ABOUT THE SPEAKER
Sue Klebold - Activist
Sue Klebold has become a passionate agent working to advance mental health awareness and intervention.

Why you should listen

Sue Klebold is the mother of Dylan Klebold, one of the two shooters at Columbine High School in 1999. Since the massacre, Sue has spent years excavating every detail of her family life, and trying to understand what she could have done to prevent it. In 2016, after years of evading public scrutiny, Klebold published A Mother's Reckoning: Living In the Aftermath of Tragedy, a powerful memoir in which she explores the crucial intersection between mental health and violence. As a passionate advocate for brain health awareness and intervention, she is donating any profits from the book to mental health charities, research and suicide prevention, hoping for solutions that will help parents and professionals spot and thwart signs of trouble.

More profile about the speaker
Sue Klebold | Speaker | TED.com
TEDMED 2016

Sue Klebold: My son was a Columbine shooter. This is my story

Sue Klebold: Mio figlio era uno dei killer della strage al liceo Columbine. Questa è la mia storia.

Filmed:
10,022,839 views

Sue Klebold è la madre di Dylan Klebold, uno dei due ragazzi che hanno commesso il massacro della Columbine High School, uccidendo dodici studenti ed un professore. Sue ha passato molti anni ad analizzare ogni dettaglio della sua vita familiare, nel tentativo di capire cosa avrebbe potuto fare per evitare la violenza inflitta da suo figlio. In questo difficile, struggente racconto, Klebold esplora i collegamenti tra malattia mentale e violenza, appellandosi a genitori e professionisti perché continuino ad esaminare i legami tra i comportamenti suicida ed omicida.
- Activist
Sue Klebold has become a passionate agent working to advance mental health awareness and intervention. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:26
The last time I heardsentito my son'sdi figlio voicevoce
0
1080
2496
L'ultima volta che ho udito la voce
di mio figlio
00:28
was when he walkedcamminava out the frontdavanti doorporta
1
3600
2336
è stato quando è uscito di casa
00:30
on his way to schoolscuola.
2
5960
1280
per andare a scuola.
00:33
He calledchiamato out one wordparola in the darknessbuio:
3
8480
2200
Gridò una parola nell'oscurità:
00:36
"ByeCiao."
4
11320
1200
"Ciao".
00:38
It was AprilAprile 20, 1999.
5
13000
3000
Era il 20 Aprile 1999.
00:41
LaterPiù tardi that morningmattina,
at ColumbineColumbine HighAlta SchoolScuola,
6
16880
3056
Più tardi quella mattina,
presso la Columbine High School
00:44
my sonfiglio DylanDylan and his friendamico EricEric
7
19960
2936
mio figlio Dylan e il suo amico Eric
00:47
killeducciso 12 studentsstudenti and a teacherinsegnante
8
22920
2320
uccisero 12 studenti e un professore
00:51
and woundedferito more than 20 othersaltri
before takingpresa theirloro ownproprio livesvite.
9
26280
3680
e ferirono più di 20 persone
prima di togliersi la vita.
00:56
ThirteenTredici anni innocentinnocente people were killeducciso,
10
31160
3056
Tredici persone innocenti furono uccise,
00:59
leavingin partenza theirloro lovedamato onesquelli
in a statestato of griefdolore and traumatrauma.
11
34240
3200
lasciando i loro cari in uno stato
di disperazione e trauma.
01:03
OthersGli altri sustainedsostenuta injurieslesioni,
12
38320
1856
Altri subirono gravi ferite
01:05
some resultingcon conseguente in disfigurementdeturpazione
and permanentpermanente disabilitydisabilità.
13
40200
4040
alcune risultanti in deturpazioni e
disabilità permanenti.
01:10
But the enormityenormità of the tragedytragedia
14
45840
1816
Ma l'enormità della tragedia
01:12
can't be measuredmisurato only by the numbernumero
of deathsmorti and injurieslesioni that tookha preso placeposto.
15
47680
4120
non può essere misurata solo dal numero
di morti o feriti che ci furono.
01:17
There's no way to quantifyquantificare
the psychologicalpsicologico damagedanno
16
52720
3416
Non c'è modo di quantificare il danno
psicologico
01:21
of those who were in the schoolscuola,
17
56160
1936
di quelli che erano nella scuola
01:23
or who tookha preso partparte
in rescuesalvare or cleanuppulitura effortssforzi.
18
58120
3360
o che parteciparono agli aiuti o
ai lavori di riordino.
01:27
There's no way to assessvalutare
the magnitudemagnitudine of a tragedytragedia like ColumbineColumbine,
19
62280
3640
Non c'è modo di stabilire la magnitudine
di una strage come Columbine,
01:31
especiallyparticolarmente when it can be a blueprintBlueprint
20
66680
2256
specialmente quando questa può essere
un modello
01:33
for other shooterstiratori who go on
to commitcommettere atrocitiesatrocità of theirloro ownproprio.
21
68960
3440
per altri individui che vogliono
commettere altre atrocità.
