ABOUT THE SPEAKERS
Christiane Amanpour - Journalist
TV news legend Christiane Amanpour is known for her uncompromising approach to reporting and interviewing.

Why you should listen

Christiane Amanpour is CNN's chief international correspondent and anchor of the global a airs program "Amanpour," broadcast from the television network's London bureau. She's covered the most relevant conflicts of the last decades, exposing both the brutality and human cost of war and its geopolitical impacts. From the 1991 Gulf War to the siege of Sarajevo (the city later named her honorary citizen), from the 2003 American-led invasion of Iraq to the trial of Saddam Hussein the following year, Amanpour's fearless and uncompromising approach has made her popular with audiences, and a force to be reckoned with by global influencers.

During the Balkan wars, Amanpour famously broke with the idea of journalism neutrality by calling out human right abuses and saying that "there are some situations one simply cannot be neutral about, because when you are neutral you are an accomplice." Since her interview show "Amanpour" was launched in 2009, she's spoken to leaders and decision makers on the issues affecting the world today while continuing reporting from all over the world, including the 2010 earthquake in Haiti and the 2011 tsunami in Japan.

More profile about the speaker
Christiane Amanpour | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TEDGlobal>NYC

Christiane Amanpour: How to seek truth in the era of fake news

Christiane Amanpour: Come cercare la verità nell'era delle false notizie

Filmed:
1,615,954 views

Conosciuta in tutto il mondo per il suo coraggio e la sua chiarezza, Christiane Amanpour ha trascorso gli ultimi tre decenni a intervistare uomini d'affari, leader culturali e politici che hanno segnato la storia. Conversando con il curatore di TED Chris Anderson, Amanpour parla delle false notizie, dell'obiettività nel giornalismo, del vuoto nella leadership della politica mondiale e di altro ancora, condividendo il suo sapere. "State attenti a dove trovate le vostre informazioni", dice. "A meno che non siamo tutti coinvolti come cittadini globali che apprezzano la verità, che capiscono la scienza, l'evidenza empirica e i fatti, allora siamo destinati a vagare verso una potenziale catastrofe".
- Journalist
TV news legend Christiane Amanpour is known for her uncompromising approach to reporting and interviewing. Full bio - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Chris Anderson: Christiane,
è un piacere averti qui.
00:12
ChisChi AndersonAnderson: ChristianeChristiane,
great to have you here.
0
931
2337
00:15
So you've had this amazingStupefacente viewpointpunto di vista,
1
3292
1843
Tu hai un incredibile punto di vista,
00:17
and perhapsForse it's fairgiusto to say
that in the last fewpochi yearsanni,
2
5159
3060
e forse è giusto dire
che, negli ultimi anni,
00:20
there have been some alarmingallarmante
developmentssviluppi that you're seeingvedendo.
3
8243
3753
hai potuto notare
dei cambiamenti allarmanti.
00:24
What's alarmedallarmato you mostmaggior parte?
4
12020
1564
Che cosa ti allarma di più?
00:25
ChristianeChristiane AmanpourAmanpour: Well, just listeningascoltando
to the earlierprima speakersAltoparlanti,
5
13608
3192
Christiane Amanpour: Beh,
solo ascoltando gli interventi precedenti,
00:28
I can frametelaio it
in what they'veessi hanno been sayingdetto:
6
16824
2472
posso ritrovarlo
in quello che è stato detto:
00:31
climateclima changemodificare, for instanceesempio --
citiescittà, the threatminaccia to our environmentambiente
7
19320
3422
il cambiamento climatico, ad esempio --
le città, la minaccia per l'ambiente
00:34
and our livesvite.
8
22766
1260
e per le nostre vite.
00:36
It basicallyfondamentalmente alsoanche boilsforuncoli down to
understandingcomprensione the truthverità
9
24440
3894
In pratica si riduce a capire la verità
00:40
and to be ablecapace to get to the truthverità
of what we're talkingparlando about
10
28358
3011
e riuscire ad arrivare alla verità
di quello di cui si parla
00:43
in orderordine to really be ablecapace to solverisolvere it.
11
31393
2092
per poter davvero risolvere il problema.
00:45
So if 99.9 percentper cento
of the sciencescienza on climateclima
12
33509
3927
Quindi anche se il 99,9%
della scienza sul clima
00:49
is empiricalempirica, scientificscientifico evidenceprova,
13
37460
3057
è un'evidenza empirica, scientifica,
00:52
but it's competingcompetere almostquasi equallyugualmente
with a handfulmanciata of deniersdenari,
14
40541
4895
si trova a competere, quasi alla pari,
con una manciata di detrattori
che affermano che quella non è la verità;
00:57
that is not the truthverità;
15
45460
1227
00:58
that is the epitomeepitome of fakefalso newsnotizia.
16
46711
2498
questo è il perfetto riassunto
della falsa notizia.
01:01
And so for me, the last fewpochi yearsanni --
certainlycertamente this last yearanno --
17
49233
5102
E per me, negli ultimi anni,
sicuramente nell'ultimo anno,
si è cristallizzata la nozione
di falsa notizia
01:06
has crystallizedcristallizzato the notionnozione of fakefalso newsnotizia
in a way that's trulyveramente alarmingallarmante
18
54359
4260
in un modo che è davvero allarmante
01:10
and not just some sloganslogan
to be throwngettato around.
19
58643
2659
e non solo uno slogan da buttare lì.
01:13
Because when you can't distinguishdistinguere
betweenfra the truthverità and fakefalso newsnotizia,
20
61326
3811
Perché quando non riesci a distinguere
la verità dalle notizie false,
01:17
you have a very much more
difficultdifficile time tryingprovare to solverisolvere
21
65161
3891
diventa molto più difficile
cercare di risolvere
01:21
some of the great issuesproblemi that we faceviso.
22
69076
2451
alcuni dei problemi più seri.
01:24
CACA: Well, you've been involvedcoinvolti
in this questiondomanda of,
23
72512
3421
CA: Beh, sei impegnata
in questa ricerca
01:27
what is balanceequilibrio, what is truthverità,
what is impartialityimparzialità,
24
75957
2912
su cos'è l'equilibrio, cos'è la verità,
cos'è l'imparzialità,
01:30
for a long time.
25
78893
1255
da molto tempo.
01:32
You were on the frontdavanti linesLinee
reportingsegnalazione the BalkanDei Balcani WarsGuerre 25 yearsanni agofa.
26
80172
5870
Come giornalista, eri in prima fila
durante le guerre nei Balcani, 25 anni fa.
01:38
And back then, you famouslynotoriamente said,
27
86066
3412
E all'epoca dicesti,
01:41
by callingchiamata out humanumano right abusesabusi,
28
89502
2621
parlando degli abusi dei diritti umani:
01:44
you said, "Look, there are some situationssituazioni
one simplysemplicemente cannotnon può be neutralneutro about,
29
92147
4329
"Ci sono situazioni in cui
non si può essere neutrali,
01:48
because when you're neutralneutro,
30
96500
1380
perché quando si è neutrali,
01:49
you are an accomplicecomplice."
