ABOUT THE SPEAKER
Rabbi Lord Jonathan Sacks - Religious leader
In a world violently polarized by extremists, Rabbi Lord Jonathan Sacks is proposing and advocating solutions to mounting religious intolerance.

Why you should listen

Rabbi Lord Sacks is one of Judaism's spiritual leaders, and he exercises a primary influence on the thought and philosophy of Jews and people of all faiths worldwide. Since stepping down as Chief Rabbi of the UK and Commonwealth in 2013, Rabbi Lord Sacks has become an increasingly well-known speaker, respected moral voice and writer. He has authored more than 30 books, the latest, Not in God's Name: Confronting Religious Violence, was published in 2015.

Granted a seat in the British House of Lords in 2009 and the winner of the 2016 Templeton Prize, Rabbi Lord Sacks is a key Jewish voice for universalism and an embrace of tolerance between religions and cultures. He rejects the "politics of anger" brought about by the way "we have acted as if markets can function without morals, international corporations without social responsibility and economic systems without regard to their effect on the people left stranded by the shifting tide." He also sees, as a key idea for faith in our times, that unity in heaven creates diversity on earth.

More profile about the speaker
Rabbi Lord Jonathan Sacks | Speaker | TED.com
TED2017

Rabbi Lord Jonathan Sacks: How we can face the future without fear, together

Rabbi Lord Jonathan Sacks: Come affrontare, insieme, il futuro senza paura

Filmed:
1,862,818 views

È un momento storico piano di conseguenze. Abbiamo visto elezioni laceranti, società lacerate e la crescita dell'estremismo -- il tutto alimentato da ansie ed incertezze diffuse. "C'è qualcosa che ognuno di noi puoi fare per affrontare il futuro senza paura?" si chiede Rabbi Lord Jonathan Sacks. In questo entusiasmente talk, il leader spirituale ci offre tre possibili strategie per passare dalla politica del "me" alla politica del "tutti noi insieme."
- Religious leader
In a world violently polarized by extremists, Rabbi Lord Jonathan Sacks is proposing and advocating solutions to mounting religious intolerance. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

"Questi sono i tempi",
00:13
"These are the timesvolte,"
0
1120
2296
00:15
said ThomasThomas PainePaine,
1
3440
2016
disse Thomas Paine,
00:17
"that try men'sUomo soulsanime."
2
5480
1880
"che mettono alla prova
l'animo degli uomini".
00:20
And they're tryingprovare oursnostro now.
3
8160
1456
E ora sfidano il nostro.
00:21
This is a fatefulfatidico momentmomento
in the historystoria of the WestWest.
4
9640
4176
È un momento pieno di conseguenze,
per la storia dell'Occidente.
00:25
We'veAbbiamo seenvisto divisiveche divide electionselezioni
and divideddiviso societiessocietà.
5
13840
5000
Abbiamo visto elezioni laceranti,
e società lacerate.
00:31
We'veAbbiamo seenvisto a growthcrescita of extremismestremismo
6
19360
1880
Una crescita dell'estremismo
00:33
in politicspolitica and religionreligione,
7
21920
2240
in politica e nella religione,
00:36
all of it fueledalimentato by anxietyansia,
uncertaintyincertezza and fearpaura,
8
24720
3560
alimentato da ansietà,
incertezza e paura,
00:41
of a worldmondo that's changingmutevole
almostquasi fasterPiù veloce than we can bearorso,
9
29160
5296
paura di un mondo che cambia
a un ritmo quasi insostenibile,
00:46
and the sure knowledgeconoscenza
that it's going to changemodificare fasterPiù veloce still.
10
34480
3360
e con la sola certezza
che quel ritmo aumenterà.
00:51
I have a friendamico in WashingtonWashington.
11
39440
1456
Ho un amico, a Washington.
00:52
I askedchiesto him, what was it like
beingessere in AmericaAmerica
12
40920
2176
Gli ho chiesto com'è stato vivere lì
00:55
duringdurante the recentrecente presidentialpresidenziale electionelezione?
13
43120
3240
durante le recenti elezioni presidenziali.
