ABOUT THE SPEAKER
Sheikha Al Mayassa - Founder, Doha Film Institute
Sheikha Al Mayassa is the young and progressive force behind Qatar's mission to become the Middle East's foremost destination for the arts and culture.

Why you should listen

As chairperson of the Qatar Museums Authority (QMA), Her Excellency Sheikha Al Mayassa bint Hamad bin Khalifa Al-Thani uses the rich history of her country to drive education and cross-cultural interaction today. The QMA’s flagship project is the Museum of Islamic Art, an institution built to serve as the world’s center for education and information on art in the Muslim world. According to H.E. Sheikha Al Mayassa’s vision, the museum will not only preserve and document the vast diversity of Islamic art, but also provide a welcoming place for the international community to learn more about an often-oversimplified culture.

Sheikha Al Mayassa has committed to fostering diversity and creating opportunity for all. She is also the chairperson for Reach Out to Asia (ROTA), an organization that is trying to provide access to education for underserved populations throughout Asia, regardless of gender or age. She’s continuing her own education by pursuing a graduate degree at Columbia University in New York.
More profile about the speaker
Sheikha Al Mayassa | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Sheikha Al Mayassa: Globalizing the local, localizing the global

Sheikha Al Mayassa: Globalisasi lokal, lokalisasi global

Filmed:
767,617 views

Sheikha Al Mayassa, seorang penggiat seni, penulis cerita, dan pembuat film dari Qatar, berbicara tentang bagaimana seni dan budaya membentuk identitas sebuah bangsa -- memungkinkan tiap negara berbagi keunikan identitasnya dengan dunia. Dia berujar: "Kita tidak ingin menjadi sama, namun kita tentu ingin saling memahami satu sama lain."
- Founder, Doha Film Institute
Sheikha Al Mayassa is the young and progressive force behind Qatar's mission to become the Middle East's foremost destination for the arts and culture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
BothKedua myselfdiri and my brothersaudara
0
0
2000
Baik saya maupun saudara laki-laki saya
00:17
belongtermasuk to the underdibawah 30 demographicdemografis,
1
2000
2000
sama-sama merupakan bagian dari 30 demografis
00:19
whichyang PatPat said makesmembuat 70 percentpersen,
2
4000
2000
yang menurut Pat mencapai 70 persen,
00:21
but accordingmenurut to our statisticsstatistik
3
6000
2000
namun menurut statistik kami,
00:23
it makesmembuat 60 percentpersen of the region'swilayah populationpopulasi.
4
8000
3000
angka demografis itu mencapai 60 persen dari total populasi di wilayah itu.
00:26
QatarQatar is no exceptionpengecualian to the regionwilayah.
5
11000
2000
Qatar bukanlah sebuah pengecualian dari wilayah tersebut.
00:28
It's a very youngmuda nationbangsa led by youngmuda people.
6
13000
3000
Sebuah negara yang masih sangat muda dan dipimpin oleh orang muda.
00:31
We have been reminiscingmengingat kembali about the latestterbaru technologiesteknologi
7
16000
3000
Kami begitu terpesona dengan perkembangan tekhnologi terkini,
00:34
and the iPodsiPod,
8
19000
2000
dan iPod,
00:36
and for me the abayaAbaya,
9
21000
2000
dan bagi saya, baju abaya ini,
00:38
my traditionaltradisional dressgaun that I'm wearingmemakai todayhari ini.
10
23000
2000
pakaian tradisional yang saya kenakan hari ini.
00:40
Now this is not a religiouskeagamaan garmentpakaian,
11
25000
2000
Ini bukanlah pakaian keagamaan,
00:42
normaupun is it a religiouskeagamaan statementpernyataan.
12
27000
2000
atau juga bentuk penegasan keagamaan.
00:44
InsteadSebaliknya, it's a diverseberbeda culturalkultural statementpernyataan
13
29000
3000
Melainkan, pakaian ini merupakan simbol keberagaman budaya
00:47
that we choosememilih to wearmemakai.
14
32000
2000
yang kami pilih untuk dikenakan.
00:49
Now I rememberingat a fewbeberapa yearstahun agolalu,
15
34000
2000
Saya ingat beberapa tahun yang lalu,
00:51
a journalistwartawan askedtanya DrDr. SheikhaSheikha, who'ssiapa sittingduduk here,
16
36000
3000
seorang jurnalis bertanya pada Dr. Sheikha, yang hadir disini saat ini,
00:54
presidentPresiden of QatarQatar UniversityUniversitas --
17
39000
2000
beliau adalah Presiden Qatar University --
00:56
who, by the way, is a womanwanita --
18
41000
2000
seorang perempuan --
00:58
he askedtanya her whetherapakah she thought
19
43000
2000
dia bertanya apakah menurut Dr. Sheikha
01:00
the abayaAbaya hinderedterhalang or infringedmelanggar her freedomkebebasan in any way.
20
45000
3000
baju abaya menghalangi atau menghambat kebebasan.
01:03
Her answermenjawab was quitecukup the contrarykebalikan.