31
97904
1887
si è complici."
01:53
So, do you feel that today'sdi oggi journalistsgiornalisti
aren'tnon sono heedingBadare that adviceconsigli
32
101243
4897
Ti sembra che i giornalisti di oggi
non tengano conto di quel consiglio
01:58
about balanceequilibrio?
33
106164
1472
sull'equilibrio?
01:59
CACA: Well, look, I think for journalistsgiornalisti,
objectivityobiettività is the goldend'oro ruleregola.
34
107660
4106
CA: Penso che per i giornalisti
l'obiettività sia la regola d'oro.
02:03
But I think sometimesa volte we don't understandcapire
what objectivityobiettività meanssi intende.
35
111790
4416
Ma penso anche che, a volte,
non capiamo cosa sia l'obiettività.
02:08
And I actuallyin realtà learnedimparato this very,
very younggiovane in my careercarriera,
36
116230
2994
E questo l'ho imparato molto,
molto presto nella mia carriera,
02:11
whichquale was duringdurante the BalkanDei Balcani WarsGuerre.
37
119248
1572
durante le Guerre dei Balcani.
02:12
I was younggiovane then.
38
120844
1216
Ero giovane allora.
02:14
It was about 25 yearsanni agofa.
39
122084
2539
È successo circa 25 anni fa.
02:16
And what we facedaffrontato was the wholesaleVendita all'ingrosso
violationviolazione, not just of humanumano rightsdiritti,
40
124647
5781
Assistemmo a una violazione totale,
non solo dei diritti umani,
02:22
but all the way to ethnicetnico
cleansingdetergente and genocidegenocidio,
41
130452
2979
fino alla pulizia etnica e al genocidio,
02:25
and that has been adjudicatedgiudicate
in the highestmassimo warguerra crimescrimini courtTribunale
42
133455
4006
che è stata giudicata dalla più alta corte
contro i crimini di guerra
del mondo.
02:29
in the worldmondo.
43
137485
1164
Quindi sappiamo cosa abbiamo visto.
02:30
So, we know what we were seeingvedendo.
44
138673
1653
02:32
TryingCercando to tell the worldmondo
what we were seeingvedendo
45
140350
2537
Per cercare di dire al mondo
quello che stavamo vedendo
02:34
broughtportato us accusationsaccuse of biaspregiudizio,
46
142911
2775
siamo stati accusati di parzialità,
02:37
of sidingbinario di raccordo with one sidelato,
47
145710
1889
di schierarci da una parte,
02:39
of not seeingvedendo the wholetotale sidelato,
48
147623
1862
di non vedere il quadro completo,
02:41
and just, you know,
tryingprovare to tell one storystoria.
49
149509
2297
e di cercare di raccontare
solo una parte della storia.
02:43
I particularlysoprattutto and personallypersonalmente
was accusedaccusato of sidingbinario di raccordo with,
50
151830
4307
In particolare, io sono stata accusata
personalmente di schierarmi,
ad esempio, con i cittadini di Sarajevo,
02:48
for instanceesempio, the citizenscittadini of SarajevoSarajevo --
51
156161
1982
02:50
"sidingbinario di raccordo with the MuslimsMusulmani,"
52
158167
1427
di "schierarmi con i musulmani",
02:51
because they were the minorityminoranza
who were beingessere attackedattaccato
53
159618
3052
perché erano la minoranza
che veniva attaccata
02:54
by ChristiansCristiani on the SerbSerba sidelato
54
162694
3738
dai cristiani sul lato serbo
02:58
in this areala zona.
55
166456
1719
di quest'area.
03:00
And it worriedpreoccupato me.
56
168199
1342
E mi preoccupava.
03:01
It worriedpreoccupato me that I was beingessere
accusedaccusato of this.
57
169565
2191
Queste accuse mi preoccuparono.
Pensai che forse mi sbagliavo,
03:03
I thought maybe I was wrongsbagliato,
58
171780
1342
03:05
maybe I'd forgottendimenticato what objectivityobiettività was.
59
173146
2348
forse avevo dimenticato
cos'era l'obiettività.
03:07
But then I startediniziato to understandcapire
that what people wanted
60
175518
3007
Ma poi iniziai a capire
che quello che la gente voleva
03:10
was actuallyin realtà not to do anything --
61
178549
1798
era che non si facesse niente --
03:12
not to steppasso in,
62
180371
1417
non immischiarsi,
03:13
not to changemodificare the situationsituazione,
63
181812
1570
non cambiare la situazione,
03:15
not to find a solutionsoluzione.
64
183406
1449
non trovare una soluzione.
03:16
And so, theirloro fakefalso newsnotizia at that time,
65
184879
2353
Perciò, le loro notizie false all'epoca,
03:19
theirloro liemenzogna at that time --
66
187256
1382
la loro bugia all'epoca --
03:20
includingCompreso our government'sdi governo,
our democraticallydemocraticamente electedeletto government'sdi governo,
67
188662
3530
inclusa quella del nostro governo,
governo democraticamente eletto,
03:24
with valuesvalori and principlesi principi
of humanumano rightsdiritti --
68
192216
2272
con valori e principi di diritti umani,
03:26
theirloro liemenzogna was to say
that all sideslati are equallyugualmente guiltycolpevole,
69
194512
3507
la loro bugia era di dire
che tutte le parti erano colpevoli,
03:30
that this has been centuriessecoli
of ethnicetnico hatredodio,
70
198043
2793
che c'era un odio etnico da secoli,
03:32
whereasmentre we knewconosceva that wasn'tnon era truevero,
71
200860
1882
mentre sappiamo che non era vero,
03:34
that one sidelato had decideddeciso to killuccidere,
slaughtermacellazione and ethnicallyetnicamente cleansedetergere
72
202766
3647
che una fazione aveva deciso di uccidere,
massacrare e fare pulizia etnica
03:38
anotherun altro sidelato.
73
206437
1157
di un'altra fazione.
03:39
So that is where, for me,
74
207618
1496
Ed è lì che ho capito
03:41
I understoodinteso that objectivityobiettività meanssi intende
givingdando all sideslati an equalpari hearingudito
75
209138
5306
che obiettività significa
ascoltare allo stesso modo tutte le parti
03:46
and talkingparlando to all sideslati,
76
214468
2105
e parlare a tutte le parti,
03:48
but not treatingtrattamento all sideslati equallyugualmente,
77
216597
3622
ma non di trattarle equamente,
03:52
not creatingla creazione di a forcedcostretto moralmorale equivalenceequivalenza
or a factualfattuali equivalenceequivalenza.
78
220243
4788
non di creare un'equivalenze morale
forzata o un'equivalenza obiettiva.
03:57
And when you come up againstcontro
that crisiscrisi pointpunto
79
225055
4479
E quando ti ritrovi a un punto critico
04:01
in situationssituazioni of gravetomba violationsviolazioni
of internationalinternazionale and humanitarianumanitario lawlegge,
80
229558
5671
in situazioni di gravi violazioni
delle leggi internazionali e umanitarie,
04:07
if you don't understandcapire
what you're seeingvedendo,
81
235253
2342
se non capisci cosa vedi,
04:09
if you don't understandcapire the truthverità
82
237619
2160
se non capisci la verità
04:11
and if you get trappedintrappolati
in the fakefalso newsnotizia paradigmparadigma,
83
239803
3513
e se rimani intrappolato
nel paradigma delle notizie false,
04:15
then you are an accomplicecomplice.
