ABOUT THE SPEAKERS
Christiane Amanpour - Journalist
TV news legend Christiane Amanpour is known for her uncompromising approach to reporting and interviewing.

Why you should listen

Christiane Amanpour is CNN's chief international correspondent and anchor of the global a airs program "Amanpour," broadcast from the television network's London bureau. She's covered the most relevant conflicts of the last decades, exposing both the brutality and human cost of war and its geopolitical impacts. From the 1991 Gulf War to the siege of Sarajevo (the city later named her honorary citizen), from the 2003 American-led invasion of Iraq to the trial of Saddam Hussein the following year, Amanpour's fearless and uncompromising approach has made her popular with audiences, and a force to be reckoned with by global influencers.

During the Balkan wars, Amanpour famously broke with the idea of journalism neutrality by calling out human right abuses and saying that "there are some situations one simply cannot be neutral about, because when you are neutral you are an accomplice." Since her interview show "Amanpour" was launched in 2009, she's spoken to leaders and decision makers on the issues affecting the world today while continuing reporting from all over the world, including the 2010 earthquake in Haiti and the 2011 tsunami in Japan.

More profile about the speaker
Christiane Amanpour | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TEDGlobal>NYC

Christiane Amanpour: How to seek truth in the era of fake news

Christiane Amanpour: Como procurar a verdade na era das notícias falsas

Filmed:
1,615,954 views

Conhecida mundialmente pela sua coragem e clareza, Christiane Amanpour passou as últimas três décadas a entrevistar líderes empresariais, culturais e políticos que fizeram história. Numa conversa com o curador do TED, Chris Anderson, Amanpour discute as notícias falsas, a objetividade no jornalismo, a falta de liderança na política global, entre outros temas, partilhando a sua sabedoria no processo. "Tenham cuidado de onde vão buscar a informação," afirma Christiane. " A não ser que estejamos todos empenhados em ser cidadãos globais que apreciam a verdade, que compreendem a ciência, as evidências e os fatos empíricos, andaremos a vaguear em direção a uma potencial catástrofe."
- Journalist
TV news legend Christiane Amanpour is known for her uncompromising approach to reporting and interviewing. Full bio - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Chris Anderson (CH):
Christiane, é ótimo ter-te aqui.
00:12
ChisChi AndersonAnderson: ChristianeChristiane,
great to have you here.
0
931
2337
Tiveste esta incrível perspetiva,
00:15
So you've had this amazingsurpreendente viewpointponto de vista,
1
3292
1843
e talvez seja seguro dizer
que, nos últimos anos,
00:17
and perhapspossivelmente it's fairjusto to say
that in the last fewpoucos yearsanos,
2
5159
3060
tens presenciado um
desenvolvimento alarmante.
00:20
there have been some alarmingalarmante
developmentsdesenvolvimentos that you're seeingvendo.
3
8243
3753
O que é que te deixou mais apreensiva?
00:24
What's alarmedalarmado you mosta maioria?
4
12020
1564
Christiana Amanpour (CA):
Bem, escutando os oradores anteriores,
00:25
ChristianeChristiane AmanpourAmanpour: Well, just listeningouvindo
to the earliermais cedo speakerscaixas de som,
5
13608
3192
posso enquadrá-lo no que eles disseram:
00:28
I can framequadro, armação it
in what they'veeles têm been sayingdizendo:
6
16824
2472
a alteração climática, por exemplo
00:31
climateclima changemudança, for instanceinstância --
citiescidades, the threatameaça to our environmentmeio Ambiente
7
19320
3422
— as cidades, a ameaça
ao ambiente e à nossa vida.
00:34
and our livesvidas.
8
22766
1260
00:36
It basicallybasicamente alsoAlém disso boilsferver down to
understandingcompreensão the truthverdade
9
24440
3894
Basicamente, resume-se
ao entendimento da verdade
e à possibilidade de chegar à verdade
do que estamos a falar
00:40
and to be ablecapaz to get to the truthverdade
of what we're talkingfalando about
10
28358
3011
00:43
in orderordem to really be ablecapaz to solveresolver it.
11
31393
2092
para que o possamos resolver.
