protože snižuje vaši virovou zátěž
13:00
makesdělá it more difficultobtížný to transmitvysílat HIVHIV."
312
765000
2000
a tím znesnadňuje další přenos HIV."
13:02
So, if you look at the viremiavirózy thing again,
313
767000
3000
Na grafu virové zátěže je jasně vidět,
13:05
if you do startStart treatmentléčba when you're sicknemocný,
314
770000
2000
že když se začnete léčit,
13:07
well, what happensse děje? Your viralvirová loadzatížení comespřijde down.
315
772000
3000
no, co se stane? Vaše virová nálož se sníží.
13:10
But comparedv porovnání to what? What happensse děje if you're not on treatmentléčba?
316
775000
3000
Ale v porovnání s čím? Pokud byste se neléčili, co by se stalo?
13:14
Well, you diezemřít,
317
779000
2000
Zemřeli byste,
13:16
so your viralvirová loadzatížení goesjde to zeronula.
318
781000
2000
a vaše virová zátěž by klesla na nulu.
13:18
And all of this greenzelená stuffvěci here, includingpočítaje v to the spikeshroty --
319
783000
3000
Takže všechno to zelené na grafu, včetně těch vrcholků,
13:21
whichkterý are because you couldn'tnemohl get to the pharmacyLÉKÁRNA,
320
786000
4000
které přijdou, když se nedostanete včas do lékárny
13:25
or you ranběžel out of drugsdrogy, or you wentšel on a threetři day partyoslava bingeflám
321
790000
3000
nebo vám dojdou léky, nebo paříte tři dny v kuse
13:28
and forgotzapomněl to take your drugsdrogy,
322
793000
2000
a zapomenete si vzít léky,
13:30
or because you've startedzačal to get resistanceodpor, or whateverTo je jedno --
323
795000
3000
nebo když začnete být rezistentní, nebo cokoliv dalšího,
13:33
all of that is virusvirus
324
798000
2000
všechno to představuje virus,
13:35
that wouldn'tby ne be out there, exceptaž na for treatmentléčba.
325
800000
3000
který tu je jenom díky vaší léčbě.
13:38
Now, am I sayingrčení, "Oh, well, great preventionprevence strategystrategie.
326
803000
3000
Takže, říkám vám tady, no, dobrá preventivní strategie,
13:41
Let's just stop treatingléčení people."
327
806000
2000
prostě přestaňme léčit lidi?
13:43
Of coursechod not, of coursechod not.
328
808000
2000
Jistěže ne, jistěže ne,
13:45
We need to expandrozšířit antiretroviralantiretrovirotiky treatmentléčba as much as we can.
329
810000
3000
antiretrovirovou léčbu potřebujeme rozšířit jak to jenom jde.
13:48
But what I am doing is callingpovolání into questionotázka
330
813000
2000
Já tu jen zpochybňuji
13:50
those people who say that more treatmentléčba
331
815000
2000
stanovisko těch lidí, co říkají, že více léčby
13:52
is all the preventionprevence we need.
332
817000
2000
zastane veškerou prevenci, která je potřeba.
13:54
That's simplyjednoduše not necessarilynezbytně trueskutečný,
333
819000
3000
To totiž jednoduše není pravda,
13:57
and I think we can learnUčit se a lot from the experienceZkusenosti of gaygay menmuži
334
822000
2000
a myslím, že se můžeme hodně poučit ze zkušeností homosexuálů
13:59
in richbohatý countrieszemí where treatmentléčba has been widelyširoce availabledostupný
335
824000
3000
z bohatých zemích, kde je léčba HIV široce dostupná
14:02
for going on 15 yearsroky now.
336
827000
2000
už nějakých patnáct let,
14:04
And what we'vejsme seenviděno is
337
829000
2000
a to co jsme viděli je,
14:06
that, actuallyvlastně, condomkondom use ratesceny,
338
831000
2000
že míra používání kondomů,
14:08
whichkterý were very, very highvysoký --
339
833000
2000
která byla velice, velice vysoká -
14:10
the gaygay communityspolečenství respondedodpověděl very rapidlyrychle to HIVHIV,
340
835000
3000
- gay komunita velmi rychle reagovala na hrozbu HIV,
14:13
with extremelyvelmi little help
341
838000
2000
a to s mizivou pomocí
14:15
from publicveřejnost healthzdraví nerdspitomců, I would say --
342
840000
2000
od ministerských úředníků, řekla bych -
14:17
that condomkondom use ratehodnotit has come down dramaticallydramaticky sinceod té doby treatmentléčba
343
842000
3000
- míra používání kondomů dramaticky klesla po zavedení léčby
14:20
for two reasonsdůvodů really:
344
845000
2000
ze dvou důvodů.