84
243340
1590
allora sei un complice.
04:17
And I refuserifiutare to be
an accomplicecomplice to genocidegenocidio.
85
245658
2997
E io mi rifiuto di essere complice
di un genocidio.
04:20
(ApplauseApplausi)
86
248679
3283
(Applausi)
04:26
CHCH: So there have always been
these propagandapropaganda battlesbattaglie,
87
254402
2778
CH: Ci sono sempre state
queste battaglie di propaganda,
04:29
and you were courageouscoraggioso in takingpresa
the standstare in piedi you tookha preso back then.
88
257204
4026
e tu sei stata coraggiosa nel prendere
la posizione che prendesti all'epoca.
04:33
TodayOggi, there's a wholetotale newnuovo way, thoughanche se,
89
261652
3727
Oggi, però, c'è tutto un sistema nuovo
04:37
in whichquale newsnotizia seemssembra to be becomingdiventando fakefalso.
90
265403
2204
nel quale le notizie
sembrano diventare false.
04:39
How would you characterizecaratterizzano that?
91
267631
1634
Come lo definiresti?
04:41
CACA: Well, look -- I am really alarmedallarmato.
92
269289
2084
CA: Io sono molto allarmata.
04:43
And everywhereovunque I look,
93
271397
2202
E ovunque io guardi,
04:45
you know, we're buffetedsquassata by it.
94
273623
1837
beh, ne siamo vittime.
04:47
ObviouslyOvviamente, when the leadercapo
of the freegratuito worldmondo,
95
275484
2202
Ovviamente, quando il leader
del mondo libero,
04:49
when the mostmaggior parte powerfulpotente personpersona
in the entireintero worldmondo,
96
277710
2473
quando la persona più potente del mondo,
04:52
whichquale is the presidentPresidente
of the UnitedUniti d'America StatesStati --
97
280207
2246
che è il Presidente degli Stati Uniti,
04:54
this is the mostmaggior parte importantimportante, mostmaggior parte powerfulpotente
countrynazione in the wholetotale worldmondo,
98
282477
4819
il paese più importante,
più potente del mondo,
04:59
economicallyeconomicamente, militarilymilitarmente, politicallypoliticamente
in everyogni whichquale way --
99
287320
4240
economicamente, militarmente,
politicamente, in tutti i sensi,
05:04
and it seeksCerca to, obviouslyovviamente, promotepromuovere
its valuesvalori and powerenergia around the worldmondo.
100
292415
5017
che cerca di promuovere i propri valori
e il proprio potere nel mondo.
05:09
So we journalistsgiornalisti,
who only seekricercare the truthverità --
101
297456
3976
Noi giornalisti,
che cerchiamo solo la verità --
voglio dire,
questa è la nostra missione --
05:13
I mean, that is our missionmissione --
102
301456
1521
05:15
we go around the worldmondo
looking for the truthverità
103
303001
2117
andiamo per il mondo in cerca della verità
05:17
in orderordine to be everybody'sognuno è eyesocchi and earsorecchie,
104
305142
1973
per essere gli occhi
e le orecchie di tutti,
05:19
people who can't go out
in variousvario partsparti of the worldmondo
105
307139
2519
delle persone che non possono
andare in varie parti del mondo
05:21
to figurefigura out what's going on
about things that are vitallyvitale importantimportante
106
309682
3369
per capire quello che sta succedendo
su cose di vitale importanza
05:25
to everybody'sognuno è healthSalute and securitysicurezza.
107
313075
1956
per la salute e la sicurezza di tutti.
05:27
So when you have a majormaggiore worldmondo leadercapo
accusingaccusando you of fakefalso newsnotizia,
108
315055
6686
Quindi quando un leader mondiale
ti accusa di riportare il falso,
05:33
it has an exponentialesponenziale rippleRipple effecteffetto.
109
321765
3843
inizia un'esponenziale reazione a catena.
05:37
And what it does is,
it startsinizia to chippatata fritta away
110
325632
4272
E quello che fa è che inizia a intaccare
05:42
at not just our credibilitycredibilità,
111
330472
2888
non solo la nostra credibilità,
05:45
but at people'spersone di mindsmenti --
112
333384
2029
ma anche la mente delle persone,
05:48
people who look at us,
and maybe they're thinkingpensiero,
113
336372
2364
le persone che ci guardano
e magari pensano:
05:50
"Well, if the presidentPresidente
of the UnitedUniti d'America StatesStati saysdice that,
114
338760
2669
"Beh, se lo dice il Presidente
degli Stati Uniti,
05:53
maybe somewhereda qualche parte there's a truthverità in there."
115
341453
2135
allora ci dev'essere qualcosa di vero."
05:56
CHCH: PresidentsPresidenti have always
been criticalcritico of the mediamedia --
116
344148
4184
CH: I Presidenti sono sempre stati critici
nei confronti dei media --
06:00
CACA: Not in this way.
117
348356
1601
CA: Non in questo modo.
06:01
CHCH: So, to what extentestensione --
118
349981
1505
CH: Quindi, fino a che punto --
06:03
(LaughterRisate)
119
351510
1064
(Risate)
06:04
(ApplauseApplausi)
120
352598
3120
(Applausi)
06:07
CHCH: I mean, someonequalcuno a couplecoppia yearsanni agofa
looking at the avalanchevalanga of informationinformazione
121
355742
6896
CH: Cioè, qualcuno un paio d'anni fa
guardando la valanga di informazioni
06:14
pouringscrosciante throughattraverso TwitterTwitter
and FacebookFacebook and so forthvia,
122
362662
3236
su Twitter, Facebook, ecc.,
06:17
mightpotrebbe have said,
123
365922
1158
avrebbe potuto dire:
06:19
"Look, our democraciesdemocrazie are healthierpiù sano
than they'veessi hanno ever been.
124
367104
2841
"Le nostre democrazie
sono più sane che mai.
06:21
There's more newsnotizia than ever.
125
369969
1521
Ci sono più notizie che mai.
06:23
Of coursecorso presidentspresidenti
will say what they'llfaranno say,
126
371514
2211
Chiaramente i presidenti
diranno quello che diranno,
06:25
but everyonetutti elsealtro can say
what they will say.
127
373749
2233
ma tutti gli altri potranno dire la loro.
06:28
What's not to like?
How is there an extraextra dangerPericolo?"
128
376006
4155
Cosa può non piacere?
Come potrebbe esserci un pericolo?"
06:32
CACA: So, I wishdesiderio that was truevero.
129
380185
1542
CA: Vorrei che fosse così.
06:34
I wishdesiderio that the proliferationproliferazione of platformspiattaforme
uponsu whichquale we get our informationinformazione
130
382992
6093
Vorrei che la proliferazione
delle piattaforme d'informazione
06:41
meantsignificava that there was a proliferationproliferazione
of truthverità and transparencytrasparenza
131
389109
3878
comportasse una proliferazione
della verità e della trasparenza,
06:45
and depthprofondità and accuracyprecisione.