01:38
ColumbineColumbine was a tidaldi marea waveonda,
22
73600
1840
Columbine fu un maremoto,
01:41
and when the crashschianto endedconclusa,
23
76200
1256
e quando questo si abbatté
01:42
it would take yearsanni
for the communitycomunità and for societysocietà
24
77480
3936
ci vollero anni per la comunità
e per la società
01:46
to comprehendcomprendere its impacturto.
25
81440
1720
per comprenderne l'impatto.
01:49
It has takenprese me yearsanni
to try to acceptaccettare my son'sdi figlio legacyeredità.
26
84720
4120
Mi ci sono voluti molti anni per provare
ad accettare l'eredità di mio figlio.
01:54
The cruelcrudele behaviorcomportamento
that defineddefinito the endfine of his life
27
89760
3136
La condotta violenta che ha determinato
la fine della sua vita
01:57
showedha mostrato me that he was a completelycompletamente
differentdiverso personpersona from the one I knewconosceva.
28
92920
3560
mi ha mostrato che era una persona molto
diversa da quella che conoscevo.
02:02
AfterwardsIn seguito people askedchiesto,
29
97600
2376
In seguito le persone mi chiedevano,
02:05
"How could you not know?
30
100000
1760
"Come hai potuto non accorgerti?"
02:07
What kindgenere of a mothermadre were you?"
31
102560
1560
"Che razza di madre sei?"
02:10
I still askChiedere myselfme stessa those samestesso questionsle domande.
32
105240
2640
Continuo anche io ancora a chiedermi
le stesse domande.
02:14
Before the shootingssparatorie,
I thought of myselfme stessa as a good mommamma.
33
109080
2880
Prima della strage,
pensavo di essere una buona madre.
02:17
HelpingAiutare my childrenbambini becomediventare caringcura,
34
112760
2456
Aiutare i miei figli ad essere buoni,
02:20
healthysalutare, responsibleresponsabile adultsadulti
35
115240
2336
sani, adulti responsabili
02:22
was the mostmaggior parte importantimportante roleruolo of my life.
36
117600
3480
era il ruolo più importante
della mia vita.
02:26
But the tragedytragedia convincedconvinto me
that I failedfallito as a parentgenitore,
37
121760
3320
Ma la tragedia mi ha convinto che come
genitore ho fallito
02:30
and it's partiallyparzialmente this sensesenso of failurefallimento
that bringsporta me here todayoggi.
38
125840
3720
ed è in parte questo senso di fallimento
che mi porta qui oggi.
02:36
AsideA parte questo from his fatherpadre,
39
131240
1256
A parte suo padre,
02:37
I was the one personpersona
who knewconosceva and lovedamato DylanDylan the mostmaggior parte.
40
132520
3560
io ero l'unica persona che conosceva
ed amava Dylan in assoluto.
02:41
If anyonechiunque could have knownconosciuto
what was happeningavvenimento,
41
136800
2256
Se qualcuno avesse potuto immaginare
02:44
it should have been me, right?
42
139080
1720
sarei dovuta essere io, giusto ?
02:47
But I didn't know.
43
142000
1200
Ma non lo sapevo.
02:50
TodayOggi, I'm here to shareCondividere the experienceEsperienza
44
145440
1896
Oggi sono qui condividere l'esperienza
02:52
of what it's like to be the mothermadre
of someonequalcuno who killsuccide and hurtsfa male.
45
147360
3720
di cosa significa essere la madre di uno
che uccide e ferisce.
02:57
For yearsanni after the tragedytragedia,
I combedpettinato throughattraverso memoriesricordi,
46
152200
3856
Per anni dopo la tragedia ho setacciato
i ricordi,
03:01
tryingprovare to figurefigura out
exactlydi preciso where I failedfallito as a parentgenitore.
47
156080
3600
per cercare di capire esattamente dove
avessi fallito come genitore.
03:05
But there are no simplesemplice answersrisposte.
48
160280
2736
Ma non ci sono risposte semplici.
03:08
I can't give you any solutionssoluzioni.
49
163040
1920
Non vi posso dare nessuna soluzione.
03:10
All I can do
50
165520
1200
Quello che posso fare
03:12
is shareCondividere what I have learnedimparato.
51
167760
2360
è condividere ciò che ho imparato.
03:16
When I talk to people
who didn't know me before the shootingssparatorie,
52
171440
3616
Quando parlo a persone che non mi
conoscevano prima della strage
03:20
I have threetre challengessfide to meetincontrare.
53
175080
1800
incontro tre tipi di difficoltà.
03:22
First, when I walkcamminare into a roomcamera like this,
54
177640
3200
Primo, quando entro in una stanza
come questa,
03:26
I never know if someonequalcuno there
has experiencedesperto lossperdita
55
181480
3576
non so mai se ci sono persone che hanno
perso dei cari
03:30
because of what my sonfiglio did.
56
185080
1720
per quello che ha fatto mio figlio.
03:33
I feel a need to acknowledgericonoscere the sufferingsofferenza
causedcausato by a membermembro of my familyfamiglia
57
188080
4136
Ho bisogno di conoscere la sofferenza
causata da un membro della mia famiglia
03:37
who isn't here to do it for himselflui stesso.
58
192240
2200
che non è qui a farlo lui stesso.