14:22
One is the assumptionpředpoklad of, "Oh well,
345
847000
2000
Jedním je předpoklad "Dobře no,
14:24
if he's infectednakažený, he's probablypravděpodobně on medsMeds,
346
849000
2000
pokud je nakažený, tak zřejmě bere léky,
14:26
and his viralvirová load'sje zatížení going to be lownízký, so I'm prettydosti safebezpečný."
347
851000
3000
a bude mít nízkou hladinu viru, takže to bude v pohodě."
14:29
And the other thing is that people are simplyjednoduše
348
854000
2000
A druhým důvodem je, že lidé se jednoduše
14:31
not as scaredstrach of HIVHIV
349
856000
2000
HIV nebojí tolik
14:33
as they were of AIDSAIDS, and rightlyprávem so.
350
858000
3000
jako se báli AIDS, a dá se to chápat.
14:36
AIDSAIDS was a disfiguringznetvořující diseasechoroba that killedzabit you,
351
861000
3000
AIDS byla odporná nemoc, která vás zabila,
14:39
and HIVHIV is an invisibleneviditelný virusvirus
352
864000
2000
a HIV je neviditelný virus,
14:41
that makesdělá you take a pillpilulka everykaždý day.
353
866000
2000
kvůli kterému musíte denně brát prášky.
14:43
And that's boringnudný,
354
868000
2000
A to je nuda,
14:45
but is it as boringnudný as
355
870000
3000
ale je to taková nuda jako
14:48
havingmít to use a condomkondom everykaždý time you have sexsex,
356
873000
2000
muset použít kondom pokaždé, když s někým spíte,
14:50
no matterhmota how drunkopilý you are,
357
875000
2000
jedno jak moc jste opilí,
14:52
no matterhmota how manymnoho popperspoppers you've takenpřijat, whateverTo je jedno?
358
877000
3000
jedno kolik nitrátů jste do sebe naprali, a tak vůbec?
14:55
If we look at the datadata, we can see that
359
880000
2000
Když se podíváte na data, vidíte
14:57
the answerOdpovědět to that questionotázka
360
882000
2000
že odpověď na tuto otázku
14:59
is, mmmmmm.
361
884000
2000
je mhmm.
15:01
So these are datadata from ScotlandSkotsko.
362
886000
2000
Tohle jsou data ze Skotska.
15:03
You see the peakvrchol in druglék injectorsvstřikovače
363
888000
2000
Vidíte kulminaci u nitrožilních uživatelů
15:05
before they startedzačal the nationalnárodní needlejehla exchangevýměna programprogram.
364
890000
2000
než začal národní program výměny jehel.
15:07
Then it camepřišel way down.
365
892000
2000
Pak přišel propad
15:09
And bothoba in heterosexualsheterosexuálové -- mostlyvětšinou in commercialkomerční sexsex --
366
894000
2000
a jak u heterosexuálů, většinou v sexuálních službách,
15:11
and in druglék usersuživatelů,
367
896000
2000
tak u narkomanů
15:13
you've really got nothing much going on after treatmentléčba beginszačíná,
368
898000
3000
se po začátku léčby ustálil víceméně setrvalý stav,
15:16
and that's because of that alignmentzarovnání of incentivespobídky
369
901000
2000
právě kvůli shodě zájmů
15:18
that I talkedmluvil about earlierdříve.
370
903000
2000
o které jsem mluvila dříve.
15:20
But in gaygay menmuži,
371
905000
2000
Ale u homosexuálů
15:22
you've got quitedocela a dramaticdramatický risevzestup
372
907000
2000
došlo k strmému nárůstu
15:24
startingzačínající threetři or fourčtyři yearsroky
373
909000
2000
asi tři nebo čtyři roky
15:26
after treatmentléčba becamestal se widelyširoce availabledostupný.
374
911000
2000
poté, co se léčba stala běžně dostupnou.