132
393011
1868
del dettaglio e dell'accuratezza.
06:46
But I think the oppositedi fronte has happenedè accaduto.
133
394903
2455
Ma penso che sia successo il contrario.
06:49
You know, I'm a little bitpo of a LudditeLuddista,
134
397382
2090
Sapete, sono un po' una luddista,
06:51
I will confessconfessare.
135
399496
1196
lo confesso.
06:53
Even when we startediniziato to talk about
the informationinformazione superhighwaysuperstrada,
136
401147
3384
Anche quando si è iniziato a parlare
di autostrade dell'informazione,
06:56
whichquale was a long time agofa,
137
404555
1628
che è stato molto tempo fa,
06:58
before socialsociale mediamedia, TwitterTwitter
and all the restriposo of it,
138
406207
2651
prima dei social media,
Twitter e tutto il resto,
07:00
I was actuallyin realtà really afraidimpaurito
139
408882
1824
avevo davvero paura
07:02
that that would put people
into certaincerto lanescorsie and tunnelsgallerie
140
410730
4021
che ciò avrebbe messo le persone
su percorsi predeterminati
07:06
and have them just focusingmessa a fuoco
on areasle zone of theirloro ownproprio interestinteresse
141
414775
4342
così da focalizzare l'attenzione pubblica
solo su temi di loro interesse
07:11
insteadanziché of seeingvedendo the broadampio pictureimmagine.
142
419141
2333
senza guardare il quadro completo.
07:13
And I'm afraidimpaurito to say
that with algorithmsalgoritmi, with logarithmslogaritmi,
143
421498
4586
E mi dispiace dire che
con gli algoritmi, i logaritmi,
07:18
with whateverqualunque cosa the "-ithms-Ithms" are
144
426108
1648
con qualsiasi cosa siano gli "-itmi"
07:19
that directdiretto us into all these particularparticolare
channelscanali of informationinformazione,
145
427780
4266
che ci dirigono verso questi
particolari canali di informazione,
07:24
that seemssembra to be happeningavvenimento right now.
146
432070
1870
la mia paura si sta concretizzando.
07:25
I mean, people have writtenscritto
about this phenomenonfenomeno.
147
433964
2544
Si è iniziato a scrivere
di questo fenomeno.
07:28
People have said that yes,
the internetInternet cameè venuto,
148
436532
2198
Si è detto che sì, è arrivato internet,
07:30
its promisepromettere was to exponentiallyin modo esponenziale explodeesplodere
our accessaccesso to more democracydemocrazia,
149
438754
5743
promettendo di migliorare esponenzialmente
il nostro accesso alla democrazia,
07:36
more informationinformazione,
150
444521
1714
a più informazione,
07:38
lessDi meno biaspregiudizio,
151
446259
1892
meno parzialità,
07:40
more variedvario informationinformazione.
152
448175
2389
multiformità nei temi.
07:42
And, in factfatto, the oppositedi fronte has happenedè accaduto.
153
450588
2325
Ma in realtà è successo l'opposto.
07:44
And so that, for me,
is incrediblyincredibilmente dangerouspericoloso.
154
452937
4018
E ritengo che sia
incredibilmente pericoloso.
07:48
And again, when you are the presidentPresidente
of this countrynazione and you say things,
155
456979
4515
E di nuovo, quando sei il Presidente
degli USA e ti esprimi,
07:53
it alsoanche gives leaderscapi in other
undemocraticantidemocratico countriespaesi the covercopertina
156
461518
5425
questo serve ai leader di stati
non democratici come scusa
08:00
to affrontaffronto us even worsepeggio,
157
468009
2306
per affrontarci ancora più violentemente,
08:02
and to really whackpicchiare us --
and theirloro ownproprio journalistsgiornalisti --
158
470339
2860
e di colpire noi
e i loro stessi giornalisti
08:05
with this bludgeonprendere a randellate of fakefalso newsnotizia.
159
473223
1823
con questa mazza delle false notizie.
CH: Però, fino a che punto
ciò che è successo è,
08:08
CHCH: To what extentestensione
is what happenedè accaduto, thoughanche se,
160
476000
2184
08:10
in partparte, just an unintendednon intenzionale consequenceconseguenza,
161
478208
2066
in parte, solo una conseguenza
accidentale,
08:12
that the traditionaltradizionale
mediamedia that you workedlavorato in
162
480298
2802
che i media tradizionali
con cui tu hai lavorato
08:15
had this curation-mediationcura-mediazione roleruolo,
163
483124
2080
avevano questo ruolo di controllo,
08:17
where certaincerto normsnorme were observedosservata,
164
485228
2026
in cui c'erano delle norme da osservare,
08:19
certaincerto storiesstorie would be rejectedrespinto
because they weren'tnon erano crediblecredibile,
165
487278
3153
alcune storie sarebbero state rifiutate
perché non erano credibili,
08:22
but now that the standardstandard
for publicationpubblicazione and for amplificationamplificazione
166
490455
6499
ma ora che lo standard per
la pubblicazione e la diffusione
08:28
is just interestinteresse, attentionAttenzione,
excitementeccitazione, clickclic,
167
496978
3328
è solo interesse, attenzione,
euforia, click,
08:32
"Did it get clickedcliccato on?"
168
500330
1163
"Mi hanno cliccato?"
08:33
"SendInvia it out there!"
169
501517
1155
"Fate uscire la notizia!".
08:34
and that's what's --
is that partparte of what's causedcausato the problemproblema?
170
502696
3504
Il problema dipende anche da questo?
08:38
CACA: I think it's a biggrande problemproblema,
and we saw this in the electionelezione of 2016,
171
506224
3595
CA: Credo sia un problema grave,
e l'abbiamo visto nelle elezioni del 2016,
08:41
where the ideaidea of "clickbaitclickbait"
was very sexysexy and very attractiveattraente,
172
509843
5107
dove l'idea di "esca da click"
era molto sexy e attraente,
08:46
and so all these fakefalso newsnotizia sitessiti
and fakefalso newsnotizia itemselementi
173
514974
4306
e quindi tutti i siti di false notizie
e i loro derivati
08:51
were not just haphazardlya caso
and by happenstancecasualità beingessere put out there,
174
519304
4122
non venivano pubblicati
accidentalmente e per caso,
08:55
there's been a wholetotale industryindustria
in the creationcreazione of fakefalso newsnotizia
175
523450
4451
si era formata un'intera industria
nella creazione di false notizie
08:59
in partsparti of EasternOrientale EuropeEuropa, whereverdovunque,
176
527925
2990
in zone dell'Est Europa, ovunque,
09:02
and you know, it's plantedpiantato
in realvero spacespazio and in cyberspacecyberspazio.
177
530939
3260
nello spazio reale
così come nel cyberspazio.