21
48000
2000
Jawaban beliau justru sebaliknya.
01:05
InsteadSebaliknya, she feltmerasa more freebebas,
22
50000
2000
Malah, beliau merasa bebas,
01:07
more freebebas because she could wearmemakai whateverterserah she wanted
23
52000
2000
bahkan lebih bebas sebab dengan memakai abaya
01:09
underdibawah the abayaAbaya.
24
54000
2000
beliau bisa mengenakan apapun di balik abaya itu.
01:11
She could come to work in her pajamaspiyama and nobodytak seorangpun would carepeduli.
25
56000
3000
Beliau bisa mengenakan piyama ke tempat kerja dan tak seorang pun peduli.
01:14
(LaughterTawa)
26
59000
2000
(Tawa)
01:16
Not that you do; I'm just sayingpepatah.
27
61000
2000
Tentunya tidak demikian. Ini hanya ungkapan saya saja.
01:18
(LaughterTawa)
28
63000
2000
(Tawa)
01:20
My pointtitik is here, people have a choicepilihan --
29
65000
2000
Yang saya maksud adalah, orang memiliki pilihan --
01:22
just like the IndianIndia ladywanita could wearmemakai her sariSari
30
67000
2000
seperti halnya seorang perempuan India yang mengenakan kain sari,
01:24
or the JapaneseJepang womanwanita could wearmemakai her kimonokimono.
31
69000
3000
atau perempuan Jepang yang mengenakan kimono.
01:27
We are changingberubah our culturebudaya from withindalam,
32
72000
2000
Kita merubah kultur kita dari dalam,
01:29
but at the samesama time
33
74000
2000
namun pada saat yang bersamaan,
01:31
we are reconnectingmenghubungkan kembali with our traditionstradisi.
34
76000
2000
kita menghubungkan kembali tradisi kita.
01:33
We know that modernizationmodernisasi is happeningkejadian.
35
78000
2000
Kita tahu bahwa modernisasi sedang terjadi.
01:35
And yes, QatarQatar wants to be a modernmodern nationbangsa.
36
80000
2000
Dan ya, Qatar ingin menjadi negara yang modern.
01:37
But at the samesama time
37
82000
2000
Namun pada saat yang bersamaan,
01:39
we are reconnectingmenghubungkan kembali and reassertingreasserting our ArabArab heritageWarisan.
38
84000
3000
kami menghubungkan dan menegaskan kembali warisan leluhur Arab kami.
01:42
It's importantpenting for us to growtumbuh organicallysecara organik.
39
87000
3000
Penting bagi kami untuk tumbuh secara organis.
01:45
And we continuouslyterus menerus make the conscioussadar decisionkeputusan
40
90000
2000
Dan kami terus mengambil keputusan yang disadari
01:47
to reachmencapai that balancekeseimbangan.
41
92000
2000
guna meraih keseimbangan tersebut.
01:49
In factfakta, researchpenelitian has shownditunjukkan
42
94000
3000
Faktanya, riset menunjukan bahwa
01:52
that the more the worlddunia is flatdatar,
43
97000
2000
semakin datar dunia ini,
01:54
if I use TomTom Friedman'sFriedman analogyanalogi,
44
99000
2000
jika saya mengutip analogi Tom Friedman,
01:56
or globalglobal,
45
101000
2000
atau global,
01:58
the more and more people are wantingmenginginkan to be differentberbeda.
46
103000
2000
maka semakin banyak orang ingin tampil beda.
02:00
And for us youngmuda people,
47
105000
2000
Dan bagi kami kaum muda,
02:02
they're looking to becomemenjadi individualsindividu
48
107000
2000
kami ingin nampak menjadi individu
02:04
and find theirmereka differencesperbedaan amongstdiantara themselvesdiri.
49
109000
2000
dan menemukan perbedaan diantara diri kami.
02:06
WhichYang is why I preferlebih suka the RichardRichard WilkSeorang analogyanalogi
50
111000
3000
Dan karena itulah saya memilih analogi Richard Wilk
02:09
of globalizingmengglobal the locallokal
51
114000
2000
tentang globalisasi lokal
02:11
and localizinglokalisasi the globalglobal.
52
116000
2000
dan lokalisasi global.
02:13
We don't want to be all the samesama,
53
118000
2000
Kita tentu tidak ingin menjadi sama,
02:15
but we want to respectmenghormati eachsetiap other and understandmemahami eachsetiap other.
54
120000
3000
namun kita ingin saling menghormati dan memahami satu sama lain.
02:18
And thereforekarena itu traditiontradisi becomesmenjadi more importantpenting,
55
123000
2000
Dan karena itu, tradisi menjadi lebih penting,
02:20
not lesskurang importantpenting.
56
125000
2000
bukan kurang penting.
02:22
Life necessitatesmemerlukan a universaluniversal worlddunia,
57
127000
3000
Hidup membutuhkan dunia yang universal,
02:25
howevernamun, we believe in the securitykeamanan
58
130000
2000
namun, kita meyakini akan
02:27
of havingmemiliki a locallokal identityidentitas.