03:40
So first, with all of my heartcuore,
59
195080
2560
Così, prima di tutto, e con tutto il
mio cuore
03:43
I'm sorry if my sonfiglio has causedcausato you paindolore.
60
198320
3240
chiedo scusa se mio figlio ha causato
dolore a qualcuno di voi.
03:48
The secondsecondo challengesfida I have
61
203640
1760
La seconda difficoltà che incontro
03:51
is that I mustdovere askChiedere for understandingcomprensione
and even compassioncompassione
62
206040
3720
è che devo chiedere comprensione
e persino compassione
03:55
when I talk about
my son'sdi figlio deathmorte as a suicidesuicidio.
63
210560
3240
quando parlo della morte di mio figlio
per suicidio.
03:59
Two yearsanni before he diedmorto,
64
214480
2136
Due anni prima che morisse,
04:01
he wroteha scritto on a piecepezzo of papercarta in a notebookNotebook
65
216640
2216
scrisse su un pezzo di carta in un
quaderno
04:03
that he was cuttingtaglio himselflui stesso.
66
218880
1560
che si infliggeva dei tagli.
04:06
He said that he was in agonyagonia
67
221200
1616
Disse che era in agonia
04:07
and wanted to get a gunpistola
so he could endfine his life.
68
222840
2640
e che voleva rimediare una pistola
per uccidersi.
04:11
I didn't know about any of this
untilfino a monthsmesi after his deathmorte.
69
226160
3760
Io non sapevo nulla di tutto questo
fino a mesi dopo la sua morte.
04:15
When I talk about his deathmorte as a suicidesuicidio,
70
230720
3416
Quando parlo della sua morte per suicidio
04:19
I'm not tryingprovare to downplayminimizzare the viciousnesscattiveria
he showedha mostrato at the endfine of his life.
71
234160
4040
non cerco di minimizzare la cattiveria
che mostrò alla fine della sua vita.
04:23
I'm tryingprovare to understandcapire
72
238840
1976
Cerco solo di capire
04:25
how his suicidalsuicida thinkingpensiero
73
240840
2096
come il suo istinto suicida
04:27
led to murderomicidio.
74
242960
1440
sia sfociato in omicidio.
04:30
After a lot of readinglettura
and talkingparlando with expertsesperti,
75
245080
3216
Dopo aver letto molto e parlato
con esperti
04:33
I have come to believe
76
248320
1656
sono giunta alla conclusione
04:35
that his involvementcoinvolgimento in the shootingssparatorie
was rootedradicato not in his desiredesiderio to killuccidere
77
250000
4720
che la sua partecipazione alla sparatoria
provenisse non dal desiderio di uccidere
04:40
but in his desiredesiderio to diemorire.
78
255480
1680
ma dal suo desiderio di morire.
04:43
The thirdterzo challengesfida I have
when I talk about my son'sdi figlio murder-suicideomicidio-suicidio
79
258320
5296
La terza difficoltà che incontro quando
parlo dell'omicidio-suicidio di mio figlio
04:48
is that I'm talkingparlando about mentalmentale healthSalute --
80
263640
2920
è che parlo di malattia mentale
04:52
excusescusa me --
81
267680
1216
- scusatemi .
04:53
is that I'm talkingparlando about mentalmentale healthSalute,
82
268920
2616
è che parlo di malattia mentale,
04:56
or braincervello healthSalute, as I preferpreferire to call it,
because it's more concretecalcestruzzo.
83
271560
4176
o salute mentale, se preferite,
perché è più concreto.
05:00
And in the samestesso breathrespiro,
I'm talkingparlando about violenceviolenza.
84
275760
3736
E allo stesso tempo, parlo di violenza.
05:04
The last thing I want to do
is to contributecontribuire to the misunderstandingmalinteso
85
279520
3576
L'ultima cosa che voglio è di contribuire
ad aumentare l'equivoco
05:08
that alreadygià existsesiste around mentalmentale illnessmalattia.
86
283120
3216
che già esiste riguardo le malattie
mentali.
05:11
Only a very smallpiccolo percentper cento of those
who have a mentalmentale illnessmalattia
87
286360
4776
Solo una piccola percentuale di quelli
che soffrono di malattie mentali
05:16
are violentviolento towardverso other people,
88
291160
2240
è violenta verso altre persone,
05:19
but of those who diemorire by suicidesuicidio,
89
294800
3136
ma di quelli che muoiono per suicidio,
05:22
it's estimatedstimato that about 75
to maybe more than 90 percentper cento
90
297960
4216
si stima che circa dal 75 a forse più
del 90 per cento
05:27
have a diagnosablediagnosticabile
mentalmentale healthSalute conditioncondizione of some kindgenere.
91
302200
3400
ha una malattia mentale diagnosticabile
di qualche tipo.
05:31
As you all know very well,
92
306680
1256
Come saprete bene,
05:32
our mentalmentale healthSalute carecura systemsistema
is not equippedfornito to help everyonetutti,
93
307960
2960
il sistema di assistenza
alla salute mentale è insufficiente
05:37
and not everyonetutti with destructivedistruttivo thoughtspensieri
94
312000
2496
e non tutti quelli con atteggiamenti
distruttivi
05:39
fitssi adatta the criteriacriteri
95
314520
1736
rientrano nei criteri
05:41
for a specificspecifica diagnosisdiagnosi.