09:06
So I think that, alsoanche,
178
534223
2359
E penso anche
09:08
the abilitycapacità of our technologytecnologia
to proliferateproliferano this stuffcose
179
536606
5121
che l'abilità della tecnologia
di far proliferare questa roba
09:13
at the speedvelocità of soundsuono
or lightleggero, just about --
180
541751
3511
alla velocità del suono o della luce --
09:17
we'venoi abbiamo never facedaffrontato that before.
181
545286
1983
non c'era mai stata prima.
09:19
And we'venoi abbiamo never facedaffrontato
suchcome a massivemassiccio amountquantità of informationinformazione
182
547293
4867
E non c'era mai stata una tale quantità
d'informazioni
09:24
whichquale is not curateda cura
183
552184
1565
non controllate
09:25
by those whosedi chi professionprofessione
leadsconduce them to abiderispettare by the truthverità,
184
553773
5296
da coloro che sono guidati
dalla loro professione
a ricercare la verità,
09:31
to fact-checkcontrollare di fatto
185
559093
1202
a verificare i fatti,
09:32
and to maintainmantenere a codecodice of conductcondotta
and a codecodice of professionalprofessionale ethicsetica.
186
560319
4834
a mantenere una linea di condotta
e un'etica professionale.
09:37
CHCH: ManyMolti people here maypuò know
people who work at FacebookFacebook
187
565177
3343
CH: Molte persone qui conosceranno
qualcuno che lavora per Facebook
09:40
or TwitterTwitter and GoogleGoogle and so on.
188
568544
2324
o Twitter o Google, ecc.
09:42
They all seemsembrare like great people
with good intentionIntenzione --
189
570892
3132
Sembrano tutte persone
con buone intenzioni,
09:46
let's assumeassumere that.
190
574048
1380
mettiamola così.
09:47
If you could speakparlare with the leaderscapi
of those companiesaziende,
191
575452
3675
Se potessi parlare con i leader
di quelle compagnie,
09:51
what would you say to them?
192
579151
1291
cosa diresti?
09:52
CACA: Well, you know what --
193
580466
1769
CA: Beh, sai una cosa,
09:54
I'm sure they are
incrediblyincredibilmente well-intentionedben intenzionato,
194
582259
2344
sono sicura che hanno tutti
delle ottime intenzioni,
09:56
and they certainlycertamente developedsviluppato
an unbelievableincredibile, game-changingcambiare il gioco systemsistema,
195
584627
5218
e hanno sviluppato un incredibile,
rivoluzionario sistema,
10:01
where everybody'sognuno è connectedcollegato
on this thing calledchiamato FacebookFacebook.
196
589869
3211
in cui tutti si connettono su questa cosa
chiamata Facebook.
10:05
And they'veessi hanno createdcreato a massivemassiccio
economyeconomia for themselvesloro stessi
197
593104
3801
Hanno creato un'economia
imponente per se stessi
10:08
and an amazingStupefacente amountquantità of incomereddito.
198
596929
2680
e dei guadagni altissimi.
10:11
I would just say,
199
599633
1180
Direi soltanto:
10:12
"Guys, you know, it's time
to wakesvegliare up and smellodore the coffeecaffè
200
600837
4234
"Ragazzi, sapete, è ora di svegliarsi
e sentire il profumo del caffè
10:17
and look at what's happeningavvenimento
to us right now."
201
605095
2702
e guardare quello che ci sta succedendo".
10:19
MarkMark ZuckerbergZuckerberg wants to createcreare
a globalglobale communitycomunità.
202
607821
2932
Mark Zuckerberg vuole creare
una comunità globale.
10:22
I want to know: What is that globalglobale
communitycomunità going to look like?
203
610777
3219
Io voglio sapere: come sarà
questa comunità globale?
10:26
I want to know where the codescodici
of conductcondotta actuallyin realtà are.
204
614020
4067
Voglio sapere dove sono
le linee di condotta.
10:30
MarkMark ZuckerbergZuckerberg said --
205
618111
1825
Mark Zuckerberg ha detto --
10:31
and I don't blamecolpa him,
he probablyprobabilmente believedcreduto this --
206
619960
2718
e non lo biasimo,
probabilmente ci credeva --
10:34
that it was crazypazzo to think
207
622702
2356
che era folle pensare
10:37
that the RussiansRussi or anybodynessuno elsealtro
could be tinkeringarmeggiare and messingMessing around
208
625082
4109
che i Russi o chiunque altro
avrebbero armeggiato e sabotato
10:41
with this avenueviale.
209
629215
1243
questo strumento.
10:42
And what have we just learnedimparato
in the last fewpochi weekssettimane?
210
630482
2482
E cosa abbiamo imparato
nelle ultime settimane?
10:44
That, actuallyin realtà, there has been
a majormaggiore problemproblema in that regardconsiderare,
211
632988
2958
Che, in realtà, c'è stato
un grave problema a quel proposito,
10:47
and now they're havingavendo to investigateindagare it
and figurefigura it out.
212
635970
3118
e adesso devono indagare
e capire cos'è successo.
10:51
Yes, they're tryingprovare to do
what they can now
213
639112
3279
Sì, stanno facendo quello che possono
per il momento
10:54
to preventimpedire the risesalire of fakefalso newsnotizia,
214
642415
2158
per ostacolare un aumento
delle false notizie,
10:56
but, you know,
215
644597
1383
ma, sapete,
10:58
it wentandato prettybella unrestrictedsenza restrizioni
for a long, long time.
216
646004
5091
per molto tempo non c'è stato
alcun tipo di limitazione.
11:03
So I guessindovina I would say, you know,
217
651119
1900
Quindi penso che direi:
11:05
you guys are brilliantbrillante at technologytecnologia;
218
653043
2099
"Ragazzi, siete dei geni della tecnologia;
11:07
let's figurefigura out anotherun altro algorithmalgoritmo.
219
655166
1891
troviamo un altro algoritmo.
11:09
Can we not?
220
657081
1171
Che ne dite?"
CH: Un algoritmo che includa
indagine giornalistica e credibilità.
11:10
CHCH: An algorithmalgoritmo that includesinclude
journalisticgiornalistica investigationindagine --
221
658276
2887
11:13
CACA: I don't really know how they do it,
but somehowin qualche modo, you know --
222
661187
3356
CA: Non so come lo facciano,
ma in qualche modo
11:16
filterfiltro out the crapuna schifezza!
223
664567
1819
filtrate le schifezze!
11:18
(LaughterRisate)
224
666410
1150
(Risate)
11:19
And not just the unintentionalnon intenzionale --
225
667584
2002
E non solo le bugie involontarie,
11:21
(ApplauseApplausi)
226
669610
3254
(Applausi)
11:24
but the deliberatedeliberare liesbugie that are plantedpiantato
227
672888
2206
ma le bugie deliberate di coloro
11:27
by people who'veche hanno been doing this
as a matterimporta of warfareguerra
228
675118
4325
che lo fanno come fosse una guerra
11:31
for decadesdecenni.
229
679467
1302
da decenni.
11:32
The SovietsSovietici, the RussiansRussi --
230
680793
1933
I Sovietici, i Russi --
11:34
they are the mastersmaestri of warguerra
by other meanssi intende, of hybridibrido warfareguerra.