00:58
He said to me, "Well,
14
46880
1200
Mi ha risposto: " Be',
01:00
it was like the man
15
48880
2000
sembrava la barzelletta dell'uomo
01:03
sittingseduta on the deckponte of the TitanicTitanic
16
51680
2080
seduto sul ponte del Titanic,
01:06
with a glassbicchiere of whiskeywhisky in his handmano
17
54720
3576
con un bicchiere di whiskey in mano,
01:10
and he's sayingdetto,
'I' Ho know I askedchiesto for iceghiaccio --
18
58320
3776
che dice, 'Certo che avevo
chiesto del ghiaccio --
01:14
(LaughterRisate)
19
62120
3080
(Risate)
01:19
but this is ridiculousridicolo.'"
20
67680
1760
ma questo è esagerato'".
01:23
So is there something we can do,
21
71560
3416
Ma c'è qualcosa che possiamo fare,
01:27
eachogni of us,
22
75000
1200
ognuno di noi,
01:29
to be ablecapace to faceviso
the futurefuturo withoutsenza fearpaura?
23
77360
2856
per riuscire ad affrontare
il futuro senza paura?
01:32
I think there is.
24
80240
1320
Penso di sì.
01:34
And one way into it is to see
25
82800
2176
E uno dei modi è vedere
01:37
that perhapsForse the mostmaggior parte simplesemplice way
into a culturecultura and into an ageetà
26
85000
5896
che forse la maniera più semplice
di cogliere una cultura, un'era,
01:42
is to askChiedere: What do people worshipculto?
27
90920
2976
è chiedersi: "Cosa venerano le persone?"
01:45
People have worshippedadorato
so manymolti differentdiverso things --
28
93920
2496
La gente ha venerato
moltissime cose diverse:
01:48
the sunsole, the starsstelle, the stormtempesta.
29
96440
1880
il Sole; le stelle; le tempeste.
01:50
Some people worshipculto manymolti godsdi Dio,
some one, some nonenessuna.
30
98840
3400
Alcuni venerano molti dèi;
altri uno; altri nessuno.
01:54
In the 19thesimo and 20thesimo centuriessecoli,
31
102840
2080
Nei secoli XIX e XX,
01:57
people worshippedadorato the nationnazione,
32
105720
2176
le persone hanno creduto nella nazione,
01:59
the AryanAriana racegara, the communistcomunista statestato.
33
107920
2456
nella razza ariana, nello stato comunista.
02:02
What do we worshipculto?
34
110400
2000
E noi, in cosa crediamo?
02:05
I think futurefuturo anthropologistsantropologi
35
113440
2936
Penso che gli antropologi del futuro
02:08
will take a look at the bookslibri we readleggere
36
116400
2080
guarderanno ai libri che abbiamo scritto
02:11
on self-helpSelf-Help, self-realizationrealizzazione del sé,
37
119320
3096
sull'auto-aiuto, l'auto-realizzazione,
02:14
self-esteemautostima.
38
122440
1200
l'autostima.
02:16
They'llChe faranno look at the way
we talk about moralitymoralità
39
124400
2816
Guarderanno al modo
in cui parliamo della moralità
02:19
as beingessere truevero to oneselfse stesso,
40
127240
2176
come fedeltà a se stessi,
02:21
the way we talk about politicspolitica
41
129440
2416
al modo in cui riduciamo la politica
02:23
as a matterimporta of individualindividuale rightsdiritti,
42
131880
2776
a una questione di diritti individuali
02:26
and they'llfaranno look at this wonderfulmeraviglioso
newnuovo religiousreligioso ritualrituale we have createdcreato.
43
134680
5336
e osserveranno questo nostro nuovo,
straordinario rituale religioso.
02:32
You know the one?
44
140040
1200
Lo conoscete?
02:33
CalledChiamato the "selfieselfie."
45
141840
1640
Si chiama "selfie".
02:36
And I think they'llfaranno concludeconcludere
that what we worshipculto in our time
46
144440
3616
E penso che concluderanno
che la vera fede del nostro tempo
02:40
is the selfse stesso, the me, the I.
47
148080
2760
sia nel sé, nel me, nell'io.
02:43
And this is great.
48
151680
1200
E questo è fantastico.
02:45
It's liberatingliberatorio.
It's empoweringche abilita. It's wonderfulmeraviglioso.
49
153600
2720
È liberatorio. Dà forza. È magnifico.
02:49
But don't forgetdimenticare that biologicallybiologicamente,
we're socialsociale animalsanimali.