15:28
This is of newNový infectionsinfekcí.
375
913000
2000
Díváme se na nově infikované.
15:30
What does that mean?
376
915000
2000
Co to znamená?
15:32
It meansprostředek that the combinedkombinovaný effectúčinek of beingbytost lessméně worriedustaraný
377
917000
3000
Znamená to, že kombinovaný efekt menších obav z nákazy
15:35
and havingmít more virusvirus out there in the populationpopulace --
378
920000
3000
a většího rozšíření viru v populaci,
15:38
more people livingživobytí longerdelší, healthierzdravější livesživoty,
379
923000
2000
kde lidé žijí delší, zdravější životy,
15:40
more likelypravděpodobně to be gettingdostat laidpoložil
380
925000
2000
s bohatším sexuálním životem
15:42
with HIVHIV --
381
927000
2000
a s HIV,
15:44
is outweighingpřevážil the effectsúčinky of lowerdolní viralvirová loadzatížení,
382
929000
3000
převažuje nad přínosem snížení virové zátěže,
15:47
and that's a very worrisomeznepokojující thing.
383
932000
2000
což je velmi znepokojivá věc.
15:49
What does it mean?
384
934000
2000
A co to znamená?
15:51
It meansprostředek we need to be doing more preventionprevence the more treatmentléčba we have.
385
936000
3000
Znamená to, že čím líp dokážeme léčit, tím větší musí být prevence.
15:54
Is that what's happeninghappening?
386
939000
2000
A je to to, co se děje?
15:56
No, and I call it the "compassionsoucit conundrumhádanka."
387
941000
3000
Není, a říkám tomu hlavolam soucitu.
15:59
We'veMáme talkedmluvil a lot about compassionsoucit the last couplepár of daysdnů,
388
944000
3000
Posledních pár dní jsme tu hodně mluvili o soucitu.
16:02
and what's happeninghappening really is that people are
389
947000
3000
Ve skutečnosti je to tak, že lidé
16:05
unableneschopný quitedocela to bringpřinést themselvesoni sami to put in
390
950000
2000
mají problém zasadit se o
16:07
good sexualsexuální and reproductivereprodukční healthzdraví servicesslužeb for sexsex workerspracovníků,
391
952000
3000
dobré zdravotnické služby pro sexuální pracovníky,
16:10
unableneschopný quitedocela to be givingposkytující out needlesjehly to junkiesfeťáci.
392
955000
3000
mají problém s rozdáváním jehel feťákům,
16:13
But oncejednou they'veoni mají gonepryč from beingbytost
393
958000
3000
ale jakmile se z
16:16
transgressiveporušování zákona people whosejehož behaviorschování we don't want to condonepřehlížet
394
961000
3000
lidí na okraji společnosti, jejichž chování nechceme podporovat,
16:19
to beingbytost AIDSAIDS victimsoběti,
395
964000
2000
stanou oběti AIDS,
16:21
we come over all compassionatesoucitný
396
966000
2000
začneme přetékat soucitem
16:23
and buyKoupit them incrediblyneuvěřitelně expensivedrahý drugsdrogy for the restodpočinek of theirjejich livesživoty.
397
968000
2000
a nakoupíme jim neuvěřitelně drahé léky na celý zbytek života.
16:25
It doesn't make any sensesmysl
398
970000
2000
To absolutně nedává smysl
16:27
from a publicveřejnost healthzdraví pointbod of viewPohled.
399
972000
2000
z pohledu veřejného zdraví.
16:29
I want to give what's very nearlytéměř the last wordslovo to InesInes.
400
974000
4000
Ráda bych dala téměř poslední slovo Ines.
16:33
InesInes is a a transgendertransgender hookerHooker on the streetsulicích of JakartaJakarta;
401
978000
3000
Ines je transsexuální šlapka, pracuje v ulicích Jakarty.
16:36
she's a chickkočka with a dickDick.
402
981000
2000
Je to "holka s ptákem".
16:38
Why does she do that jobpráce?
403
983000
2000
Proč se takhle živí?
16:40
Well, of coursechod, because she's forcednucené into it
404
985000
3000
No, samozřejmě je to proto, že ji k tomu nutí,
16:43
because she doesn't have any better optionvolba, etcatd., etcatd.