231
682750
5244
sono i maestri della guerra
con altri mezzi, una guerra ibrida.
11:40
And this is a --
232
688618
1444
E questo è --
11:42
this is what they'veessi hanno decideddeciso to do.
233
690689
2984
questo è quello che hanno deciso di fare.
11:45
It workedlavorato in the UnitedUniti d'America StatesStati,
234
693697
1605
Ha funzionato negli Stati Uniti,
11:47
it didn't work in FranceFrancia,
235
695326
1321
ma non in Francia,
11:48
it hasn'tnon ha workedlavorato in GermanyGermania.
236
696671
1673
e nemmeno in Germania.
Durante le elezioni laggiù,
quando hanno provato a interferire,
11:50
DuringDurante the electionselezioni there,
where they'veessi hanno triedprovato to interfereinterferire,
237
698368
2941
quello che è ora il Presidente francese,
Emmanuel Macron,
11:53
the presidentPresidente of FranceFrancia
right now, EmmanuelEmmanuel MacronMacron,
238
701333
2602
ha preso posizione e ha affrontato
la questione a testa alta,
11:55
tookha preso a very toughdifficile standstare in piedi
and confronteddi fronte it headcapo on,
239
703959
2523
11:58
as did AngelaAngela MerkelMerkel.
240
706506
1158
e lo stesso ha fatto Angela Merkel.
11:59
CHCH: There's some hopesperanza to be had
from some of this, isn't there?
241
707688
2985
CH: Quindi questo dà speranza, no?
12:02
That the worldmondo learnsImpara.
242
710697
1151
Che il mondo impari.
12:03
We get fooledingannare onceuna volta,
243
711872
1318
Ci hanno fregati una volta,
12:05
maybe we get fooledingannare again,
244
713214
1332
forse ci fregheranno di nuovo,
12:06
but maybe not the thirdterzo time.
245
714570
1455
ma forse non la terza volta.
12:08
Is that truevero?
246
716049
1168
È così?
CA: Lo spero.
12:09
CACA: I mean, let's hopesperanza.
247
717241
1156
12:10
But I think in this regardconsiderare that so much
of it is alsoanche about technologytecnologia,
248
718421
3387
Ma penso che in questo senso
molto dipenda dalla tecnologia,
che anche la tecnologia dovrebbe avere
un qualche tipo di principio morale.
12:13
that the technologytecnologia has to alsoanche be givendato
some kindgenere of moralmorale compassbussola.
249
721832
3445
12:17
I know I'm talkingparlando nonsensesenza senso,
but you know what I mean.
250
725301
2816
So che dico cose senza senso,
ma avete capito.
12:20
CHCH: We need a filter-the-crapfilter-the-crap algorithmalgoritmo
with a moralmorale compassbussola --
251
728141
3708
CH: Ci serve un algoritmo filtra-schifezze
con dei principi morali --
12:23
CACA: There you go.
252
731873
1157
CA: Esatto.
12:25
CHCH: I think that's good.
253
733054
1152
CH: Penso sia ottimo.
12:26
CACA: No -- "moralmorale technologytecnologia."
254
734230
1671
CA: No -- "tecnologia morale".
12:27
We all have moralmorale compassesCompasso --
moralmorale technologytecnologia.
255
735925
3106
Tutti abbiamo dei principi morali --
una tecnologia morale.
12:31
CHCH: I think that's a great challengesfida.
CACA: You know what I mean.
256
739055
2979
CH: Penso sia una bella sfida.
CA: Sapete cosa intendo.
12:34
CHCH: Talk just a minuteminuto about leadershipcomando.
257
742058
1944
CH: Parlaci un attimo di leadership.
Hai avuto la fortuna di parlare
con tante persone in tutto il mondo.
12:36
You've had a chanceopportunità to speakparlare
with so manymolti people acrossattraverso the worldmondo.
258
744026
3136
Penso che per alcuni di noi,
12:39
I think for some of us --
259
747186
1239
12:40
I speakparlare for myselfme stessa,
I don't know if othersaltri feel this --
260
748449
2692
parlo per me,
non so se è lo stesso per gli altri,
12:43
there's kindgenere of been a disappointmentdelusione of:
261
751165
1996
c'è stata una specie di delusione,
12:45
Where are the leaderscapi?
262
753185
1859
ci si chiede: "Dove sono i leader?"
12:47
So manymolti of us have been disappointeddeluso --
263
755068
2314
Molti di noi si sono sentiti delusi --
Aung San Suu Kyi,
quello che è successo di recente,
12:49
AungAung SanSan SuuSuu KyiKyi,
what's happenedè accaduto recentlyrecentemente,
264
757406
2016
12:51
it's like, "No! AnotherUn altro one
bitesmorsi the dustpolvere."
265
759446
2085
e abbiamo pensato:
"No. Anche lei è fuori dai giochi".
12:53
You know, it's heartbreakingstraziante.
266
761555
1599
È straziante.
12:55
(LaughterRisate)
267
763178
1235
(Risate)
12:56
Who have you metincontrato
268
764437
2021
Chi hai incontrato
12:58
who you have been
impressedimpressionato by, inspiredispirato by?
269
766482
2870
che ti ha impressionata, ispirata?
13:01
CACA: Well, you talk about
the worldmondo in crisiscrisi,
270
769376
2504
CA: Beh, tu dici che il mondo è in crisi,
13:03
whichquale is absolutelyassolutamente truevero,
271
771904
1354
ed è assolutamente vero,
13:05
and those of us who spendtrascorrere our wholetotale livesvite
immersedimmersa in this crisiscrisi --
272
773282
4487
e quelli tra noi che vivono
immersi in questa crisi --
13:09
I mean, we're all on the vergelimite
of a nervousnervoso breakdownripartizione.
273
777793
2993
voglio dire, rischiamo tutti
un esaurimento nervoso.
13:12
So it's prettybella stressfulstressante right now.
274
780810
2676
È molto stressante.
13:15
And you're right --
275
783510
1159
E hai ragione --
13:16
there is this perceivedpercepito and actualeffettivo
vacuumvuoto of leadershipcomando,
276
784693
3110
c'è questa mancanza, percepita
e reale, di leadership,
13:19
and it's not me sayingdetto it,
I askChiedere all these --
277
787827
2850
e non lo dico io, lo chiedo --
13:22
whoeverchiunque I'm talkingparlando to,
I askChiedere about leadershipcomando.
278
790701
2453
con chiunque io parli,
faccio domande sulla leadership.
13:25
I was speakingA proposito di to the outgoingin uscita
presidentPresidente of LiberiaLiberia todayoggi,
279
793178
4510
Oggi stavo parlando con l'estroversa
Presidente della Liberia,
13:29
[EllenEllen JohnsonJohnson SirleafSirleaf,]
280
797712
1810
Ellen Johnson Sirleaf,
13:31
who --
281
799546
1154
che --
13:32
(ApplauseApplausi)
282
800724
2215
(Applausi)
13:34
in threetre weeks'settimane di time,
283
802963
1542
in tre settimane,
13:36
will be one of the very rareraro
headsteste of an AfricanAfricano countrynazione
284
804529
3944
sarà uno dei pochi capi
di un paese africano
13:40
who actuallyin realtà abidesAderisce by the constitutioncostituzione
285
808497
2178
che rispetta la costituzione
13:42
and gives up powerenergia
after her prescribedprescritto termtermine.