Por isso, se 99,9%
da ciência sobre o clima
00:45
So if 99.9 percentpor cento
of the scienceCiência on climateclima
12
33509
3927
é evidência empírica, científica,
00:49
is empiricalempírica, scientificcientífico evidenceevidência,
13
37460
3057
mas está a competir,
quase da mesma forma,
00:52
but it's competingcompetindo almostquase equallyigualmente
with a handfulmão cheia of deniersnegadores,
14
40541
4895
com uma mão cheia de negacionistas,
que dizem que não é verdade,
00:57
that is not the truthverdade;
15
45460
1227
00:58
that is the epitomeepítome of fakefalso newsnotícia.
16
46711
2498
isso é o epítome de notícias falsas.
E para mim, nestes últimos anos,
01:01
And so for me, the last fewpoucos yearsanos --
certainlyCertamente this last yearano --
17
49233
5102
— no último ano, certamente —
01:06
has crystallizedcristalizado the notionnoção of fakefalso newsnotícia
in a way that's trulyverdadeiramente alarmingalarmante
18
54359
4260
cristalizou-se a noção de notícias falsas
de uma forma verdadeiramente alarmante
01:10
and not just some sloganslogan
to be thrownjogado around.
19
58643
2659
e não apenas um slogan
para ser lançado para o ar.
01:13
Because when you can't distinguishdistinguir
betweenentre the truthverdade and fakefalso newsnotícia,
20
61326
3811
Porque, quando não conseguimos distinguir
entre notícias verdadeiras e falsas,
temos muito mais dificuldade
em tentar resolver
01:17
you have a very much more
difficultdifícil time tryingtentando to solveresolver
21
65161
3891
algumas das questões
importantes que enfrentamos.
01:21
some of the great issuesproblemas that we facecara.
22
69076
2451
CH: Bem, tens estado envolvida
nesta questão
01:24
CACA: Well, you've been involvedenvolvido
in this questionquestão of,
23
72512
3421
do que é equilíbrio, verdade,
imparcialidade,
01:27
what is balanceequilibrar, what is truthverdade,
what is impartialityimparcialidade,
24
75957
2912
há muito tempo.
01:30
for a long time.
25
78893
1255
01:32
You were on the frontfrente lineslinhas
reportingrelatórios the BalkanDos Balcãs WarsGuerras 25 yearsanos agoatrás.
26
80172
5870
Estiveste na linha da frente a reportar
as Guerras dos Balcãs há 25 anos.
01:38
And back then, you famouslyfamoso said,
27
86066
3412
E, na altura, numa frase célebre,
ao chamar a atenção para as violações
dos direitos humanos, disseste:
01:41
by callingligando out humanhumano right abusesabusos,
28
89502
2621
01:44
you said, "Look, there are some situationssituações
one simplysimplesmente cannotnão podes be neutralneutro about,
29
92147
4329
"Há certas situações em que,
simplesmente, não podemos ser neutros,
"porque quando somos neutrais,
01:48
because when you're neutralneutro,
30
96500
1380
01:49
you are an accomplicecúmplice."
31
97904
1887
"tornamo-nos em cúmplices."
Por isso, achas que os jornalistas de hoje
não seguem esse conselho
01:53
So, do you feel that today'shoje journalistsjornalistas
aren'tnão são heedingobsevação that adviceconselho
32
101243
4897
sobre equilíbrio?
01:58
about balanceequilibrar?
33
106164
1472
CA: Eu acho que, para os jornalistas,
a objetividade é a regra de ouro.
01:59
CACA: Well, look, I think for journalistsjornalistas,
objectivityobjetividade is the goldendourado ruleregra.
34
107660
4106
Mas creio que, por vezes, não percebemos
o que significa a objetividade.
02:03
But I think sometimesas vezes we don't understandCompreendo
what objectivityobjetividade meanssignifica.
35
111790
4416
Aprendi isto muito cedo na minha carreira,
02:08
And I actuallyna realidade learnedaprendido this very,
very youngjovem in my careercarreira,
36
116230
2994
durante as Guerras dos Balcãs.
02:11
whichqual was duringdurante the BalkanDos Balcãs WarsGuerras.
37
119248
1572
02:12
I was youngjovem then.
38
120844
1216
Eu era jovem na altura.
Foi há cerca de 25 anos.
02:14
It was about 25 yearsanos agoatrás.
39
122084
2539
Enfrentávamos a violação indiscriminada,
não só dos direitos humanos,
02:16
And what we facedenfrentou was the wholesaleVenda por atacado
violationviolação, not just of humanhumano rightsdireitos,
40
124647
5781
mas também de uma exterminação
étnica e genocídio.