405
988000
2000
protože nemá žádnou lepší možnost, atd. atd.,
16:45
And if we could just teachučit her to sewšít
406
990000
2000
a kdybychom ji jen mohli naučit šít
16:47
and get her a nicepěkný jobpráce in a factorytovárna, all would be well.
407
992000
3000
a sehnat jí hezkou práci v továrně, všechno by se v dobré obrátilo.
16:50
This is what factorytovárna workerspracovníků earnvydělat in an hourhodina in IndonesiaIndonésie:
408
995000
2000
Tady vidíte, kolik si za hodinu vydělá tovární dělník v Indonésii,
16:52
on averageprůměrný, 20 centscen.
409
997000
2000
v průměru dvacet centů.
16:54
It variesse liší a bitbit provinceprovincie to provinceprovincie.
410
999000
2000
Trochu se to liší provincii od provincie.
16:56
I do speakmluvit to sexsex workerspracovníků, 15,000 of them
411
1001000
3000
Mluvila jsem s 15.000 sexuálními pracovníky
16:59
for this particularkonkrétní slideskluzavka,
412
1004000
2000
přímo o tomhle slidu.
17:01
and this is what sexsex workerspracovníků
413
1006000
2000
A tady je, kolik mi řekli,
17:03
say they earnvydělat in an hourhodina.
414
1008000
2000
že si za hodinu vydělají prostitucí.
17:05
So it's not a great jobpráce, but for a lot of people
415
1010000
3000
Není to dobrá práce, ale pro spoustu lidí
17:08
it really is quitedocela a rationalRacionální choicevýběr.
416
1013000
2000
je to skutečně rozumná volba.
17:10
Okay, InesInes.
417
1015000
2000
Dobrá, Ines.
17:15
We'veMáme got the toolsnástroje, the knowledgeznalost and the cashhotovost,
418
1020000
5000
Máme vybavení, znalosti i peníze,
17:20
and commitmentzávazek to preventingprevence HIVHIV too.
419
1025000
4000
a taky odhodlání zastavit HIV.
17:24
InesInes: So why is prevalenceprevalence still risingstoupající?
420
1029000
6000
Ines: Takže proč je pořád víc nakažených?
17:30
It's all politicspolitika.
421
1035000
3000
Je to všechno politika.
17:33
When you get to politicspolitika, nothing makesdělá sensesmysl.
422
1038000
3000
Když dojde na politiku, nic nedává smysl.
17:36
ElizabethElizabeth PisaniPisani: "When you get to politicspolitika, nothing makesdělá sensesmysl."
423
1041000
3000
Elizabeth Pusani: "Když dojde na politiku, nic nedává smysl."
17:39
So, from the pointbod of viewPohled of a sexsex workerpracovník,
424
1044000
3000
Takže z pohledu prostitutky
17:42
politicianspolitiků are makingtvorba no sensesmysl.
425
1047000
2000
politici uvažují nesmyslně.
17:44
From the pointbod of viewPohled of a publicveřejnost healthzdraví nerdnerd,
426
1049000
2000
Z pohledu ministerského úředníka
17:46
junkiesfeťáci are doing dumbněmý things.
427
1051000
3000
feťáci dělají hlouposti.
17:50
The truthpravda is that everyonekaždý has a differentodlišný rationalezdůvodnění.
428
1055000
3000
Chci říct, že pravda je taková, že každý má jinou logiku.
17:53
There are as manymnoho differentodlišný wayszpůsoby of beingbytost rationalRacionální
429
1058000
2000
Existuje tolik různých způsobů racionálního uvažování
17:55
as there are humančlověk beingsbytosti on the planetplaneta,
430
1060000
2000
kolik je lidských bytostí na téhle planetě,
17:57
and that's one of the gloriesSláva of humančlověk existenceexistence.
431
1062000
2000
a to je jeden z nejúžasnějších aspektů existence lidí.
17:59
But those wayszpůsoby of beingbytost rationalRacionální
432
1064000
2000
Ale ty způsoby logického uvažování
18:01
are not independentnezávislý of one anotherdalší,
433
1066000
2000
nejsou na sobě nezávislé.