96
316280
2160
per una diagnosi specifica.
05:44
ManyMolti who have ongoingin corso feelingssentimenti
97
319200
2016
Molti che hanno sensazioni continue
05:46
of fearpaura or angerrabbia or hopelessnessdisperazione
98
321240
3736
di paura o rabbia o disperazione
05:50
are never assessedvalutate or treatedtrattati.
99
325000
1880
non vengono mai visitati o curati.
05:52
Too oftenspesso, they get our attentionAttenzione
only if they reachraggiungere a behavioralcomportamentale crisiscrisi.
100
327640
4640
Troppo spesso, ricevono attenzione solo
quando mostrano una crisi comportamentale.
05:58
If estimatesstime are correctcorretta
101
333400
2056
Se le stime sono corrette
06:00
that about one
to two percentper cento of all suicidessuicidi
102
335480
2936
che circa l'uno o due percento di tutti
i suicidi
06:03
involvescoinvolge the murderomicidio of anotherun altro personpersona,
103
338440
2080
comporta la morte di una seconda
persona
06:07
when suicidesuicidio ratesaliquote risesalire,
as they are risingcrescente for some populationspopolazioni,
104
342080
3920
quando i suicidi aumentano,
e stanno aumentando in alcune comunità,
06:11
the murder-suicideomicidio-suicidio ratesaliquote
will risesalire as well.
105
346720
2680
allora anche i suicidi-omicidi aumentano.
06:15
I wanted to understandcapire what was going on
in Dylan'sDi Dylan mindmente priorprecedente to his deathmorte,
106
350520
5496
Io voglio capire cosa passava nella mente
di Dylan prima della sua morte,
06:21
so I lookedguardato for answersrisposte
from other survivorssopravvissuti of suicidesuicidio lossperdita.
107
356040
3720
così ho cercato risposte in altri
sopravvissuti a tentativi di suicidio.
06:26
I did researchricerca and volunteeredvolontariamente
to help with fund-raisingraccolta di fondi eventseventi,
108
361640
4536
Ho fatto ricerche e volontariato per
eventi di raccolta fondi
06:31
and wheneverogni volta I could,
109
366200
1776
e tutte le volte che ho potuto
06:33
I talkedparlato with those who had
survivedsopravvissuto theirloro ownproprio suicidalsuicida crisiscrisi
110
368000
4496
ho parlato con chi è sopravvissuto
alle proprie crisi suicide
06:37
or attempttentativo.
111
372520
1200
o tentativi.
06:39
One of the mostmaggior parte helpfulutile
conversationsconversazioni I had
112
374840
2216
Una delle conversazioni più utili
che ho fatto
06:42
was with a coworkercollega
113
377080
1456
è stata con un collega
06:43
who overheardsentito me talkingparlando to someonequalcuno elsealtro
114
378560
1905
che mi ha sentito parlare con
qualcuno
06:45
in my officeufficio cubiclecubicolo.
115
380489
1200
nel mio angolo d'ufficio.
06:47
She heardsentito me say
that DylanDylan could not have lovedamato me
116
382760
3416
Lei mi ha sentito dire che Dylan
non poteva avermi amato
06:51
if he could do something
as horribleorribile as he did.
117
386200
2760
se ha fatto una cosa così orribile.
06:55
LaterPiù tardi, when she foundtrovato me aloneda solo,
118
390000
1800
Più tardi, quando mi trovò da sola,
06:57
she apologizedsi è scusato for overhearingorigliante
that conversationconversazione,
119
392760
2456
si scusò per aver ascoltato quella
conversazione,
07:00
but told me that I was wrongsbagliato.
120
395240
1560
ma mi disse che mi sbagliavo.
07:02
She said that when she was
a younggiovane, singlesingolo mothermadre
121
397880
2616
Mi disse che quando lei era una giovane
madre single
07:05
with threetre smallpiccolo childrenbambini,
122
400520
1440
con tre bambini piccoli,
07:07
she becamedivenne severelygravemente depresseddepresso
and was hospitalizedricoverato in ospedale to keep her safesicuro.
123
402600
4640
cadde in grave depressione e fu
ospedalizzata per la sua protezione.
07:13
At the time, she was certaincerto
124
408000
2296
In quei momenti lei era certa
07:15
that her childrenbambini
would be better off if she diedmorto,
125
410320
3256
che i suoi figli sarebbero stati
sicuramente meglio senza di lei,
07:18
so she had madefatto a planPiano to endfine her life.
126
413600
2240
così fece un piano per togliersi la vita.
07:21
She assuredassicurato me that a mother'sLa madre di love
was the strongestpiù forte bondlegame on EarthTerra,
127
416880
4056
Mi assicurò che l'amore di una madre
è il legame più forte sulla Terra,
07:25
and that she lovedamato her childrenbambini
more than anything in the worldmondo,
128
420960
3040
e che amava i suoi figli più di ogni
altra cosa al mondo,
07:29
but because of her illnessmalattia,
129
424640
2216
ma a causa della sua malattia,
07:31
she was sure that they
would be better off withoutsenza her.