50
157520
5656
Ma biologicamente, non dimenticatelo,
siamo animali sociali.
02:55
We'veAbbiamo spentspeso mostmaggior parte
of our evolutionaryevolutiva historystoria
51
163200
3616
Abbiamo trascorso la maggior parte
della nostra storia evolutiva
02:58
in smallpiccolo groupsgruppi.
52
166840
1240
in piccoli gruppi.
03:00
We need those face-to-facefaccia a faccia interactionsinterazioni
53
168720
3696
Dobbiamo tornare a queste
interazioni faccia-a-faccia
03:04
where we learnimparare
the choreographycoreografia of altruismaltruismo
54
172440
3400
nelle quali impariamo
la coreografia dell'altruismo
03:08
and where we createcreare those spiritualspirituale goodsmerce
55
176880
3056
e creiamo questi beni spirituali
03:11
like friendshipamicizia and trustfiducia
and loyaltyfedeltà and love
56
179960
3400
come l'amicizia, la fiducia,
la lealtà e l'amore
03:16
that redeemriscattare our solitudesolitudine.
57
184200
2520
che alleviano la nostra solitudine.
03:19
When we have too much of the "I"
and too little of the "we,"
58
187560
3160
Quando abbiamo troppo "io"
e troppo poco "noi",
03:23
we can find ourselvesnoi stessi vulnerablevulnerabile,
59
191520
2080
ci ritroviamo vulnerabili,
03:26
fearfulpauroso and aloneda solo.
60
194400
2000
spaventati e soli.
03:29
It was no accidentincidente
that SherrySherry TurkleTurkle of MITMIT
61
197080
2976
Non è un caso
se Sherry Turkle, del MIT,
03:32
calledchiamato the booklibro she wroteha scritto
on the impacturto of socialsociale mediamedia
62
200080
3096
ha intitolato il suo libro,
sull'impatto dei media sociali,
03:35
"AloneDa solo TogetherInsieme."
63
203200
2120
"Insieme ma soli".
03:38
So I think the simplestpiù semplice way
of safeguardingsalvaguardia the futurefuturo "you"
64
206400
5016
Penso quindi che il modo più semplice
di proteggere il futuro "tu"
03:43
is to strengthenrafforzare the futurefuturo "us"
65
211440
3056
sia rafforzare il fturo "noi"
03:46
in threetre dimensionsdimensioni:
66
214520
1256
sotto tre profili:
03:47
the us of relationshiprelazione,
67
215800
2016
il noi delle relazioni;
03:49
the us of identityidentità
68
217840
1440
il noi dell'identità
03:52
and the us of responsibilityresponsabilità.
69
220120
1736
e il noi della responsabilità.
03:53
So let me first
take the us of relationshiprelazione.
70
221880
2576
Lasciatemi iniziare
con il noi delle relazioni.
03:56
And here, forgiveperdonare me if I get personalpersonale.
71
224480
2520
E qui, perdonatemi
se entro nel personale.
03:59
OnceVolta uponsu a time,
72
227400
1480
C'è stato un tempo,
04:01
a very long time agofa,
73
229800
2456
molti anni fa,
04:04
I was a 20-year-old-anni undergraduatestudenti universitari
74
232280
2656
in cui ero uno studente universitario,
ventenne, di filosofia.
04:06
studyingstudiando philosophyfilosofia.
75
234960
1656
04:08
I was into NietzscheNietzsche and SchopenhauerSchopenhauer
and SartreSartre and CamusCamus.
76
236640
3856
Mi occupavo di Nietzsche,
Schopenauer, Sartre e Camus.
04:12
I was fullpieno of ontologicalontologica uncertaintyincertezza
77
240520
4376
Ero pieno di incertezze ontologiche
04:16
and existentialesistenziale angstAngst.
78
244920
1536
e angosce esistenziali.
04:18
It was terrificfantastico.
79
246480
1776
Era fantastico.
04:20
(LaughterRisate)
80
248280
1776
(Risate)
04:22
I was self-obsessedSelf-ossessionato
and thoroughlya fondo unpleasantsgradevole to know,
81
250080
3216
Ero ossessionato da me stesso
e ostinatamente scorbutico,
04:25
untilfino a one day I saw
82
253320
1680
fino al giorno in cui vidi,
04:27
acrossattraverso the courtyardcortile
83
255920
2135
dall'altra parte del chiostro,
04:30
a girlragazza
84
258079
1377
una ragazza
04:31
who was everything that I wasn'tnon era.