02:22
but all the way to ethnicétnico
cleansinglimpeza and genocidegenocídio,
41
130452
2979
02:25
and that has been adjudicatedpronunciou-se sobre
in the highestmais alto warguerra crimescrimes courtquadra
42
133455
4006
Isso foi confirmado nos supremos tribunais
de crimes de guerra do mundo inteiro.
02:29
in the worldmundo.
43
137485
1164
Por isso, sabemos
o que estávamos a ver.
02:30
So, we know what we were seeingvendo.
44
138673
1653
02:32
TryingA tentar to tell the worldmundo
what we were seeingvendo
45
140350
2537
Tentar dizer ao mundo
o que estávamos a ver
trouxe-nos acusações de parcialidade,
02:34
broughttrouxe us accusationsacusações of biasviés,
46
142911
2775
de tomarmos partido por um lado,
02:37
of sidingtapume with one sidelado,
47
145710
1889
e de não ver o panorama geral,
02:39
of not seeingvendo the wholetodo sidelado,
48
147623
1862
e de tentar contar apenas
apenas um lado da história.
02:41
and just, you know,
tryingtentando to tell one storyhistória.
49
149509
2297
02:43
I particularlyparticularmente and personallypessoalmente
was accusedacusado of sidingtapume with,
50
151830
4307
Eu própria fui acusada,
particular e pessoalmente,
de ficar do lado, por exemplo,
dos cidadãos de Sarajevo
02:48
for instanceinstância, the citizenscidadãos of SarajevoSarajevo --
51
156161
1982
de "ficar do lado dos muçulmanos",
02:50
"sidingtapume with the MuslimsMuçulmanos,"
52
158167
1427
porque eles eram a minoria
que estava a ser atacada
02:51
because they were the minorityminoria
who were beingser attackedatacado
53
159618
3052
por cristãos do lado da Sérvia
02:54
by ChristiansCristãos on the SerbSérvio sidelado
54
162694
3738
naquele local.
02:58
in this areaárea.
55
166456
1719
Isso preocupou-me.
03:00
And it worriedpreocupado me.
56
168199
1342
Preocupou-me estar a ser acusada disso.
03:01
It worriedpreocupado me that I was beingser
accusedacusado of this.
57
169565
2191
Pensei que talvez estivesse errada,
03:03
I thought maybe I was wrongerrado,
58
171780
1342
03:05
maybe I'd forgottenesquecido what objectivityobjetividade was.
59
173146
2348
que tivesse esquecido
o que era objetividade.
03:07
But then I startedcomeçado to understandCompreendo
that what people wanted
60
175518
3007
Mas depois comecei a perceber
que o que as pessoas queriam
era não fazer nada,
03:10
was actuallyna realidade not to do anything --
61
178549
1798
03:12
not to stepdegrau in,
62
180371
1417
não intervir, não mudar a situação,
03:13
not to changemudança the situationsituação,
63
181812
1570
não encontrar uma solução.
03:15
not to find a solutionsolução.
64
183406
1449
03:16
And so, theirdeles fakefalso newsnotícia at that time,
65
184879
2353
Por isso, as notícias falsas deles
nessa altura,
a mentira deles nessa altura,
03:19
theirdeles liementira at that time --
66
187256
1382
03:20
includingIncluindo our government'sdo governo,
our democraticallydemocraticamente electedeleito government'sdo governo,
67
188662
3530
— incluindo o nosso governo,
o nosso governo democraticamente eleito,
com os valores e princípios
dos direitos humanos —
03:24
with valuesvalores and principlesprincípios
of humanhumano rightsdireitos --
68
192216
2272
03:26
theirdeles liementira was to say
that all sideslados are equallyigualmente guiltyculpado,
69
194512
3507
a mentira deles era dizer
que ambos os lados eram culpados,
que tinham sido séculos
de ódio étnico,
03:30
that this has been centuriesséculos
of ethnicétnico hatredódio,
70
198043
2793
embora soubéssemos
que isso não era verdade,
03:32
whereasenquanto que we knewsabia that wasn'tnão foi trueverdade,
71
200860
1882
03:34
that one sidelado had decideddecidiu to killmatar,
slaughterabate and ethnicallyetnicamente cleanseCleanse
72
202766
3647
que um lado tinha decidido matar,
abater e destruir etnicamente
o outro lado.
03:38
anotheroutro sidelado.