18:03
so it's rationalRacionální for
434
1068000
2000
Takže je logické
18:05
a druglék injectorInjektor to sharepodíl needlesjehly
435
1070000
2000
pro feťáka půjčovat si jehly
18:07
because of a stupidhloupý decisionrozhodnutí that's madevyrobeno by a politicianpolitička,
436
1072000
3000
kvůli hloupému rozhodnutí, které udělal nějaký politik,
18:10
and it's rationalRacionální for a politicianpolitička
437
1075000
2000
a je logické pro politika
18:12
to make that stupidhloupý decisionrozhodnutí
438
1077000
3000
udělat ono hloupé rozhodnutí,
18:15
because they're respondingreagovat to
439
1080000
2000
protože tak reaguje na to,
18:17
what they think the votersvoliči want.
440
1082000
2000
co si myslí, že chtějí voliči.
18:19
But here'stady je the thing:
441
1084000
2000
Jenomže -
18:21
we are the votersvoliči.
442
1086000
2000
my jsme voliči.
18:23
We're not all of them, of coursechod, but TEDTED is a communityspolečenství of opinionnázor leaderslídry.
443
1088000
3000
Samozřejmě nejsme masa, ale TED je komunita názorových vůdců,
18:26
And everyonekaždý who'skdo je in this roompokoj, místnost,
444
1091000
2000
a každý v této místnosti,
18:28
and everyonekaždý who'skdo je watchingsledování this out there on the webweb,
445
1093000
3000
a každý kdo se na tohle dívá tam někde na webu,
18:31
I think, has a dutypovinnost to demandpoptávka of theirjejich politicianspolitiků
446
1096000
3000
má podle mě povinnost požadovat od svých volených zástupců,
18:34
that we make policypolitika basedna základě on scientificvědecký evidencedůkaz
447
1099000
3000
aby prosazovali politiku založenou na vědeckých důkazech
18:37
and on commonběžný sensesmysl.
448
1102000
2000
a na zdravém rozumu.
18:39
It's going to be really hardtvrdý for us
449
1104000
2000
Bude to pro nás opravdu těžké,
18:41
to individuallyjednotlivě affectpostihnout what's rationalRacionální
450
1106000
3000
postihnout individuálně, co je logické
18:44
for everykaždý FrankieFrankie and everykaždý InesInes out there,
451
1109000
2000
pro každého Frankieho a každou Ines tam někde venku.
18:46
but you can at leastnejméně use your votehlasování
452
1111000
3000
Ale minimálně můžete použít svůj hlas,
18:49
to stop politicianspolitiků doing stupidhloupý things
453
1114000
3000
a zabránit politikům dělat blbosti,
18:52
that spreadrozpětí HIVHIV.
454
1117000
2000
které šíří HIV.
18:54
Thank you.
455
1119000
2000
Díky.
18:56
(ApplausePotlesk)
456
1121000
9000
(Potlesk)
Translated by Ondej Kubát
Reviewed by Martin Sahula

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Pisani - Author
In Elizabeth Pisani's latest book, she explores the "improbable nation" of Indonesia.

Why you should listen
In fast-emerging Asia there is one nation that, despite being the world's fourth most-populous (and the third most-populous democracy) and the largest Muslim country (with 210 million people who identify themselves as such), is also, as Elizabeth Pisani writes, "probably the most invisible country in the world". Indonesia. An archipelago of over 17,000 islands that span a distance like that from New York to Alaska, with over 700 languages and a dynamic economy -- but which, puzzingly, doesn't really feature in the global imagination.

Pisani spent two years travelling 23,000 kilometers by boat, bus and motorbike through Indonesia, a place that has fascinated and maddened her since she first lived there over two decades ago. Her portrait of the country, the recent Indonesia Etc.: Exploring the Improbable Nation, reveals the archipelago's complexity and contradictions, a fascinating diversity that "is not just geographic and cultural: different groups are essentially living at different points in human history, all at the same time."

An alumna of various government health agencies, Pisani became an assumption-busting independent researcher and analyst, polling transgendered sex workers, drug addicts and others to illuminate the surprising (and often ignored) demographics that belie traditional studies.

Pisani is fearlessly outspoken on the global failure to understand and manage the realities of AIDS, decrying the tangled roles that money, votes, and media play in the public health landscape. She shows how politics and "morality" have hogtied funding, and advocates for putting dollars where they can actually make a difference. As the Globe and Mail wrote: “Pisani is lucid, colourful, insightful and impatient.”

More profile about the speaker
Elizabeth Pisani | Speaker | TED.com