85
259480
3576
che era tutto ciò che io non ero.
04:35
She radiatedirradiata sunshineSunshine.
86
263080
2016
Irradiava luce.
04:37
She emanatedesalato joygioia.
87
265120
2120
Emanava gioia.
04:40
I foundtrovato out her namenome was ElaineElaine.
88
268680
1896
Scoprì che si chiamava Elaine.
04:42
We metincontrato. We talkedparlato.
89
270600
1456
La incontrai. Le parlai.
04:44
We marriedsposato.
90
272080
1416
Ci sposammo.
04:45
And 47 yearsanni, threetre childrenbambini
and eightotto grandchildrennipoti laterdopo,
91
273520
4336
E 47 anni, tre figli
e otto nipoti dopo,
04:49
I can safelyin modo sicuro say
92
277880
1536
posso dire con sicurezza
04:51
it was the bestmigliore decisiondecisione
I ever tookha preso in my life,
93
279440
2936
che fu la miglior decisione
della mia vita,
04:54
because it's the people not like us
94
282400
3616
perché sono le persone diverse da noi
04:58
that make us growcrescere.
95
286040
1200
a farci crescere.
05:00
And that is why I think
96
288400
2320
Ed ecco perché penso
05:03
we have to do just that.
97
291440
1680
che dovremmo farlo.
05:06
The troubleguaio with GoogleGoogle filtersfiltri,
98
294040
2096
Il problema dei filtri di Google,
05:08
FacebookFacebook friendsamici
99
296160
1936
degli amici di Facebook
05:10
and readinglettura the newsnotizia by narrowcastingNarrowcasting
ratherpiuttosto than broadcastingBroadcasting
100
298120
3736
e dei media specializzati,
anziché generalisti,
05:13
meanssi intende that we're surroundedcircondato
almostquasi entirelyinteramente by people like us
101
301880
4816
è che siamo quasi completamente
circondati da persone come noi
05:18
whosedi chi viewsvisualizzazioni, whosedi chi opinionsopinioni,
whosedi chi prejudicespregiudizi, even,
102
306720
3496
i cui punti di vista, le opinioni,
persino i pregiudizi,
05:22
are just like oursnostro.
103
310240
1320
rispecchiano i nostri.
05:24
And CassCass SunsteinSunstein of HarvardHarvard has shownmostrato
104
312200
2696
E Cass Sunstein, di Harvard, ha dimostrato
05:26
that if we surroundcircondare ourselvesnoi stessi
with people with the samestesso viewsvisualizzazioni as us,
105
314920
4376
che se ci circondiamo
da persone troppo affini a noi,
05:31
we get more extremeestremo.
106
319320
2320
ci radicalizziamo.
05:34
I think we need to renewrinnovare
those face-to-facefaccia a faccia encountersincontri
107
322440
3776
Penso che dovremmo tornare
a questi incontri faccia-a-faccia
05:38
with the people not like us.
108
326240
1920
con persone diverse da noi.
05:41
I think we need to do that
109
329280
2096
Penso che dovremmo farlo
05:43
in orderordine to realizerendersi conto
that we can disagreedisaccordo stronglyfortemente
110
331400
4056
per renderci conto
che si può dissentire fortemente
05:47
and yetancora still stayrestare friendsamici.
111
335480
3296
e restare comunque amici.
05:50
It's in those face-to-facefaccia a faccia encountersincontri
112
338800
2096
È in questi incontri di persona
05:52
that we discoverscoprire
that the people not like us
113
340920
3000
che scopriamo
come le persone diverse da noi
05:56
are just people, like us.
114
344920
2480
sono persone, proprio come noi.
06:00
And actuallyin realtà, everyogni time
115
348800
2040
E a dire il vero, ogni volta
06:03
we holdtenere out the handmano of friendshipamicizia
116
351640
2296
che tendiamo la mano
in segno di amicizia
06:05
to somebodyqualcuno not like us,
117
353960
2016
a qualcuno diverso da noi,
06:08
whosedi chi classclasse or creedCreed
or colorcolore are differentdiverso from oursnostro,
118
356000
4960
la cui classe, o credo, o colore,
sono diversi dai nostri,
06:14
we healguarire
119
362040
1696
in realtà curiamo
06:15
one of the fracturesfratture
120
363760
1616
una delle fratture
06:17
of our woundedferito worldmondo.