286
810699
3612
e lascia il potere
alla fine del suo mandato.
13:46
She has said she wants
to do that as a lessonlezione.
287
814335
3857
Ha detto che vuole che questa
sia una lezione.
13:50
But when I askedchiesto her about leadershipcomando,
288
818216
2032
Ma quando le ho chiesto della leadership,
13:52
and I gaveha dato a quick-firefuoco rapido roundil giro
of certaincerto namesnomi,
289
820272
2683
e le ho buttato lì alcuni nomi,
13:54
I presentedpresentata her with the namenome
of the newnuovo FrenchFrancese presidentPresidente,
290
822979
2977
ho nominato il nuovo Presidente francese,
13:57
EmmanuelEmmanuel MacronMacron.
291
825980
1433
Emmanuel Macron.
13:59
And she said --
292
827437
1336
E lei ha detto --
14:00
I said, "So what do you think
when I say his namenome?"
293
828797
2506
io ho detto: "Cosa pensa quando
pronuncio il suo nome?".
14:03
And she said,
294
831327
1273
E lei ha detto:
14:05
"ShapingModellatura up potentiallypotenzialmente to be
295
833578
2325
"Potrebbe potenzialmente essere
14:07
a leadercapo to fillriempire our currentattuale
leadershipcomando vacuumvuoto."
296
835927
4066
il leader capace di colmare
l'attuale mancanza di leadership".
14:12
I thought that was really interestinginteressante.
297
840017
1833
Ho pensato che fosse interessante.
Ieri l'ho intervistato.
14:13
YesterdayIeri, I happenedè accaduto to have
an interviewcolloquio with him.
298
841874
2456
Sono orgogliosa di dire
14:16
I'm very proudorgoglioso to say,
299
844354
1158
che era la sua prima intervista
internazionale. È stato fantastico.
14:17
I got his first internationalinternazionale interviewcolloquio.
It was great. It was yesterdayieri.
300
845536
3419
E mi ha colpita.
14:20
And I was really impressedimpressionato.
301
848979
1292
Non so se dovrei dirlo
in un dibattito pubblico,
14:22
I don't know whetherse I should be
sayingdetto that in an openAperto forumCose da fare,
302
850295
2928
ma mi ha davvero colpita.
14:25
but I was really impressedimpressionato.
303
853247
1455
14:26
(LaughterRisate)
304
854726
1218
(Risate)
14:28
And it could be just because
it was his first interviewcolloquio,
305
856867
2675
Forse perché era la sua prima intervista,
14:31
but -- I askedchiesto questionsle domande,
and you know what?
306
859566
2095
ma -- ho fatto delle domande,
e sapete cosa?
14:33
He answeredrisponde them!
307
861685
1208
Lui ha risposto!
14:34
(LaughterRisate)
308
862917
1933
(Risate)
14:36
(ApplauseApplausi)
309
864874
3269
(Applausi)
14:40
There was no spinrotazione,
310
868167
1593
Niente giri di parole,
14:41
there was no wiggleWiggle and wagglewaggle,
311
869784
2391
nessuno slalom,
14:44
there was no spend-five-minutes-spendere cinque minuti-
to-come-back-to-the-pointal-ritorno al punto.
312
872199
2829
non ci metteva cinque minuti
per rispondere alla domanda.
14:47
I didn't have to keep interruptinginterrompendo,
313
875052
1668
Non dovevo interromperlo,
14:48
whichquale I've becomediventare ratherpiuttosto
renownedrinomato for doing,
314
876744
2083
cosa per cui sono famosa,
14:50
because I want people
to answerrisposta the questiondomanda.
315
878851
2532
perché voglio che le persone rispondano.
14:53
And he answeredrisponde me,
316
881407
2051
E lui mi ha risposto,
14:55
and it was prettybella interestinginteressante.
317
883482
2614
ed è stato molto interessante.
14:58
And he said --
318
886120
1431
E ha detto --
14:59
CHCH: Tell me what he said.
319
887575
1778
CH: Dimmi cos'ha detto.
15:01
CACA: No, no, you go aheadavanti.
320
889377
1220
CA: No, no, prima tu.
15:02
CHCH: You're the interrupterinterrupter,
I'm the listenerlistener.
321
890621
2228
CH: Sei tu quella che interrompe,
io ascolto.
15:04
CACA: No, no, go aheadavanti.
322
892873
1158
CA: No, no, prima tu.
15:06
CHCH: What'dQuello che aveva he say?
323
894055
1155
CH: Cos'ha detto?
15:07
CACA: OK. You've talkedparlato about
nationalismnazionalismo and tribalismtribalismo here todayoggi.
324
895234
3078
CA: Bene, oggi si è parlato
di nazionalismo e tribalismo.
15:10
I askedchiesto him, "How did you have the gutsbudella
to confrontaffrontare the prevailingprevalente windsventi
325
898336
3762
Gli ho chiesto: "Come ha trovato
il coraggio di affrontare
15:14
of anti-globalizationanti-globalizzazione,
nationalismnazionalismo, populismpopulismo
326
902122
4535
l'anti-globalizzazione,
il nazionalismo, il populismo,
15:18
when you can see what happenedè accaduto in BrexitObiettivo,
327
906681
1962
quando vede cos'è successo con la Brexit,
15:20
when you could see what happenedè accaduto
in the UnitedUniti d'America StatesStati
328
908667
2555
quando ha visto cos'è successo
negli Stati Uniti
e quello che sarebbe potuto succedere
in molte elezioni europee
15:23
and what mightpotrebbe have happenedè accaduto
in manymolti EuropeanEuropeo electionselezioni
329
911246
2595
15:25
at the beginninginizio of 2017?"
330
913865
1717
all'inizio del 2017?
15:27
And he said,
331
915606
1319
E lui ha detto:
15:29
"For me, nationalismnazionalismo meanssi intende warguerra.
332
917597
3274
"Per me, nazionalismo significa guerra.
15:33
We have seenvisto it before,
333
921486
1673
L'abbiamo già visto,
15:35
we have livedha vissuto throughattraverso it before
on my continentcontinente,
334
923183
2258
l'abbiamo già vissuto in Europa,
15:37
and I am very clearchiaro about that."
335
925465
2686
e sono molto chiaro su questo."
15:40
So he was not going to,
just for politicalpolitico expediencyOpportunità,
336
928175
3961
Quindi non voleva,
solo per convenienza politica,
15:44
embraceabbraccio the, kindgenere of, lowestminore
commonComune denominatordenominatore
337
932160
3442
abbracciare, per così dire,
il più basso comune denominatore
15:47
that had been embracedabbracciato
in other politicalpolitico electionselezioni.
338
935626
4005
che era già stato abbracciato
in altre elezioni politiche.