59
132000
2000
kenyamanan memiliki identitas lokal.
02:29
And this is what the leaderspemimpin of this regionwilayah
60
134000
2000
Dan inilah yang para pemimpin di wilayah ini
02:31
are tryingmencoba to do.
61
136000
2000
sedang mencoba untuk melakukan.
02:33
We're tryingmencoba to be partbagian of this globalglobal villageDesa,
62
138000
2000
Kami sedang mencoba menjadi bagian dari perkampungan global,
02:35
but at the samesama time we're revisingmerevisi ourselvesdiri
63
140000
3000
namun pada saat yang bersamaan kami juga merevisi diri kami
02:38
throughmelalui our culturalkultural institutionsinstitusi and culturalkultural developmentpengembangan.
64
143000
4000
melalui institusi dan pengembangan budaya kami.
02:42
I'm a representationperwakilan of that phenomenonfenomena.
65
147000
3000
Saya adalah representasi dari fenomena itu.
02:45
And I think a lot of people in this roomkamar,
66
150000
2000
Dan saya kira banyak orang di ruangan ini,
02:47
I can see a lot of you are in the samesama positionposisi as myselfdiri.
67
152000
2000
saya dapat melihat banyak diantara anda semua berada pada posisi yang sama seperti saya.
02:49
And I'm sure, althoughmeskipun we can't see the people in WashingtonWashington,
68
154000
3000
Dan saya yakin, meski kita tidak dapat melihat orang-orang di Washington,
02:52
they are in the samesama positionposisi.
69
157000
2000
mereka juga berada pada posisi yang sama.
02:54
We're continuouslyterus menerus tryingmencoba to straddlemengangkang
70
159000
2000
Kita terus mencoba membuka
02:56
differentberbeda worldsdunia, differentberbeda culturesAntara siniRaswaRRRRRRRRRRRRR BagiRasRRRRRRRR BagiRas
71
161000
2000
dunia yang berbeda, kultur yang berbeda
02:58
and tryingmencoba to meetmemenuhi the challengestantangan
72
163000
2000
dan mencoba menghadapi tantangan
03:00
of a differentberbeda expectationharapan
73
165000
2000
perbedaan ekspektasi
03:02
from ourselvesdiri and from otherslainnya.
74
167000
2000
dari dalam diri kita dan juga orang lain.
03:04
So I want to askmeminta a questionpertanyaan:
75
169000
2000
Saya ingin mengajukan sebuah pertanyaan:
03:06
What should culturebudaya in the 21stst centuryabad look like?
76
171000
3000
Nampak seperti apa seharusnya kultur di abad ke-21 itu?
03:09
In a time where the worlddunia is becomingmenjadi personalizedpersonalisasi,
77
174000
3000
Disaat dunia semakin terpersonalisasikan,
03:12
when the mobilemobile phonetelepon, the burgerburger, the telephonetelepon,
78
177000
3000
ketika telepon genggam, burger, telepon,
03:15
everything has its ownsendiri personalpribadi identityidentitas,
79
180000
2000
dan semua memiliki identitas personal,
03:17
how should we perceivememahami ourselvesdiri
80
182000
2000
bagaimana seharusnya kita memandang diri kita sendiri
03:19
and how should we perceivememahami otherslainnya?
81
184000
2000
dan bagaimana kita memandang orang lain?
03:21
How does that impactdampak our desertgurun culturebudaya?
82
186000
3000
Bagaimana dampak dari semua itu terhadap kultur padang pasir kita?
03:24
I'm not sure of how manybanyak of you in WashingtonWashington
83
189000
3000
Saya tak yakin seberapa banyak diantara anda di Washington
03:27
are awaresadar of the culturalkultural developmentsperkembangan happeningkejadian in the regionwilayah
84
192000
3000
yang menyadari akan perkembangan kultural yang terjadi di wilayah kami
03:30
and, the more recentbaru, MuseumMuseum of IslamicIslam ArtSeni
85
195000
2000
dan yang terkini, Museum Seni Islam
03:32
openeddibuka in QatarQatar in 2008.
86
197000
3000
dibuka pada tahun 2008 di Qatar.
03:35
I myselfdiri am personalizingpersonalisasi these culturalkultural developmentsperkembangan,
87
200000
3000
Saya sendiri mempersonalisasikan perkembangan kultur tersebut,
03:38
but I alsojuga understandmemahami
88
203000
2000
namun saya juga memahami
03:40
that this has to be doneselesai organicallysecara organik.
89
205000
2000
bahwa hal tersebut harus dilakukan secara organik.
03:42
Yes, we do have all the resourcessumber daya that we need
90
207000
3000
Ya, kami memang memiliki semua sumber daya yang dibutuhkan
03:45
in ordermemesan to developmengembangkan newbaru culturalkultural institutionsinstitusi,
91
210000
3000
untuk membangun institusi budaya baru,
03:48
but what I think is more importantpenting
92
213000
2000
namun saya kira yang lebih penting adalah
03:50
is that we are very fortunateberuntung
93
215000
2000
kami sangat beruntung
03:52
to have visionaryvisioner leaderspemimpin
94
217000
2000
memiliki pemimpin-pemimpin yang visioner
03:54
who understandmemahami that this can't happenterjadi from outsidedi luar,
95
219000
2000
yang memahami bahwa hal itu tidak akan terjadi dari dalam,
03:56
it has to come from withindalam.