73
206437
1157
E foi aí que eu percebi
03:39
So that is where, for me,
74
207618
1496
03:41
I understoodEntendido that objectivityobjetividade meanssignifica
givingdando all sideslados an equaligual hearingaudição
75
209138
5306
que objetividade significa
dar a todas as partes
igual oportunidade de falarem
e serem ouvidas,
03:46
and talkingfalando to all sideslados,
76
214468
2105
mas não tratar ambos os lados
de forma igualitária,
03:48
but not treatingtratando all sideslados equallyigualmente,
77
216597
3622
não criar uma equivalência moral
ou factual forçada.
03:52
not creatingcriando a forcedforçado moralmoral equivalenceequivalência
or a factualfactual equivalenceequivalência.
78
220243
4788
E quando chegamos a esse ponto crítico
03:57
And when you come up againstcontra
that crisiscrise pointponto
79
225055
4479
04:01
in situationssituações of gravegrave violationsviolações
of internationalinternacional and humanitarianhumanitário lawlei,
80
229558
5671
em que há violações graves
da lei internacional e humanitária,
se não compreendermos o que vemos,
04:07
if you don't understandCompreendo
what you're seeingvendo,
81
235253
2342
se não compreendermos a verdade
04:09
if you don't understandCompreendo the truthverdade
82
237619
2160
se ficarmos presos ao paradigma
das notícias falsas,
04:11
and if you get trappedpreso
in the fakefalso newsnotícia paradigmparadigma,
83
239803
3513
então somos cúmplices.
04:15
then you are an accomplicecúmplice.
84
243340
1590
E eu recuso-me a ser cúmplice
de genocídio.
04:17
And I refuseme recuso to be
an accomplicecúmplice to genocidegenocídio.
85
245658
2997
04:20
(ApplauseAplausos)
86
248679
3283
(Aplausos)
CH: Então sempre houve
essas batalhas de propaganda,
04:26
CHCH: So there have always been
these propagandapropaganda battlesbatalhas,
87
254402
2778
04:29
and you were courageouscorajosa in takinglevando
the standficar de pé you tooktomou back then.
88
257204
4026
e foste corajosa em tomar a posição
que tomaste na altura.
Contudo, hoje há uma maneira
totalmente diferente
04:33
TodayHoje, there's a wholetodo newNovo way, thoughApesar,
89
261652
3727
em que as notícias
se estão a tornar falsas.
04:37
in whichqual newsnotícia seemsparece to be becomingtornando-se fakefalso.
90
265403
2204
Como é que caracterizarias isso?
04:39
How would you characterizecaracterizar that?
91
267631
1634
CA: Bem, eu estou totalmente alarmada.
04:41
CACA: Well, look -- I am really alarmedalarmado.
92
269289
2084
04:43
And everywhereem toda parte I look,
93
271397
2202
Para qualquer lado que olhe,
04:45
you know, we're buffetedfustigada by it.
94
273623
1837
parece que levamos com isso.
Obviamente, quando o líder do mundo livre,
04:47
ObviouslyObviamente, when the leaderlíder
of the freelivre worldmundo,
95
275484
2202
quando a pessoa mais poderosa do mundo,
04:49
when the mosta maioria powerfulpoderoso personpessoa
in the entireinteira worldmundo,
96
277710
2473
que é o presidente dos EUA,
04:52
whichqual is the presidentPresidente
of the UnitedUnidos StatesEstados-Membros --
97
280207
2246
— o país mais importante
e poderoso do mundo,
04:54
this is the mosta maioria importantimportante, mosta maioria powerfulpoderoso
countrypaís in the wholetodo worldmundo,
98
282477
4819
na economia, no exército, na política,
em todas as áreas —
04:59
economicallyeconomicamente, militarilymilitarmente, politicallypoliticamente
in everycada whichqual way --
99
287320
4240
procura divulgar os seus valores e poder
ao resto do mundo.
05:04
and it seeksprocura to, obviouslyobviamente, promotepromover
its valuesvalores and powerpoder around the worldmundo.
100
292415
5017
Então nós, jornalistas,
que apenas procuramos a verdade
05:09
So we journalistsjornalistas,
who only seekprocurar the truthverdade --
101
297456
3976
— essa é a nossa missão —
05:13
I mean, that is our missionmissão --
102
301456
1521
vamos pelo mundo
à procura da verdade
05:15
we go around the worldmundo
looking for the truthverdade
103
303001
2117
para sermos
os olhos e ouvidos de todos,
05:17
in orderordem to be everybody'stodo mundo eyesolhos and earsorelhas,
104
305142
1973
de pessoas que não podem
ir a certas partes do mundo
05:19
people who can't go out
in variousvários partspartes of the worldmundo
105
307139
2519
para perceber o que se está a passar
em assuntos de importância vital
05:21
to figurefigura out what's going on
about things that are vitallyvital importantimportante
106
309682
3369
para a saúde e segurança de todos.