130
426880
2840
era sicura che sarebbero stati meglio
senza di lei.
07:36
What she said and what
I've learnedimparato from othersaltri
131
431680
2376
Ciò che disse, e quello che ho
imparato da altri
07:39
is that we do not make
the so-calledcosiddetto decisiondecisione or choicescelta
132
434080
4736
è che non prendiamo la cosiddetta
decisione o scelta
07:43
to diemorire by suicidesuicidio
133
438840
1576
di morire per suicidio
07:45
in the samestesso way
that we choosescegliere what carauto to driveguidare
134
440440
2856
nello stesso modo in cui decidiamo
quale macchina guidare
07:48
or where to go on a SaturdaySabato night.
135
443320
2120
o dove andare il Sabato sera.
07:51
When someonequalcuno is
in an extremelyestremamente suicidalsuicida statestato,
136
446360
3096
Quando qualcuno è in uno stato
suicida estremo
07:54
they are in a stagepalcoscenico fourquattro
medicalmedico healthSalute emergencyemergenza.
137
449480
4520
sta allo stadio quattro dell'emergenza
medica.
07:59
TheirLoro thinkingpensiero is impairedalterata and they'veessi hanno
lostperduto accessaccesso to toolsutensili of self-governanceself-governance.
138
454680
4480
I processi mentali sono alterati e si
perde la capacità di auto-controllo
08:05
Even thoughanche se they can
make a planPiano and actatto with logiclogica,
139
460320
3176
Anche se possono fare programmi
e agire secondo logica
08:08
theirloro sensesenso of truthverità
is distorteddistorto by a filterfiltro of paindolore
140
463520
3936
il loro senso della verità è distorto
da un filtro di dolore
08:12
throughattraverso whichquale they
interpretinterpretare theirloro realityla realtà.
141
467480
2600
attarverso il quale interpretano la realtà
08:15
Some people can be very good
at hidingnascondere this statestato,
142
470880
3656
Alcune persone sono molto brave a
nascondere questo stato
08:19
and they oftenspesso have
good reasonsmotivi for doing that.
143
474560
2360
e spesso hanno buone ragioni
per farlo.
08:23
ManyMolti of us have
suicidalsuicida thoughtspensieri at some pointpunto,
144
478840
3176
Molti di noi hanno avuto pensieri suicidi
in qualche momento
08:27
but persistentpersistente,
ongoingin corso thoughtspensieri of suicidesuicidio
145
482040
3496
ma continui, persistenti pensieri suicidi
08:30
and devisingideazione a meanssi intende to diemorire
146
485560
2216
e il pensare a come realizzarli
08:32
are symptomssintomi of pathologypatologia,
147
487800
2336
sono il sintomo di una patologia
08:35
and like manymolti illnessesmalattia,
148
490160
1896
e come molte malattie
08:37
the conditioncondizione has to be
recognizedriconosciuto and treatedtrattati
149
492080
2760
essa va riconosciuta e curata
08:40
before a life is lostperduto.
150
495520
1520
prima che si perda una vita.
08:43
But my son'sdi figlio deathmorte
was not purelypuramente a suicidesuicidio.
151
498600
2840
Ma la morte di mio figlio non fu
solamente un suicidio.
08:47
It involvedcoinvolti massmassa murderomicidio.
152
502200
1760
Ha comportato un omicio di massa.
08:50
I wanted to know how his
suicidalsuicida thinkingpensiero becamedivenne homicidalomicida.
153
505080
5880
Io volevo capire come i suoi intenti
suicidi siano diventati omicidi.
08:56
But researchricerca is sparseRadi
and there are no simplesemplice answersrisposte.
154
511920
3160
Ma la ricerca è scarsa e non ci sono
risposte semplici.
09:01
Yes, he probablyprobabilmente had ongoingin corso depressiondepressione.
155
516240
2919
Sì, probabilmente aveva una depressione
in corso.
09:05
He had a personalitypersonalità
that was perfectionisticperfezionista and self-reliantautosufficienti,
156
520679
5561
Lui aveva una personalità perfezionista
e auto-sufficiente
09:12
and that madefatto him lessDi meno likelyprobabile
to seekricercare help from othersaltri.
157
527120
3760
e questo lo rendeva meno incline a
chiedere aiuto ad altri.
09:16
He had experiencedesperto
triggeringattivazione eventseventi at the schoolscuola
158
531880
3456
Aveva vissuto eventi scatenanti
a scuola
09:20
that left him feelingsensazione
debasedsvilito and humiliatedumiliato and madpazzo.
159
535360
5400
che lo avevano lasciato svilito e
umiliato e arrabbiato.
09:27
And he had a complicatedcomplicato friendshipamicizia
160
542160
3256
E aveva un'amicizia complicata
09:30
with a boyragazzo who shareddiviso his feelingssentimenti
of ragerabbia and alienationalienazione,
161
545440
4336
con un ragazzo con cui divideva la
stessa rabbia e alienazione
09:34
and who was seriouslysul serio disturbeddisturbato,
162
549800
3096
e che era seriamente disturbato
09:37
controllingcontrollo and homicidalomicida.