121
365400
1776
del nostro mondo ferito.
06:19
That is the us of relationshiprelazione.
122
367200
2400
È questo il noi delle relazioni.
06:22
SecondSecondo is the us of identityidentità.
123
370120
2440
Poi c'è il noi dell'identità.
06:25
Let me give you a thought experimentsperimentare.
124
373400
2080
Vorrei fare, ora,
un esperimento mentale.
06:28
Have you been to WashingtonWashington?
Have you seenvisto the memorialsmemoriali?
125
376240
2696
Siete mai stati a Washington?
Avete visto i memoriali?
06:30
AbsolutelyAssolutamente fascinatingaffascinante.
126
378960
1696
Assolutamente affascinante.
06:32
There's the LincolnLincoln MemorialMemorial:
127
380680
1616
C'è il Lincoln Memorial:
06:34
GettysburgGettysburg AddressIndirizzo on one sidelato,
SecondSecondo InauguralInaugurale on the other.
128
382320
4416
il Discorso di Gettysburg da un lato,
il Secondo Discorso Inaugurale dall'altro.
06:38
You go to the JeffersonJefferson MemorialMemorial,
129
386760
1736
Andate al Jefferson Memorial,
06:40
screedsMassetti of texttesto.
130
388520
1936
[e trovate] fiumi di parole.
06:42
MartinMartin LutherLuther KingRe MemorialMemorial,
131
390480
2016
Il Martin Luther King Memorial?
06:44
more than a dozendozzina quotescitazioni
from his speechesdiscorsi.
132
392520
2416
Oltre una dozzina
di citazioni dei suoi discorsi.
06:46
I didn't realizerendersi conto,
in AmericaAmerica you readleggere memorialsmemoriali.
133
394960
3240
Non mi ero reso conto
che in America leggeste i memoriali.
06:51
Now go to the equivalentequivalente
in LondonLondra in ParliamentParlamento SquarePiazza
134
399800
3896
Andate ora all'equivalente
di Londra, in Parliament Square,
06:55
and you will see that the monumentmonumento
to DavidDavid LloydLloyd GeorgeGeorge
135
403720
3376
e troverete che il monumento
a David Lloyd George
06:59
containscontiene threetre wordsparole:
136
407120
2016
contiene tre parole:
07:01
DavidDavid LloydLloyd GeorgeGeorge.
137
409160
2136
David Lloyd George.
07:03
(LaughterRisate)
138
411320
2216
(Risate)
07:05
NelsonNelson MandelaMandela getsprende two.
139
413560
1776
Quello a Nelson Mandela solo due.
07:07
ChurchillChurchill getsprende just one:
140
415360
2336
E quello a Churchill solo una:
07:09
ChurchillChurchill.
141
417720
1216
Churchill.
07:10
(LaughterRisate)
142
418960
1296
(Risate)
07:12
Why the differencedifferenza?
I'll tell you why the differencedifferenza.
143
420280
2496
Perché questa differenza? Ve lo dico io.
07:14
Because AmericaAmerica was from the outsetinizio
a nationnazione of waveonda after waveonda of immigrantsimmigrati,
144
422800
4296
Perché l'America ha assistito,
fin dall'inizio, a ondate di immigrazione,
07:19
so it had to createcreare an identityidentità
145
427120
2176
perciò ha dovuto crearsi un'identità
07:21
whichquale it did by tellingraccontare a storystoria
146
429320
2336
e l'ha fatto elaborando una narrazione
07:23
whichquale you learnedimparato at schoolscuola,
you readleggere on memorialsmemoriali
147
431680
2656
che avete imparato a scuola,
letto sui memoriali,
07:26
and you heardsentito repeatedripetuto
in presidentialpresidenziale inauguralinaugurale addressesindirizzi.
148
434360
3856
e la sentite ripetere
nei discorsi inaugurali presidenziali.
07:30
BritainGran Bretagna untilfino a recentlyrecentemente
wasn'tnon era a nationnazione of immigrantsimmigrati,
149
438240
3056
In Gran Bretagna, fino a poco tempo fa,
c'erano pochi immigrati,
07:33
so it could take identityidentità for grantedconcesso.