05:25
to everybody'stodo mundo healthsaúde and securitysegurança.
107
313075
1956
05:27
So when you have a majorprincipal worldmundo leaderlíder
accusingacusando you of fakefalso newsnotícia,
108
315055
6686
Por isso, quando um forte líder mundial
nos acusa de notícias falsas,
05:33
it has an exponentialexponencial rippleRipple effectefeito.
109
321765
3843
isso tem um efeito-cascata exponencial.
05:37
And what it does is,
it startscomeça to chiplasca away
110
325632
4272
E faz com que comece a enfraquecer
05:42
at not just our credibilitycredibilidade,
111
330472
2888
não só a nossa credibilidade,
mas também a mente das pessoas.
05:45
but at people'spovos mindsmentes --
112
333384
2029
As pessoas olham para nós
e talvez pensem:
05:48
people who look at us,
and maybe they're thinkingpensando,
113
336372
2364
"Se o presidente dos EUA o diz,
05:50
"Well, if the presidentPresidente
of the UnitedUnidos StatesEstados-Membros saysdiz that,
114
338760
2669
"talvez haja alguma verdade nisso."
05:53
maybe somewherealgum lugar there's a truthverdade in there."
115
341453
2135
05:56
CHCH: PresidentsPresidentes have always
been criticalcrítico of the mediameios de comunicação --
116
344148
4184
CH: Os presidentes sempre foram
muito críticos dos "media"...
06:00
CACA: Not in this way.
117
348356
1601
CA: Não desta forma.
06:01
CHCH: So, to what extentextensão --
118
349981
1505
CH: Por isso, até que ponto...
06:03
(LaughterRiso)
119
351510
1064
(Risos)
06:04
(ApplauseAplausos)
120
352598
3120
(Aplausos)
06:07
CHCH: I mean, someonealguém a couplecasal yearsanos agoatrás
looking at the avalancheAvalanche of informationem formação
121
355742
6896
CH: Ou seja, alguém, há uns anos,
a olhar para a avalanche de informações
06:14
pouringderramando throughatravés TwitterTwitter
and FacebookFacebook and so forthadiante,
122
362662
3236
a transbordar pelo Twitter, Facebook e afins,
podia ter dito:
06:17
mightpoderia have said,
123
365922
1158
06:19
"Look, our democraciesdemocracias are healthiermais saudável
than they'veeles têm ever been.
124
367104
2841
"Olhem, as nossas democracias
têm mais força do que tinham.
"Há mais notícias que nunca.
06:21
There's more newsnotícia than ever.
125
369969
1521
06:23
Of coursecurso presidentspresidentes
will say what they'lleles vão say,
126
371514
2211
"Claro que os presidentes
irão dizer o que dizem,
06:25
but everyonetodos elseoutro can say
what they will say.
127
373749
2233
"mas toda a gente
pode dizer o que quiser.
06:28
What's not to like?
How is there an extraextra dangerperigo?"
128
376006
4155
"O que há para não gostar?
"Onde é que há um risco extra?"
06:32
CACA: So, I wishdesejo that was trueverdade.
129
380185
1542
CA: Gostaria que isso fosse verdade.
06:34
I wishdesejo that the proliferationproliferação of platformsplataformas
uponsobre whichqual we get our informationem formação
130
382992
6093
Gostaria que o aumento das plataformas
onde encontramos as nossas informações
06:41
meantsignificava that there was a proliferationproliferação
of truthverdade and transparencytransparência
131
389109
3878
significasse uma proliferação
da verdade e da transparência
de profundidade e veracidade.
06:45
and depthprofundidade and accuracyprecisão.
132
393011
1868
06:46
But I think the oppositeoposto has happenedaconteceu.
133
394903
2455
Mas creio que aconteceu o oposto.
06:49
You know, I'm a little bitpouco of a LudditeLuddite,
134
397382
2090
Sabes, sou um pouco ludita,
confesso.
06:51
I will confessconfessar.