96
221000
2000
melainkan harus berasal dari dalam.
03:58
And guesskira what?
97
223000
2000
Dan lalu?
04:00
You mightmungkin be surprisedterkejut to know that mostpaling people in the GulfTeluk
98
225000
3000
Anda mungkin akan terkejut ketika mengetahui bahwa kebanyakan orang
04:03
who are leadingterkemuka these culturalkultural initiativesinisiatif
99
228000
2000
di wilayah Teluk, yang memimpin inisiatif budaya ini
04:05
happenterjadi to be womenwanita.
100
230000
2000
adalah kaum perempuan.
04:07
I want to askmeminta you, why do you think this is?
101
232000
3000
Saya ingin bertanya pada anda, kenapa demikian?
04:10
Is it because it's a softlembut optionpilihan;
102
235000
2000
Apakah karena inisiatif budaya tersebut merupakan pilihan mudah?
04:12
we have nothing elselain to do?
103
237000
2000
karena perempuan tak lagi memiliki hal lain untuk dilakukan?
04:14
No, I don't think so.
104
239000
2000
Saya kira tidak demikian.
04:16
I think that womenwanita in this partbagian of the worlddunia
105
241000
3000
Menurut saya, perempuan di belahan dunia itu
04:19
realizemenyadari that culturebudaya is an importantpenting componentkomponen
106
244000
2000
menyadari bahwa budaya merupakan komponen penting
04:21
to connectmenghubungkan people
107
246000
2000
untuk menghubungkan manusia
04:23
bothkedua locallylokal and regionallyRegional.
108
248000
2000
baik secara lokal maupun regional.
04:25
It's a naturalalam componentkomponen
109
250000
2000
Budaya merupakan komponen alami
04:27
for bringingmembawa people togetherbersama, discussingmendiskusikan ideaside ide --
110
252000
3000
guna menyatukan orang, mendiskusikan berbagai gagasan --
04:30
in the samesama way we're doing here at TEDTED.
111
255000
2000
seperti yang kita lakukan sekarang di TED.
04:32
We're here, we're partbagian of a communitymasyarakat,
112
257000
2000
Kita disini merupakan bagian dari sebuah komunitas,
04:34
sharingberbagi out ideaside ide and discussingmendiskusikan them.
113
259000
3000
berbagi ide dan mendiskusikannya.
04:37
ArtSeni becomesmenjadi a very importantpenting partbagian
114
262000
2000
Seni menjadi bagian penting
04:39
of our nationalNasional identityidentitas.
115
264000
2000
dari identitas nasional kita.
04:41
The existentialeksistensial and socialsosial and politicalpolitik impactdampak
116
266000
4000
Dampak eksistensial, sosial, dan politik
04:45
an artistartis has
117
270000
2000
yang dimiliki seorang seniman
04:47
on his nation'sbangsa developmentpengembangan of culturalkultural identityidentitas
118
272000
2000
terhadap pembangunan identitas budaya bangsanya
04:49
is very importantpenting.
119
274000
2000
sangat penting.
04:51
You know, artseni and culturebudaya is bigbesar businessbisnis.
120
276000
2000
Anda tahu, seni dan budaya adalah bisnis besar.
04:53
AskBertanya me.
121
278000
2000
Tanyakan pada saya.
04:55
AskBertanya the chairpersonsKetua and CEOsCEO
122
280000
2000
Tanyakan pada para pimpinan dan CEO
04:57
of Sotheby'sSotheby and Christie'sChristie.
123
282000
2000
Sotheby's dan Christie's.
04:59
AskBertanya CharlesCharles SaatchiSaatchi about great artseni.
124
284000
3000
Tanyakan pada Charles Saatchi tentang seni yang hebat.
05:02
They make a lot of moneyuang.
125
287000
2000
Seni menghasilkan uang yang besar.
05:04
So I think womenwanita in our societymasyarakat
126
289000
2000
Jadi, saya pikir perempuan dalam masyarakat kita
05:06
are becomingmenjadi leaderspemimpin,
127
291000
2000
menjadi pemimpin,
05:08
because they realizemenyadari
128
293000
2000
sebab mereka menyadari
05:10
that for theirmereka futuremasa depan generationsgenerasi,
129
295000
2000
bahwa bagi generasi penerus mereka,
05:12
it's very importantpenting
130
297000
2000
sangat penting
05:14
to maintainmempertahankan our culturalkultural identitiesidentitas.
131
299000
2000
untuk mempertahankan identitas budaya kita.
05:16
Why elselain do GreeksYunani demandpermintaan the returnkembali
132
301000
2000
Kenapa bangsa Yunani menuntut kembalinya
05:18
of the ElginElgin MarblesKelereng?