163
552920
1880
manipolatore e omicida.
09:41
And on topsuperiore of this periodperiodo in his life
164
556280
2856
E in aggiunta a questo periodo della
sua vita
09:44
of extremeestremo vulnerabilityvulnerabilità and fragilityfragilità,
165
559160
3160
di estrema vulnerabilità e fragilità
09:48
DylanDylan foundtrovato accessaccesso to gunspistole
166
563280
2376
Dylan aveva trovato accesso alle armi
09:50
even thoughanche se we'dsaremmo never
ownedDi proprietà any in our home.
167
565680
2160
anche se noi non ne abbiamo possedute
in casa.
09:53
It was appallinglyspaventosamente easyfacile
for a 17-year-old-anni boyragazzo to buyacquistare gunspistole,
168
568800
5216
E' stato spaventosamente facile per
un ragazzo di 17 anni acquistare armi,
09:59
bothentrambi legallylegalmente and illegallyillegalmente,
withoutsenza my permissionautorizzazione or knowledgeconoscenza.
169
574040
4640
legalmente o illegamente, senza il mio
permesso o conoscenza.
10:04
And somehowin qualche modo, 17 yearsanni
and manymolti schoolscuola shootingssparatorie laterdopo,
170
579880
4520
E comunque, 17 anni e molte altre
stragi scolastiche dopo,
10:10
it's still appallinglyspaventosamente easyfacile.
171
585080
1800
è ancora spaventosamente facile.
10:14
What DylanDylan did that day brokerotto my heartcuore,
172
589160
2720
Quello che Dylan fece quel giorno
ha spezzato il mio cuore
10:18
and as traumatrauma so oftenspesso does,
173
593240
1856
e come spesso fanno i traumi,
10:20
it tookha preso a tollPedaggio on my bodycorpo and on my mindmente.
174
595120
2960
ha avuto conseguenze sul mio corpo e
sulla mia mente.
10:24
Two yearsanni after the shootingssparatorie,
I got breastSeno cancercancro,
175
599360
2440
Due anni dopo la strage ho avuto
un tumore al seno
10:28
and two yearsanni after that,
I beganiniziato to have mentalmentale healthSalute problemsi problemi.
176
603200
3360
e due anni dopo ho iniziato ad avere
problemi di salute mentale.
10:33
On topsuperiore of the constantcostante, perpetualPerpetual griefdolore
177
608480
3416
Oltre al costante, perpetuo cordoglio
10:36
I was terrifiedterrorizzato that I would runcorrere
into a familyfamiglia membermembro
178
611920
3576
ero terrorizzata di imbattermi in uno
dei familiari
10:40
of someonequalcuno DylanDylan had killeducciso,
179
615520
2056
di qualcuno ucciso da Dylan,
10:42
or be accostedinsistenti by the pressstampa
180
617600
2376
o di essere accostata dalla stampa
10:45
or by an angryarrabbiato citizencittadino.
181
620000
1480
o da un cittadino arrabbiato.
10:47
I was afraidimpaurito to turnturno on the newsnotizia,
182
622920
2576
Avevo paura di ascoltare le notizie
10:50
afraidimpaurito to hearsentire myselfme stessa beingessere calledchiamato
a terribleterribile parentgenitore or a disgustingdisgustoso personpersona.
183
625520
4960
paura di sentirmi chiamare un cattivo
genitore o una persona disgustosa.
10:58
I startediniziato havingavendo panicpanico attacksattacchi.
184
633320
2040
Ho cominciato ad avere attacchi di panico
11:02
The first boutincontro startediniziato
fourquattro yearsanni after the shootingssparatorie,
185
637240
4176
Il primo attacco è iniziato quattro anni
dopo la strage,
11:06
when I was gettingottenere readypronto
for the depositionsdeposizioni
186
641440
2536
quando mi stavo preparando alla
deposizione
11:09
and would have to meetincontrare
the victims'vittime' familiesfamiglie faceviso to faceviso.
187
644000
2800
e avrei dovuto incontrare i familiari
delle vittime.
11:12
The secondsecondo roundil giro startediniziato
sixsei yearsanni after the shootingssparatorie,
188
647600
3376
Il secondo ciclo è iniziato sei anni
dopo la strage,
11:16
when I was preparingpreparazione
to speakparlare publiclypubblicamente about murder-suicideomicidio-suicidio
189
651000
3456
quando mi preparavo a parlare
pubblicamente di omicidio-suicidio
11:19
for the first time at a conferenceconferenza.
190
654480
2000
per la prima volta ad una conferenza.
11:22
BothEntrambi episodesepisodi lastedè durato severalparecchi weekssettimane.
191
657520
2400
Entrambi gli episodi sono durati settimane
11:27
The attacksattacchi happenedè accaduto everywhereovunque:
192
662160
2136
gli attacchi avvenivano ovunque:
11:29
in the hardwarehardware storenegozio, in my officeufficio,
193
664320
3296
nei negozi, in ufficio,
11:32
or even while readinglettura a booklibro in bedletto.