15:51
And he stoodsorgeva againstcontro MarineMarine LeLe PenPenna,
who is a very dangerouspericoloso womandonna.
339
939655
4441
E si è opposto a Marine Le Pen,
che è una donna molto pericolosa.
15:56
CHCH: Last questiondomanda for you, ChristianeChristiane.
340
944928
2032
CH: Ultima domanda per te, Christiane.
Dicci qualcosa sulle idee che meritano
di essere condivise.
16:00
Tell us about ideasidee worthdi valore spreadingdiffusione.
341
948093
1998
16:02
If you could plantpianta one ideaidea
into the mindsmenti of everyonetutti here,
342
950115
4647
Se potessi mettere un'idea
nelle menti del pubblico,
16:06
what would that be?
343
954786
1197
cosa sarebbe?
16:08
CACA: I would say really be carefulattento
where you get your informationinformazione from;
344
956007
5114
CA: Direi di stare attenti
a dove trovate le vostre informazioni;
16:13
really take responsibilityresponsabilità
for what you readleggere, listen to and watch;
345
961145
5322
prendetevi la responsabilità di ciò
che leggete, ascoltate e guardate;
16:18
make sure that you go to the trusteddi fiducia
brandsMarche to get your mainprincipale informationinformazione,
346
966491
4887
andate su testate affidabili
per trovare le informazioni principali,
16:23
no matterimporta whetherse you have
a widelargo, eclecticeclettico intakeassunzione,
347
971402
4689
non importa se ne leggete
molte e diverse,
16:28
really stickbastone with the brandmarca
namesnomi that you know,
348
976115
2995
dedicatevi alle testate che conoscete,
16:31
because in this worldmondo right now,
at this momentmomento right now,
349
979134
3592
perché in questo mondo, in questo momento,
16:34
our crisescrisi, our challengessfide,
our problemsi problemi are so severegrave,
350
982750
4339
le nostre crisi, le nostre sfide,
i nostri problemi sono così gravi,
16:39
that unlesssalvo che we are all engagedimpegnato
as globalglobale citizenscittadini
351
987113
3551
che a meno che non siamo tutti
coinvolti come cittadini globali
16:42
who appreciateapprezzare the truthverità,
352
990688
1903
che apprezzano la verità,
16:44
who understandcapire sciencescienza,
empiricalempirica evidenceprova and factsfatti,
353
992615
4345
che capiscono la scienza,
l'evidenza empirica e i fatti,
16:48
then we are just simplysemplicemente
going to be wanderingGirovagando alonglungo
354
996984
3499
allora siamo destinati a vagare
16:52
to a potentialpotenziale catastrophecatastrofe.
355
1000507
1961
verso una potenziale catastrofe.
16:54
So I would say, the truthverità,
356
1002492
1364
Quindi direi la verità
16:55
and then I would come back
to EmmanuelEmmanuel MacronMacron
357
1003880
2256
e poi tornerei a Emmanuel Macron
16:58
and talk about love.
358
1006160
1300
e parlerei d'amore.
17:00
I would say that there's not
enoughabbastanza love going around.
359
1008022
4469
Direi che non c'è abbastanza amore.
17:04
And I askedchiesto him to tell me about love.
360
1012515
2692
E gli ho chiesto di parlarmi d'amore.
17:07
I said, "You know, your marriagematrimonio
is the subjectsoggetto of globalglobale obsessionossessione."
361
1015231
3592
Ho detto: "Il suo matrimonio è diventato
un'ossessione globale."
17:10
(LaughterRisate)
362
1018847
1635
(Risate)
17:12
"Can you tell me about love?
363
1020506
1413
"Può parlarmi dell'amore?
17:13
What does it mean to you?"
364
1021943
1314
Cosa significa per lei?"
Non avevo mai chiesto a un presidente
17:15
I've never askedchiesto a presidentPresidente
or an electedeletto leadercapo about love.
365
1023281
2941
o a un leader eletto di parlarmi
d'amore. Ho pensato di provare.
17:18
I thought I'd try it.
366
1026246
1158
17:19
And he said -- you know,
he actuallyin realtà answeredrisponde it.
367
1027428
3915
E lui, sapete, ha risposto davvero.
17:23
And he said, "I love my wifemoglie,
she is partparte of me,
368
1031367
4161
E ha detto: "Amo mia moglie,
lei è parte di me,
17:27
we'venoi abbiamo been togetherinsieme for decadesdecenni."
369
1035552
1627
siamo insieme da anni."
17:29
But here'secco where it really countedcontato,
370
1037203
1685
Ma questo è quello che conta,
17:30
what really stuckincollato with me.
371
1038912
1503
quello che mi ha colpito.
17:32
He said,
372
1040439
1241
Ha detto:
17:33
"It is so importantimportante for me
to have somebodyqualcuno at home
373
1041704
3520
"È molto importante per me
avere qualcuno a casa
17:37
who tellsdice me the truthverità."
374
1045248
1899
che mi dica la verità."
17:40
So you see, I broughtportato it home.
It's all about the truthverità.
375
1048618
2712
Quindi l'ho tenuto a mente.
Si tratta sempre della verità.
17:43
(LaughterRisate)
376
1051354
1006
(Risate)
CH: Verità e amore.
Idee che meritano di essere diffuse.
17:44
CHCH: So there you go. TruthVerità and love.
IdeasIdee worthdi valore spreadingdiffusione.
377
1052384
2807
17:47
ChristianeChristiane AmanpourAmanpour, thank you
so much. That was great.
378
1055215
2663
Christiane Amanpour, grazie mille.
È stato fantastico.
17:49
(ApplauseApplausi)
379
1057902
1068
(Applausi)
17:50
CACA: Thank you.
CHCH: That was really lovelybello.
380
1058994
2334
CA: Grazie.
CH: Grazie a te.
17:53
(ApplauseApplausi)
381
1061352
1215
(Applausi)
17:54
CACA: Thank you.
382
1062591
1165
CA: Grazie.
Translated by Elisabetta Siagri
Reviewed by antonio parlato

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Christiane Amanpour - Journalist
TV news legend Christiane Amanpour is known for her uncompromising approach to reporting and interviewing.

Why you should listen

Christiane Amanpour is CNN's chief international correspondent and anchor of the global a airs program "Amanpour," broadcast from the television network's London bureau. She's covered the most relevant conflicts of the last decades, exposing both the brutality and human cost of war and its geopolitical impacts. From the 1991 Gulf War to the siege of Sarajevo (the city later named her honorary citizen), from the 2003 American-led invasion of Iraq to the trial of Saddam Hussein the following year, Amanpour's fearless and uncompromising approach has made her popular with audiences, and a force to be reckoned with by global influencers.

During the Balkan wars, Amanpour famously broke with the idea of journalism neutrality by calling out human right abuses and saying that "there are some situations one simply cannot be neutral about, because when you are neutral you are an accomplice." Since her interview show "Amanpour" was launched in 2009, she's spoken to leaders and decision makers on the issues affecting the world today while continuing reporting from all over the world, including the 2010 earthquake in Haiti and the 2011 tsunami in Japan.

More profile about the speaker
Christiane Amanpour | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com