133
303000
2000
Elgin Marbels?
05:20
And why is there an uproarkeributan
134
305000
2000
Lalu kenapa ada begitu banyak suara keberatan
05:22
when a privatepribadi collectorKolektor triesmencoba to sellmenjual his collectionkoleksi
135
307000
2000
ketika seorang kolektor seni mencoba menjual koleksinya
05:24
to a foreignasing museummuseum?
136
309000
2000
pada sebuah museum asing?
05:26
Why does it take me monthsbulan on endakhir
137
311000
2000
Kenapa butuh waktu berbulan-bulan bagi saya
05:28
to get an exportekspor licenselisensi from LondonLondon or NewBaru YorkYork
138
313000
3000
untuk memperoleh ijin ekspor dari London atau New York
05:31
in ordermemesan to get piecespotongan into my countrynegara?
139
316000
3000
untuk membawa karya seni ke negara saya?
05:34
In fewbeberapa hoursjam, ShirinShirin NeshatNeshat, my friendteman from IranIran
140
319000
3000
Dalam beberapa jam, Shirin Neshat, teman saya dari Iran
05:37
who'ssiapa a very importantpenting artistartis for us
141
322000
3000
yang merupakan seorang seniman penting
05:40
will be talkingpembicaraan to you.
142
325000
2000
akan berbicara pada anda.
05:42
She liveshidup in NewBaru YorkYork CityKota, but she doesn't try to be a WesternBarat artistartis.
143
327000
3000
Dia tinggal di New York, namun dia tidak pernah mencoba untuk menjadi seniman Barat.
05:45
InsteadSebaliknya, she triesmencoba to engagemengikutsertakan
144
330000
2000
Melainkan, dia mencoba untuk terlibat
05:47
in a very importantpenting dialoguedialog
145
332000
2000
dalam sebuah dialog penting
05:49
about her culturebudaya, nationbangsa and heritageWarisan.
146
334000
2000
tentang budayanya, bangsa, serta warisannya.
05:51
She does that throughmelalui importantpenting visualvisual formsformulir
147
336000
3000
Dia melakukan itu melalui bentuk visual penting
05:54
of photographyfotografi and filmfilm.
148
339000
2000
berupa fotografi dan film.
05:56
In the samesama way, QatarQatar is tryingmencoba to growtumbuh its nationalNasional museumsMuseum
149
341000
4000
Dengan cara yang sama, Qatar mencoba untuk membangun museum-musem nasional,
06:00
throughmelalui an organicorganik processproses from withindalam.
150
345000
3000
melalui sebuah proses organik dari dalam.
06:03
Our missionmisi is of culturalkultural integrationintegrasi and independencekemerdekaan.
151
348000
3000
Misi kami adalah integrasi dan independensi budaya.
06:06
We don't want to have what there is in the WestBarat.
152
351000
2000
Kami tidak ingin memiliki apa yang ada di Barat.
06:08
We don't want theirmereka collectionskoleksi.
153
353000
2000
Kami tidak ingin koleksi-koleksi mereka.
06:10
We want to buildmembangun our ownsendiri identitiesidentitas, our ownsendiri fabrickain,
154
355000
3000
Kami hanya ingin membangun identitas kami, struktur kami,
06:13
createmembuat an openBuka dialoguedialog
155
358000
2000
menciptakan dialog terbuka
06:15
so that we shareBagikan our ideaside ide
156
360000
2000
sehingga kami bisa berbagi ide kami dengan anda
06:17
and shareBagikan yoursmilikmu with us.
157
362000
2000
dan anda bisa berbagi ide anda dengan kami.
06:19
In a fewbeberapa dayshari,
158
364000
2000
Dalam beberapa hari,
06:21
we will be openingpembukaan the ArabArab MuseumMuseum of ModernModern ArtSeni.
159
366000
3000
kami akan membuka Arab Museum of Modern Art.
06:24
We have doneselesai extensiveluas researchpenelitian
160
369000
2000
Kami telah melakukan riset ekstensif
06:26
to ensurememastikan that ArabArab and MuslimMuslim artistsseniman,
161
371000
2000
guna menjamin bahwa seniman Arab dan Muslim,
06:28
and ArabsArab who are not MuslimsMuslim --
162
373000
2000
dan Arab yang bukan Muslim --
06:30
not all ArabsArab are MuslimsMuslim, by the way --
163
375000
2000
tidak semua Arab itu Muslim --
06:32
but we make sure that they are representedmewakili
164
377000
2000
kami memastikan bahwa mereka terwakili
06:34
in this newbaru institutionlembaga.
165
379000
3000
di lembaga baru ini.
06:37
This institutionlembaga is government-backeddidukung pemerintah
166
382000
2000
Lembaga ini didukung oleh pemerintah
06:39
and it has been the casekasus
167
384000
2000
dan telah menjadi bahan pembicaraan
06:41
for the pastlalu threetiga decadesdekade.
168
386000
2000
selama tiga dekade terakhir.