150
441320
2456
quindi la sua identità
poteva darla per scontata.
07:35
The troubleguaio is now
151
443800
1920
Il problema, ora,
07:39
that two things have happenedè accaduto
whichquale shouldn'tnon dovrebbe have happenedè accaduto togetherinsieme.
152
447040
3496
è che sono avvenute due cose
che non dovrebbero avvenire insieme.
07:42
The first thing is in the WestWest
we'venoi abbiamo stoppedfermato tellingraccontare this storystoria
153
450560
3296
La prima è che in Occidente
abbiamo abbandonato questa narrazione
07:45
of who we are and why,
154
453880
1536
di chi siamo e perché,
07:47
even in AmericaAmerica.
155
455440
1240
persino in America.
07:49
And at the samestesso time,
156
457440
1576
E nel contempo,
07:51
immigrationimmigrazione is higherpiù alto
than it's ever been before.
157
459040
4856
l'immigrazione incalza più che mai.
07:55
So when you tell a storystoria
and your identityidentità is strongforte,
158
463920
3296
Quando avete una narrazione,
e la vostra identità è forte,
07:59
you can welcomebenvenuto the strangersconosciuto,
159
467240
2136
potete dare il benvenuto allo straniero;
08:01
but when you stop tellingraccontare the storystoria,
160
469400
2496
ma quando smettete di raccontarla,
08:03
your identityidentità getsprende weakdebole
161
471920
1536
l'identità si indebolisce
08:05
and you feel threatenedminacciata by the strangersconosciuto.
162
473480
3496
e vi sentite minacciati dallo straniero.
08:09
And that's badcattivo.
163
477000
1576
E questo è un male.
08:10
I tell you, JewsEbrei have been scatteredsparsi
and disperseddispersi and exiledesiliato for 2,000 yearsanni.
164
478600
6296
Gli Ebrei sono stati perseguitati,
cacciati ed esiliati per 2.000 anni.
08:16
We never lostperduto our identityidentità.
165
484920
1696
Ma la loro identità ha resistito.
08:18
Why? Because at leastmeno onceuna volta a yearanno,
166
486640
2096
Perché? Perché almeno una volta all'anno.
08:20
on the festivalFestival of PassoverPasqua,
167
488760
1736
durante la nostra Pasqua,
08:22
we told our storystoria
and we taughtinsegnato it to our childrenbambini
168
490520
2936
raccontiamo la nostra storia
e la insegniamo ai nostri figli,
08:25
and we atemangiò the unleavenedazzimo
breadpane of afflictionafflizione
169
493480
2256
mangiamo il pane azzimo dell'afflizione
08:27
and tastedassaggiato the bitteramaro herbserbe of slaveryschiavitù.
170
495760
2416
e l'erba amara della schiavitù.
08:30
So we never lostperduto our identityidentità.
171
498200
2056
E non abbiamo mai perso
la nostra identità.
08:32
I think collectivelycollettivamente
172
500280
1696
Penso che, collettivamente,
08:34
we'venoi abbiamo got to get back
to tellingraccontare our storystoria,
173
502000
2856
dovremmo ritornare
a narrare la nostra storia,
08:36
who we are, where we cameè venuto from,
174
504880
2016
la storia di chi siamo,
e da dove veniamo,
08:38
what idealsideali by whichquale we livevivere.
175
506920
3120
degli ideali per cui viviamo.
08:42
And if that happensaccade,
176
510400
1856
E se questo avverrà.
08:44
we will becomediventare strongforte enoughabbastanza
177
512280
2416
diventeremo abbastanza forti
08:46
to welcomebenvenuto the strangersconosciuto and say,
178
514720
2656
da dare il benvenuto
allo straniero e dirgli:
08:49
"Come and shareCondividere our livesvite,
179
517400
3096
"Vieni e condividiamo le nostre vite,
08:52
shareCondividere our storiesstorie,
180
520520
1480
le nostre storie,
08:54
shareCondividere our aspirationsaspirazioni and dreamssogni."
181
522720
3600
le nostre aspirazioni, i nostri sogni".
08:58
That is the us of identityidentità.
182
526880
1896
Quello è il noi dell'identità.
09:00
And finallyfinalmente, the us of responsibilityresponsabilità.