194
667640
2040
o anche mentre leggevo un libro a letto.
11:35
My mindmente would suddenlyad un tratto lockserratura
into this spinningFilatura cycleciclo of terrorterrore
195
670600
5056
La mia mente scattava improvvisamente
in una spirale di terrore
11:40
and no matterimporta how I harddifficile I triedprovato
196
675680
2096
e per quanto provassi
11:42
to calmcalma myselfme stessa down
or reasonragionare my way out of it,
197
677800
4056
a calmarmi o a venirne fuori con la
ragione,
11:46
I couldn'tnon poteva do it.
198
681880
1280
non ci riuscivo.
11:49
It feltprovato as if my braincervello
was tryingprovare to killuccidere me,
199
684440
2560
Sembrava come se il mio cervello cercasse
di uccidermi
11:52
and then, beingessere afraidimpaurito of beingessere afraidimpaurito
200
687920
2576
e poi, spaventato di essere spaventato
11:55
consumedconsumato all of my thoughtspensieri.
201
690520
1800
consumasse tutti i miei pensieri.
11:58
That's when I learnedimparato firsthanddi prima mano
202
693200
1896
Così ho appreso direttamente
12:00
what it feelssi sente like
to have a malfunctioningmalfunzionamento mindmente,
203
695120
2440
cosa vuol dire avere una mente
difettosa,
12:03
and that's when I trulyveramente
becamedivenne a braincervello healthSalute advocateavvocato.
204
698640
3480
ed è stato allora che ho davvero iniziato
a sostenere la salute mentale.
12:08
With therapyterapia and medicationmedicazione and self-carecura di sé,
205
703760
2976
Con terapie e medicine e cure
12:11
life eventuallyinfine returnedtornato
206
706760
1816
la vita è infine tornata
12:13
to whateverqualunque cosa could be thought of
as normalnormale undersotto the circumstancescondizioni.
207
708600
3480
a quelle che si possono considerare
condizioni normali.
12:18
When I lookedguardato back
on all that had happenedè accaduto,
208
713240
2056
Quando ripenso a tutto
cio che è successo
12:20
I could see that my son'sdi figlio
spiralspirale into dysfunctiondisfunzione
209
715320
3560
vedo che la spirale della disfunzionalità
in mio figlio
12:24
probablyprobabilmente occurredsi è verificato
over a periodperiodo of about two yearsanni,
210
719680
3496
forse si è sviluppata in un periodo
di due anni
12:28
plentyabbondanza of time to get him help,
211
723200
2160
un tempo ampiamente sufficiente per
aiutarlo,
12:31
if only someonequalcuno had knownconosciuto
that he needednecessaria help
212
726280
3016
se solo qualcuno avesse capito che
aveva bisogno di aiuto
12:34
and knownconosciuto what to do.
213
729320
1320
e avesse saputo cosa fare.
12:40
EveryOgni time someonequalcuno askschiede me,
214
735680
2576
Ogni volta che qualcuno mi domanda,
12:43
"How could you not have knownconosciuto?",
215
738280
2456
"Come hai fatto a non accorgerti?",
12:45
it feelssi sente like a punchpunzone in the gutintestino.
216
740760
2000
è come un pugno allo stomaco.
12:48
It carriestrasporta accusationaccusa
and tapsrubinetti into my feelingssentimenti of guiltsenso di colpa
217
743840
4536
Comporta un'accusa, e va ad alimentare
il mio senso di colpa
12:53
that no matterimporta how much therapyterapia I've had
218
748400
2496
che per quanta terapia io possa ricevere
12:55
I will never fullycompletamente eradicatesradicare.
219
750920
1920
non riuscirò mai a sradicare del tutto.
12:58
But here'secco something I've learnedimparato:
220
753880
1620
Ma ecco qualcosa che ho imparato:
13:01
if love were enoughabbastanza
221
756720
1856
se l'amore fosse sufficiente
13:03
to stop someonequalcuno who is suicidalsuicida
222
758600
2136
a fermare qualcuno con intenti suicidi
13:05
from hurtingmale themselvesloro stessi,
223
760760
1440
dal farsi del male
13:08
suicidessuicidi would hardlyquasi ever happenaccadere.
224
763000
2200
i suicidi non accadrebbero quasi mai.
13:11
But love is not enoughabbastanza,
225
766320
1800
Ma l'amore non è abbastanza
13:14
and suicidesuicidio is prevalentprevalente.
226
769240
1760
e il suicidio è prevalente.
13:16
It's the secondsecondo leadingprincipale causecausa of deathmorte
227
771680
2816
E' la seconda causa di morte
13:19
for people ageetà 10 to 34,
228
774520
2200
per persone tra i 10 e i 34 anni
13:22
and 15 percentper cento of AmericanAmericano youthgioventù
229
777640
2656
e il 15 % della gioventù Americana
13:25
reportrapporto havingavendo madefatto a suicidesuicidio planPiano
230
780320
2736
dichiara di aver pensato al suicidio
13:28
in the last yearanno.
231
783080
1200
nell'ultimo anno.