06:43
We will openBuka the museummuseum in a fewbeberapa dayshari,
169
388000
2000
Kami akan membuka museum ini dalam beberapa hari ke depan,
06:45
and I welcomeSELAMAT DATANG all of you to get on QatarQatar AirwaysAirways
170
390000
3000
dan saya mengundang anda untuk menumpangi Qatar Airways
06:48
and come and joinikut us.
171
393000
2000
dan bergabung bersama kami.
06:50
(LaughterTawa)
172
395000
2000
(Tawa)
06:52
Now this museummuseum is just as importantpenting to us as the WestBarat.
173
397000
4000
Bagi kami, museum ini sama pentingnya dengan Barat.
06:56
Some of you mightmungkin have heardmendengar
174
401000
2000
Beberapa diantara anda mungkin pernah mendengar
06:58
of the AlgerianAljazair artistartis BayaBaya MahieddineMahieddine,
175
403000
3000
seniman dari Aljazair, Baya Mahieddine,
07:01
but I doubtkeraguan a lot of people know
176
406000
2000
namun saya ragu banyak diantara anda mengetahui
07:03
that this artistartis workedbekerja in Picasso'sPicasso studiostudio
177
408000
3000
bahwa seniman ini bekerja di studi Picasso
07:06
in ParisParis in the 1930s.
178
411000
2000
di Paris pada tahun 1930an.
07:08
For me it was a newbaru discoverypenemuan.
179
413000
2000
Bagi saya, itu merupakan sebuah temuan baru.
07:10
And I think with time, in the yearstahun to come
180
415000
3000
Dan saya kira, dengan adanya waktu, pada tahun-tahun mendatang
07:13
we'llbaik be learningbelajar a lot about our PicassosPicassos,
181
418000
2000
kami akan belajar banyak tentang Picasso-Picasso kami,
07:15
our LegersLegers and our CezannesCezannes.
182
420000
2000
Leger dan Cezenne kami.
07:17
We do have artistsseniman,
183
422000
2000
Kami tentunya memiliki seniman,
07:19
but unfortunatelysayangnya we have not discoveredditemukan them yetnamun.
184
424000
3000
namun sayangnya kami belum mampu menemukan mereka.
07:22
Now visualvisual expressionekspresi is just one formbentuk
185
427000
3000
Ekspresi visual hanyalah satu bentuk
07:25
of culturebudaya integrationintegrasi.
186
430000
3000
integrasi budaya.
07:28
We have realizedmenyadari that recentlybaru saja
187
433000
2000
Kami menyadari bahwa akhir-akhir ini,
07:30
more and more people
188
435000
2000
semakin banyak orang
07:32
are usingmenggunakan the meanscara of YouTubeYouTube and socialsosial networkingjaringan
189
437000
3000
menggunakan media Youtube dan jejaring sosial
07:35
to expressmengekspresikan theirmereka storiescerita, shareBagikan theirmereka photosfoto
190
440000
3000
untuk mengekspresikan kisah mereka, berbagi foto
07:38
and tell theirmereka ownsendiri storiescerita throughmelalui theirmereka ownsendiri voicessuara-suara.
191
443000
2000
dan berbagi cerita melalui suara mereka sendiri.
07:40
In a similarserupa way,
192
445000
2000
Dengan cara yang sama,
07:42
we have createddiciptakan the DohaDoha FilmFilm InstituteInstitut.
193
447000
2000
kami membangun Doha Film Institute.
07:44
Now the DohaDoha FilmFilm InstituteInstitut is an organizationorganisasi
194
449000
3000
sekarang, institusi itu menjadi sebuah organisasi
07:47
to teachmengajar people about filmfilm and filmmakingpembuatan film.
195
452000
3000
yang mengajarkan masyarakat tentang film dan pembuatan film.
07:50
Last yeartahun we didn't have one QatariQatar womanwanita filmmakerpembuat film.
196
455000
3000
Tahun lalu, kami tak memiliki satu pun perempuan pembuat film di Qatar.
07:53
TodayHari ini I am proudbangga to say
197
458000
2000
Saat ini, dengan bangga saya katakan
07:55
we have trainedterlatih and educatedberpendidikan
198
460000
2000
kami telah melatih dan mendidik
07:57
over 66 QatariQatar womenwanita filmmakerspembuat film
199
462000
2000
lebih dari 66 perempuan pembuat film di Qatar
07:59
to editedit, tell theirmereka ownsendiri storiescerita
200
464000
2000
untuk mengedit, mengungkapkan kisah mereka
08:01
in theirmereka ownsendiri voicessuara-suara.
201
466000
2000
melalui suara mereka sendiri.
08:03
(ApplauseTepuk tangan)
202
468000
6000
(Tepuk tangan)
08:09
Now if you'llAnda akan allowmengizinkan me, I would love to shareBagikan a one-minutesatu menit filmfilm
203
474000
3000
Jika anda izinkan, saya akan berbagi satu menit film
08:12
that has proventerbukti to showmenunjukkan
204
477000
2000
yang layak untuk ditampilkan
08:14
that a 60-sec-sec filmfilm can be as powerfulkuat as a haikuhaiku
205
479000
3000
dan sebuah film berdurasi 60 detik sama kuatnya dengan haiku
08:17
in tellingpemberitaan a bigbesar picturegambar.