183
528800
3320
E infine c'è il noi della responsabilità.
09:04
Do you know something?
184
532840
1256
Volete sapere una cosa?
09:06
My favoritefavorito phrasefrase in all of politicspolitica,
185
534120
2616
La mia frase preferita
della retorica politica,
09:08
very AmericanAmericano phrasefrase,
186
536760
1480
ed è una frase molto americana.
09:11
is: "We the people."
187
539520
2320
è: "Noi, la gente".
09:15
Why "we the people?"
188
543120
1216
Perché "Noi, la gente?"
09:16
Because it saysdice that we all
shareCondividere collectivecollettivo responsibilityresponsabilità
189
544360
4200
Perché affema che tutti noi condividiamo
una responsabilità collettiva
09:21
for our collectivecollettivo futurefuturo.
190
549480
1680
verso il nostro futuro collettivo.
09:24
And that's how things
really are and should be.
191
552040
2640
Ed è così che le cose dovrebbero essere.
09:27
Have you noticedsi accorse how magicalmagico thinkingpensiero
192
555920
3336
Avete mai notato quanto il pensiero magico
09:31
has takenprese over our politicspolitica?
193
559280
2920
domini la politica di oggi?
09:34
So we say, all you've got to do
is electeletti this strongforte leadercapo
194
562840
5816
Ci diciamo che basta eleggere
quel leader forte
09:40
and he or she will solverisolvere
all our problemsi problemi for us.
195
568680
5200
e lui, o lei, risolverà
tutti i problemi per conto nostro.
09:46
Believe me, that is magicalmagico thinkingpensiero.
196
574640
3200
Credetemi, è pensiero magico.
09:51
And then we get the extremesestremi:
197
579400
1576
E poi arriviamo agli estremi:
09:53
the farlontano right, the farlontano left,
198
581000
1800
l'estrema destra, l'estrema sinistra,
09:55
the extremeestremo religiousreligioso
and the extremeestremo anti-religiousanti-religiosa,
199
583920
3696
gli estremisti religiosi
e anti-religiosi,
09:59
the farlontano right dreamingsognare
of a goldend'oro ageetà that never was,
200
587640
4936
l'estrema destra che vagheggia
un'età dell'oro mai esistita,
10:04
the farlontano left dreamingsognare
of a utopiautopia that never will be
201
592600
4776
mentre l'estrema sinistra sogna
un'utopia irrealizzabile
10:09
and the religiousreligioso and anti-religiousanti-religiosa
equallyugualmente convincedconvinto
202
597400
4016
e i religiosi sono convinti
quanto gli atei
10:13
that all it takes is God
or the absenceassenza of God
203
601440
4336
che solo Dio, o la sua assenza,
10:17
to savesalvare us from ourselvesnoi stessi.
204
605800
2320
ci salverà da noi stessi.
10:20
That, too, is magicalmagico thinkingpensiero,
205
608760
3176
Anche questo è pensiero magico,
10:23
because the only people
who will savesalvare us from ourselvesnoi stessi
206
611960
4656
perché le sole persone
che ci salveranno da noi stessi
10:28
is we the people,
207
616640
2376
siamo noi, le persone,
10:31
all of us togetherinsieme.
208
619040
1320
Tutti noi, uniti.
10:33
And when we do that,
209
621240
2600
E quando lo facciamo,
10:36
and when we movemossa from the politicspolitica of me
210
624840
3376
e passiamo da una politica del "me"
10:40
to the politicspolitica of all of us togetherinsieme,
211
628240
3376
a una politica del tutti noi insieme.
10:43
we rediscoverriscoprire those beautifulbellissimo,
counterintuitivecontrointuitivo truthsverità:
212
631640
5800
riscopriamo alcune belle verità
che vanno contro le aspettative:
10:50
that a nationnazione is strongforte
213
638440
1400
che una nazione è forte
10:52
when it carescure for the weakdebole,
214
640720
1680
qundo si cura del debole.
10:55
that it becomesdiventa richricco
215
643240
1816
Una nazione diventa ricca
10:57
when it carescure for the poorpovero,
216
645080
2136
quando si cura dei poveri,
10:59
it becomesdiventa invulnerableinvulnerabile
when it carescure about the vulnerablevulnerabile.
217
647240
4616
diventa invulnerabile
quando si cura del vulnerabile.