13:31
I've learnedimparato that no matterimporta
how much we want to believe we can,
232
786160
4120
Ho imparato che per quanto vogliamo
credere che possiamo
13:36
we cannotnon può know or controlcontrollo
233
791000
2816
non possiamo conoscere o controllare
13:38
everything our lovedamato onesquelli think and feel,
234
793840
1960
ciò che i nostri cari pensano
o sentono
13:41
and the stubborntestardo beliefcredenza
that we are somehowin qualche modo differentdiverso,
235
796760
3120
e ostinarsi a credere che noi siamo
in qualche modo diversi,
13:45
that someonequalcuno we love
would never think of hurtingmale themselvesloro stessi
236
800560
3416
che quelli che amiamo non penserebbero
mai a farsi del male
13:49
or someonequalcuno elsealtro,
237
804000
1200
o farlo a qualcun altro,
13:51
can causecausa us to missPerdere
238
806080
2016
può far sì che non vediamo
13:53
what's hiddennascosto in plainpianura sightvista.
239
808120
1800
ciò che è abbiamo davanti agli occhi.
13:56
And if worstpeggio casecaso scenariosscenari
do come to passpassaggio,
240
811840
3440
E se succede il peggio,
14:01
we'llbene have to learnimparare
to forgiveperdonare ourselvesnoi stessi for not knowingsapendo
241
816520
3896
dovremo imparare a perdonare noi stessi
per non aver saputo
14:05
or for not askingchiede the right questionsle domande
242
820440
2696
o non aver fatto le giuste domande
14:08
or not findingscoperta the right treatmenttrattamento.
243
823160
2720
o non aver trovato i giusti rimedi.
14:12
We should always assumeassumere
244
827240
1256
Dovremmo sempre presumere
14:13
that someonequalcuno we love maypuò be sufferingsofferenza,
245
828520
2640
che qualcuno che amiamo potrebbe soffrire
14:16
regardlessindipendentemente of what they say
246
831880
2616
nonostante ciò che dicono
14:19
or how they actatto.
247
834520
1240
o come si comportano.
14:21
We should listen with our wholetotale beingessere,
248
836720
2120
Dovremmo ascoltare interamente
14:24
withoutsenza judgmentssentenze,
249
839800
1200
senza giudicare
14:26
and withoutsenza offeringofferta solutionssoluzioni.
250
841680
2120
e senza offrire soluzioni.
14:32
I know that I will livevivere with this tragedytragedia,
251
847360
3216
Io so che dovrò vivere con questa
tragedia,
14:35
with these multiplemultiplo tragediestragedie,
252
850600
1936
con tutte queste tragedie,
14:37
for the restriposo of my life.
253
852560
1560
per il resto della mia vita.
14:40
I know that in the mindsmenti of manymolti,
254
855320
2000
Io so che nella mente di molti
14:46
what I lostperduto can't compareconfrontare
to what the other familiesfamiglie lostperduto.
255
861080
3760
quello che ho perso non è paragonabile
a quello perso dalle altre famiglie.
14:51
I know my strugglelotta
doesn't make theirsloro any easierPiù facile.
256
866240
2600
Lo so che la mia lotta non rende le loro
più facili.
14:56
I know there are even some who think
I don't have the right to any paindolore,
257
871000
5376
Lo so che ci sono alcuni che pensano che
io non abbia diritto ad alcun dolore
15:01
but only to a life of permanentpermanente penancepenitenza.
258
876400
2840
ma solo ad una vita di penitenza
permanente.
15:06
In the endfine what I know comesviene down to this:
259
881800
2680
Alla fine quello che so si riduce
a questo:
15:10
the tragictragico factfatto is that even
the mostmaggior parte vigilantvigile and responsibleresponsabile of us
260
885320
6176
la tragedia è che anche il più attento
e responsabile di noi
15:16
maypuò not be ablecapace to help,
261
891520
1920
potrebbe non essere in grado di aiutare
15:19
but for love'sdi amore sakeinteresse,
262
894840
2176
ma per l'amor di Dio,
15:22
we mustdovere never stop tryingprovare
263
897040
2176
non dobbiamo mai smettere di provarci
15:24
to know the unknowableinconoscibile.
264
899240
1480
a conoscere l'ignoto.
15:26
Thank you.
265
901560
1216
Grazie.
15:27
(ApplauseApplausi)
266
902800
2160
(Applausi)
Translated by Mario Leonardi
Reviewed by Gabriella Patricola

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sue Klebold - Activist
Sue Klebold has become a passionate agent working to advance mental health awareness and intervention.

Why you should listen

Sue Klebold is the mother of Dylan Klebold, one of the two shooters at Columbine High School in 1999. Since the massacre, Sue has spent years excavating every detail of her family life, and trying to understand what she could have done to prevent it. In 2016, after years of evading public scrutiny, Klebold published A Mother's Reckoning: Living In the Aftermath of Tragedy, a powerful memoir in which she explores the crucial intersection between mental health and violence. As a passionate advocate for brain health awareness and intervention, she is donating any profits from the book to mental health charities, research and suicide prevention, hoping for solutions that will help parents and professionals spot and thwart signs of trouble.

More profile about the speaker
Sue Klebold | Speaker | TED.com