206
482000
2000
dalam mengisahkan sebuah gambaran besar.
08:19
And this is one of our filmmakers'Para pembuat film productsproduk.
207
484000
3000
Dan inilah salah satu hasil pembuat film yang kami miliki:
08:22
(VideoVideo) BoyAnak laki-laki: Hey listen! Did you know that the stockssaham are up?
208
487000
3000
(Video) Anak Laki-laki, Hei dengarlah! Kamu tahu tidak nilai saham telah meningkat?
08:25
Who are you playingbermain?
209
490000
2000
Kamu sedang memainkan siapa?
08:27
GirlGadis: UnclePaman KhaledKhaled. Here, put on the headscarfjilbab.
210
492000
2000
Anak Gadis: Paman Khaled, ini, pakai kerudungmu.
08:29
KhaledKhaled: Why would I want to put it on?
211
494000
2000
Khaled: Kenapa kamu ingin aku mengenakan itu?
08:31
GirlGadis: Do as you're told, youngmuda girlgadis.
212
496000
2000
Anak Gadis: Lakukanlah, nak.
08:33
BoyAnak laki-laki: No, you playbermain momibu and I playbermain dadayah. (GirlGadis: But it's my gamepermainan.)
213
498000
3000
Anak Laki-laki: Tidak, kamu memainkan peran ibu dan aku memainkan peran ayah. (Anak Gadis: Tapi ini permainan saya)
08:36
PlayBermain by yourselfdirimu sendiri then.
214
501000
2000
Ya sudah, main sendiri saja sana.
08:38
GirlGadis: WomenPerempuan! One wordkata and they get upsetkecewa.
215
503000
3000
Anak gadis: Dasar wanita! Satu kata dan mereka jadi kesal.
08:41
UselessBerguna.
216
506000
2000
Tak ada gunanya.
08:47
Thank you. Thank you!
217
512000
3000
Terima kasih. Terima kasih!
08:51
(ApplauseTepuk tangan)
218
516000
7000
(Tepuk tangan)
08:58
SMSM: Going back to straddlingmengangkangi betweenantara EastTimur and WestBarat,
219
523000
3000
SM: Kembali kepada terbukanya bentangan antara Timur dan Barat,
09:01
last monthbulan we had our secondkedua DohaDoha TribecaTribeca FilmFilm FestivalFestival
220
526000
3000
bulan lalu, kami menyelenggarakan Doha Tribeca Film Festival yang kedua
09:04
here in DohaDoha.
221
529000
2000
disini di Doha.
09:06
The DohaDoha TribecaTribeca FilmFilm FestivalFestival
222
531000
2000
Doha Tribeca Film Festival
09:08
was helddiadakan at our newbaru culturalkultural hubpusat, KataraKatara.
223
533000
3000
digelar di pusat kebudayaan kami yang terbaru, Katara.
09:11
It attractedmenarik 42,000 people,
224
536000
2000
Festival itu berhasil menarik 42.000 pengunjung,
09:13
and we showcaseddipamerkan 51 filmsfilm.
225
538000
2000
dan menampilkan 51 film.
09:15
Now the DohaDoha TribecaTribeca FilmFilm FestivalFestival
226
540000
2000
Sekarang, Doha Tribeca Film Festival
09:17
is not an importedimpor festivalFestival,
227
542000
2000
bukanlah sebuah festival impor,
09:19
but ratheragak an importantpenting festivalFestival
228
544000
2000
melainkan sebuah festival penting,
09:21
betweenantara the citieskota of NewBaru YorkYork and DohaDoha.
229
546000
3000
antara New York dan Doha.
09:24
It's importantpenting for two things.
230
549000
2000
Itu penting karena dua hal.
09:26
First, it allowsmemungkinkan us to showcaseShowcase
231
551000
2000
Pertama, festival itu memungkinkan kami untuk menyajikan
09:28
our ArabArab filmmakerspembuat film and voicessuara-suara
232
553000
2000
karya pembuat film dan suara kami, orang Arab
09:30
to one of the mostpaling cosmopolitankosmopolitan citieskota in the worlddunia,
233
555000
2000
ke salah satu kota paling kosmopolitan di dunia,
09:32
NewBaru YorkYork CityKota.
234
557000
2000
kota New York.
09:34
At the samesama time, we are invitingmengundang them
235
559000
2000
Pada saat yang bersamaan, kami mengundang mereka
09:36
to come and explorejelajahi our partbagian of the worlddunia.
236
561000
2000
untuk datang dan mengeksplorasi bagian dunia dimana kami ada.
09:38
They're learningbelajar our culturebudaya, our languagebahasa, our heritageWarisan
237
563000
3000
Mereka belajar budaya kami, bahasa dan warisan kami
09:41
and realizingmenyadari we're just as differentberbeda
238
566000
3000
dan menyadari bahwa kita berbeda
09:44
and just the samesama as eachsetiap other.