11:03
That is what makesfa great nationsnazioni.
218
651880
2416
È questo, che rende grande le nazioni.
11:06
(ApplauseApplausi)
219
654320
2560
(Applausi)
11:15
So here is my simplesemplice suggestionSuggerimento.
220
663120
2800
Ecco quindi il mio semplice suggerimento.
11:18
It mightpotrebbe just changemodificare your life,
221
666720
2240
Potrebbe cambiarvi la vita
11:22
and it mightpotrebbe just help
to begininizio to changemodificare the worldmondo.
222
670240
3320
e potrebbe favorire l'inizio
di un cambiamento mondiale.
11:26
Do a searchricerca and replacesostituire operationoperazione
223
674400
3936
Fate un'operazione
di "Trova e sostituisci"
11:30
on the texttesto of your mindmente,
224
678360
2736
nel copione della vostra mente,
11:33
and whereverdovunque you encounterincontrare
the wordparola "selfse stesso,"
225
681120
3096
e ogni volta che incontrate
la parola "auto"
11:36
substitutesostituire the wordparola "other."
226
684240
2360
sostituitela con "altro".
11:39
So insteadanziché of self-helpSelf-Help, other-helpaltri-aiuto;
227
687400
3256
Invece di autoaiuto, aiuto dell'altro;
11:42
insteadanziché of self-esteemautostima, other-esteemaltri-stima.
228
690680
3560
invece di autostima, stima dell'altro.
11:47
And if you do that,
229
695240
1976
Se lo farete,
11:49
you will begininizio to feel the powerenergia
230
697240
2920
inizierete a sentire la forza
11:52
of what for me is one
of the mostmaggior parte movingin movimento sentencesfrasi
231
700840
4016
di quella che per me
è una delle frasi più emozionanti
11:56
in all of religiousreligioso literatureletteratura.
232
704880
2560
d tutta la letteratura religiosa:
12:00
"ThoughAnche se I walkcamminare throughattraverso the valleyvalle
of the shadowombra of deathmorte,
233
708120
4160
"Quand'anche camminassi
nella valle dell'ombra della morte,
12:05
I will fearpaura no evilil male,
234
713040
2456
io non temerei alcun male,
12:07
for you are with me."
235
715520
2040
perché tu sei con me".
12:10
We can faceviso any futurefuturo withoutsenza fearpaura
236
718400
4536
Potremo affrontare senza paura
qualunque futuro,
12:14
so long as we know
237
722960
1736
finché sapremo
12:16
we will not faceviso it aloneda solo.
238
724720
2720
che non saremo soli.
12:20
So for the sakeinteresse of the futurefuturo "you,"
239
728080
3360
Per il bene del futuro "tu",
12:24
togetherinsieme let us strengthenrafforzare
240
732160
2856
oggi rafforziamo, insieme,
12:27
the futurefuturo "us."
241
735040
1520
il futuro "noi."
12:29
Thank you.
242
737320
1216
Grazie.
12:30
(ApplauseApplausi)
243
738560
4600
(Applausi)
Translated by Elena Montrasio
Reviewed by Michele Gianella

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rabbi Lord Jonathan Sacks - Religious leader
In a world violently polarized by extremists, Rabbi Lord Jonathan Sacks is proposing and advocating solutions to mounting religious intolerance.

Why you should listen

Rabbi Lord Sacks is one of Judaism's spiritual leaders, and he exercises a primary influence on the thought and philosophy of Jews and people of all faiths worldwide. Since stepping down as Chief Rabbi of the UK and Commonwealth in 2013, Rabbi Lord Sacks has become an increasingly well-known speaker, respected moral voice and writer. He has authored more than 30 books, the latest, Not in God's Name: Confronting Religious Violence, was published in 2015.

Granted a seat in the British House of Lords in 2009 and the winner of the 2016 Templeton Prize, Rabbi Lord Sacks is a key Jewish voice for universalism and an embrace of tolerance between religions and cultures. He rejects the "politics of anger" brought about by the way "we have acted as if markets can function without morals, international corporations without social responsibility and economic systems without regard to their effect on the people left stranded by the shifting tide." He also sees, as a key idea for faith in our times, that unity in heaven creates diversity on earth.

More profile about the speaker
Rabbi Lord Jonathan Sacks | Speaker | TED.com