135
399496
1196
06:53
Even when we startedcomeçado to talk about
the informationem formação superhighwaySuperVia,
136
401147
3384
Mesmo quando começámos a falar
da rapidez de propagação das informações,
06:56
whichqual was a long time agoatrás,
137
404555
1628
o que já foi há muito tempo,
06:58
before socialsocial mediameios de comunicação, TwitterTwitter
and all the restdescansar of it,
138
406207
2651
antes das redes sociais, do Twitter,
e de tudo o resto,
07:00
I was actuallyna realidade really afraidreceoso
139
408882
1824
eu estava realmente com medo
07:02
that that would put people
into certaincerto lanespistas and tunnelstúneis de
140
410730
4021
de que isso direcionasse as pessoas
para certos caminhos
e que as levasse a concentrarem-se
apenas nas áreas que lhes interessassem
07:06
and have them just focusingconcentrando
on areasáreas of theirdeles ownpróprio interestinteresse
141
414775
4342
07:11
insteadem vez de of seeingvendo the broadamplo picturecenário.
142
419141
2333
em vez de verem o panorama geral.
07:13
And I'm afraidreceoso to say
that with algorithmsalgoritmos, with logarithmslogaritmos,
143
421498
4586
E receio dizer que,
com algoritmos e logaritmos,
e com quaisquer outros -itmos,
07:18
with whatevertanto faz the "-ithms-ithms" are
144
426108
1648
07:19
that directdireto us into all these particularespecial
channelscanais of informationem formação,
145
427780
4266
que nos direcionam para
certos caminhos de informação,
parece que é o que está a acontecer agora.
07:24
that seemsparece to be happeningacontecendo right now.
146
432070
1870
07:25
I mean, people have writtenescrito
about this phenomenonfenômeno.
147
433964
2544
Há pessoas que escreveram
sobre este fenómeno.
07:28
People have said that yes,
the internetInternet cameveio,
148
436532
2198
Pessoas que disseram que
chegou a Internet,
07:30
its promisepromessa was to exponentiallyexponencialmente explodeexplodir
our accessAcesso to more democracydemocracia,
149
438754
5743
que a sua promessa era
aumentar exponencialmente
o nosso acesso a mais democracia,
a mais informações,
07:36
more informationem formação,
150
444521
1714
a menos preconceitos,
07:38
lessMenos biasviés,
151
446259
1892
a uma informação mais variada.
07:40
more variedvariado informationem formação.
152
448175
2389
07:42
And, in factfacto, the oppositeoposto has happenedaconteceu.
153
450588
2325
Quando na verdade, aconteceu o contrário.
07:44
And so that, for me,
is incrediblyincrivelmente dangerousperigoso.
154
452937
4018
E isso, para mim,
é incrivelmente perigoso.
07:48
And again, when you are the presidentPresidente
of this countrypaís and you say things,
155
456979
4515
Mais uma vez, quando o presidente
deste país diz coisas,
07:53
it alsoAlém disso gives leaderslíderes in other
undemocraticantidemocrático countriespaíses the covertampa
156
461518
5425
isso dá a líderes
de outros países não-democráticos
a oportunidade de nos afrontar ainda mais,
08:00
to affrontafronta us even worsepior,
157
468009
2306
e de nos agredir verdadeiramente
08:02
and to really whackwhack us --
and theirdeles ownpróprio journalistsjornalistas --
158
470339
2860
— e aos próprios jornalistas deles —
com esta quantidade de notícias falsas.
08:05
with this bludgeonmoca of fakefalso newsnotícia.
159
473223
1823
08:08
CHCH: To what extentextensão
is what happenedaconteceu, thoughApesar,
160
476000
2184
CH: Até que ponto aquilo que aconteceu
08:10
in partparte, just an unintendednão intencionais consequenceconsequência,
161
478208
2066
faz parte de uma consequência acidental
08:12
that the traditionaltradicional
mediameios de comunicação that you workedtrabalhou in
162
480298
2802
do papel que os "media" tradicionais
em que trabalhaste
08:15
had this curation-mediationcuradoria-mediação roleFunção,
163
483124
2080
faziam de curadores e mediadores,
08:17
where certaincerto normsnormas were observedobservado,
164
485228
2026
em que eram observadas certas normas,
08:19
certaincerto storieshistórias would be rejectedrejeitado
because they weren'tnão foram crediblecredível,
165
487278
3153
em que certas histórias eram rejeitadas
por não serem credíveis,
08:22
but now that the standardpadrão
for publicationpublicação and for amplificationamplificação
166
490455
6499
mas que agora que os padrões
para a publicação e a propagação
08:28
is just interestinteresse, attentionatenção,
excitementexcitação, clickclique,
167
496978
3328
são apenas o interesse, a atenção,
a excitação, o clicar,
08:32
"Did it get clickedclicado on?"