239
569000
3000
namun juga memiliki kesamaan satu sama lain.
09:47
Now over and over again,
240
572000
2000
Berulang-ulang,
09:49
people have said, "Let's buildmembangun bridgesjembatan,"
241
574000
2000
orang berkata, "Mari bangun jembatan."
09:51
and franklyterus terang, I want to do more than that.
242
576000
2000
dan dengan tegas saya katakan bahwa saya ingin melakukan lebih dari sekedar membangun jembatan.
09:53
I would like breakistirahat the wallsdinding of ignoranceketidakpedulian
243
578000
2000
Saya ingin menghancurkan dinding saling ketidaktahuan
09:55
betweenantara EastTimur and WestBarat --
244
580000
2000
antara Timur dan Barat --
09:57
no, not the softlembut optionpilihan that we have discusseddibahas before,
245
582000
3000
bukan pilihan sederhana yang kita bahas sebelumnya,
10:00
but ratheragak the softlembut powerkekuasaan
246
585000
2000
melainkan kekuatan lembut
10:02
that JosephYusuf NyeNye has spokenlisan about before.
247
587000
3000
yang Joseph Nye sampaikan sebelumnya.
10:05
Culture'sBudaya a very importantpenting toolalat to bringmembawa people togetherbersama.
248
590000
3000
Budaya merupakan alat yang sangat penting untuk menyatukan orang.
10:08
We should not underestimatemeremehkan it.
249
593000
3000
Kita tidak boleh meremehkannya.
10:11
"Know thyselfdirimu sendiri,"
250
596000
2000
"Kenali diri sendiri."
10:13
that is the journeyperjalanan of self-expressionekspresi diri and self-realizationrealisasi diri
251
598000
2000
yakni perjalanan dari ekspresi-diri dan realisasi-diri
10:15
that we are travelingperjalanan.
252
600000
2000
yang sedang kita jalani.
10:17
Now I don't pretendberpura-pura to have all the answersjawaban,
253
602000
2000
Saya tidak berpura-pura memiliki semua jawaban,
10:19
but I know that me as an individualindividu
254
604000
2000
namun saya tahu bahwa saya sebagai seorang individu
10:21
and we as a nationbangsa
255
606000
2000
dan kami sebagai sebuah bangsa,
10:23
welcomeSELAMAT DATANG this communitymasyarakat
256
608000
2000
menyambut komunitas ini
10:25
of ideaside ide worthbernilai spreadingmenyebar.
257
610000
2000
yang berbagi ide seperti ini.
10:27
This is a very interestingmenarik journeyperjalanan.
258
612000
2000
Ini merupakan perjalanan yang sangat menarik.
10:29
I welcomeSELAMAT DATANG you on boardnaik
259
614000
2000
Saya menyambut anda
10:31
for us to engagemengikutsertakan and discussmembahas newbaru ideaside ide
260
616000
3000
untuk terlibat dan mendiskusikan ide-ide baru
10:34
of how to bringmembawa people togetherbersama
261
619000
2000
tentang bagaimana menyatukan orang
10:36
throughmelalui culturalkultural initiativesinisiatif and discussionsdiskusi.
262
621000
2000
melalui inisiatif dan diskusi budaya.
10:38
FamiliarityKeakraban destroysmenghancurkan and trumpsmengalahkan feartakut. Try it.
263
623000
4000
Familiaritas akan menghancurkan dan mengalahkan rasa takut. Cobalah.
10:42
LadiesWanita and gentlemenTuan-tuan, thank you very much. ShokranShokran.
264
627000
3000
Saudara-saudara sekalian, terima kasih. Shukran.
10:45
(ApplauseTepuk tangan)
265
630000
2000
(Tepuk tangan)
Translated by Usep Syaripudin
Reviewed by Amalia Sanusi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sheikha Al Mayassa - Founder, Doha Film Institute
Sheikha Al Mayassa is the young and progressive force behind Qatar's mission to become the Middle East's foremost destination for the arts and culture.

Why you should listen

As chairperson of the Qatar Museums Authority (QMA), Her Excellency Sheikha Al Mayassa bint Hamad bin Khalifa Al-Thani uses the rich history of her country to drive education and cross-cultural interaction today. The QMA’s flagship project is the Museum of Islamic Art, an institution built to serve as the world’s center for education and information on art in the Muslim world. According to H.E. Sheikha Al Mayassa’s vision, the museum will not only preserve and document the vast diversity of Islamic art, but also provide a welcoming place for the international community to learn more about an often-oversimplified culture.

Sheikha Al Mayassa has committed to fostering diversity and creating opportunity for all. She is also the chairperson for Reach Out to Asia (ROTA), an organization that is trying to provide access to education for underserved populations throughout Asia, regardless of gender or age. She’s continuing her own education by pursuing a graduate degree at Columbia University in New York.
More profile about the speaker
Sheikha Al Mayassa | Speaker | TED.com