168
500330
1163
"Foi clicado?"
08:33
"SendEnviar it out there!"
169
501517
1155
"Partilha isso!"
08:34
and that's what's --
is that partparte of what's causedcausou the problemproblema?
170
502696
3504
isso faz parte do que causou o problema?
08:38
CACA: I think it's a biggrande problemproblema,
and we saw this in the electioneleição of 2016,
171
506224
3595
CA: Eu acho que é um grande problema,
e vimos isso nas eleições de 2016,
08:41
where the ideaidéia of "clickbaitclickbait"
was very sexysexy and very attractiveatraente,
172
509843
5107
em que a ideia de "clickbait"
foi muito atraente,
08:46
and so all these fakefalso newsnotícia sitessites
and fakefalso newsnotícia itemsUnid
173
514974
4306
e todos esses "sites" de notícias
e coisas falsas
08:51
were not just haphazardlyao acaso
and by happenstancecasualidade beingser put out there,
174
519304
4122
não eram apenas aleatórias
e a serem publicadas por acaso.
08:55
there's been a wholetodo industryindústria
in the creationcriação of fakefalso newsnotícia
175
523450
4451
Tem havido uma indústria dedicada
à criação de notícias falsas
08:59
in partspartes of EasternOriental EuropeEuropa, whereveronde quer que,
176
527925
2990
em partes de Europa de Leste,
em todo o lado,
09:02
and you know, it's plantedplantado
in realreal spaceespaço and in cyberspaceciberespaço.
177
530939
3260
e que estão implantadas
no espaço físico e no ciberespaço.
09:06
So I think that, alsoAlém disso,
178
534223
2359
Por isso, também acho
09:08
the abilityhabilidade of our technologytecnologia
to proliferateproliferar this stuffcoisa
179
536606
5121
que a capacidade de a nossa tecnologia
proliferar estas coisas
09:13
at the speedRapidez of soundsom
or lightluz, just about --
180
541751
3511
à velocidade do som, ou da luz,
ou algo do género,
09:17
we'venós temos never facedenfrentou that before.
181
545286
1983
nunca enfrentámos isso antes.
09:19
And we'venós temos never facedenfrentou
suchtal a massivemaciço amountmontante of informationem formação
182
547293
4867
E nunca enfrentámos
tamanha quantidade de informações
09:24
whichqual is not curatedcom curadoria
183
552184
1565
que não são verificadas
09:25
by those whosede quem professionprofissão
leadsconduz them to abiderespeitar by the truthverdade,
184
553773
5296
por aqueles cuja profissão
os obriga a estar do lado da verdade,
a confirmar factos
09:31
to fact-checkchecar os fatos
185
559093
1202
09:32
and to maintainmanter a codecódigo of conductconduta
and a codecódigo of professionalprofissional ethicsética.
186
560319
4834
e a manter um código de conduta
e um código de ética profissionais.
CH: Muitas pessoas aqui podem conhecer
outras que trabalham para o Facebook
09:37
CHCH: ManyMuitos people here maypode know
people who work at FacebookFacebook
187
565177
3343
09:40
or TwitterTwitter and GoogleGoogle and so on.
188
568544
2324
ou o Twitter, Google, etc.
09:42
They all seemparecem like great people
with good intentionintenção --
189
570892
3132
Todas elas parecem ser boas pessoas
com boas intenções,
vamos assumir isso.
09:46
let's assumeassumir that.
190
574048
1380
Se pudesses falar com os líderes
dessas empresas,
09:47
If you could speakfalar with the leaderslíderes
of those companiesempresas,
191
575452
3675
09:51
what would you say to them?
192
579151
1291
o que é que lhes dirias?
09:52
CACA: Well, you know what --
193
580466
1769
CA: Bem, tenho a certeza
que são pessoas bem intencionadas
09:54
I'm sure they are
incrediblyincrivelmente well-intentionedbem-intencionado,
194
582259
2344
e é certo que desenvolveram
um sistema incrível que mudou a realidade,
09:56
and they certainlyCertamente developeddesenvolvido
an unbelievableinacreditável, game-changingmudar o jogo systemsistema,
195
584627
5218
10:01
where everybody'stodo mundo connectedconectado
on this thing calledchamado FacebookFacebook.
196
589869
3211
em que todas as pessoas
estão conectadas nessa coisa do Facebook.
10:05
And they'veeles têm createdcriada a massivemaciço
economyeconomia for themselvessi mesmos
197
593104
3801
E criaram uma economia massiva
e uma receita brutal para si mesmos.
10:08
and an amazingsurpreendente amountmontante of incomerenda.
198
596929
2680
Apenas lhes diria:
10:11
I would just say,
199
599633
1180
10:12
"Guys, you know, it's time
to wakedespertar up and smellcheiro the coffeecafé
200
600837
4234
"Rapazes, já é hora de acordarem
e sentirem o cheiro do café,
"e verem o que nos está a acontecer
neste preciso momento."
10:17
and look at what's happeningacontecendo
to us right now."
201
605095
2702
Mark Zuckerberg quer criar
uma comunidade global.
10:19
MarkMark ZuckerbergZuckerberg wants to createcrio
a globalglobal communitycomunidade.
202
607821
2932
10:22
I want to know: What is that globalglobal
communitycomunidade going to look like?
203
610777
3219
Eu quero saber como é
que será essa comunidade.
10:26
I want to know where the codescódigos de
of conductconduta actuallyna realidade are.
204
614020
4067
Quero saber onde é que estão
os códigos de conduta dessa comunidade.
10:30
MarkMark ZuckerbergZuckerberg said --
205
618111
1825
Mark Zuckerberg disse
10:31
and I don't blameculpa him,
he probablyprovavelmente believedacreditava this --
206
619960
2718
— e eu não o culpo,
se calhar ele acredita nisso —
10:34
that it was crazylouco to think
207
622702
2356
que era de doidos pensar
10:37
that the RussiansRussos or anybodyqualquer pessoa elseoutro
could be tinkeringajustes and messinga brincar around
208
625082
4109
que os russos ou quem quer que seja
poderiam interferir desta forma.
10:41
with this avenueAvenida.
209
629215
1243
10:42
And what have we just learnedaprendido
in the last fewpoucos weekssemanas?
210
630482
2482
E o que é que aprendemos
nas últimas semanas?
Que realmente tem havido um problema
relacionado com esta questão
10:44
That, actuallyna realidade, there has been
a majorprincipal problemproblema in that regardque diz respeito,
211
632988
2958
10:47
and now they're havingtendo to investigateinvestigar it
and figurefigura it out.
212
635970
3118
que agora tem de ser investigado
e percebido.
10:51
Yes, they're tryingtentando to do
what they can now
213
639112
3279
Sim, estão a tentar fazer o que podem
10:54
to preventevita the risesubir of fakefalso newsnotícia,
214
642415
2158
para impedir o aumento de notícias falsas,
10:56
but, you know,
215
644597
1383
mas a situação não teve qualquer restrição
durante demasiado tempo.
10:58
it wentfoi prettybonita unrestrictedsem restrições
for a long, long time.
216
646004
5091
11:03
So I guessacho I would say, you know,
217
651119
1900
Por isso, dizia-lhes:
"Vocês são brilhantes
no que toca à tecnologia,
11:05
you guys are brilliantbrilhante at technologytecnologia;
218
653043
2099
11:07
let's figurefigura out anotheroutro algorithmalgoritmo de.
219
655166
1891
"vamos encontrar outro algoritmo.
11:09
Can we not?
220
657081
1171
"Não podemos?"
11:10
CHCH: An algorithmalgoritmo de that includesinclui
journalisticjornalística investigationinvestigação --
221
658276
2887
CH: Um algoritmo que inclua
investigação jornalística?
11:13
CACA: I don't really know how they do it,
but somehowde alguma forma, you know --
222
661187
3356
CA: Não sei como eles fazem isso,
mas que, de alguma forma,
11:16
filterfiltro out the crapporcaria!
223
664567
1819
filtre o que não presta!
11:18
(LaughterRiso)
224
666410
1150
(Risos)
11:19
And not just the unintentionalnão intencional --
225
667584
2002
E não só o acidental
11:21
(ApplauseAplausos)
226
669610
3254
(Aplausos)
11:24
but the deliberatedeliberar liesmentiras that are plantedplantado
227
672888
2206
mas mentiras deliberadas
que são plantadas
11:27
by people who'vequem tem been doing this
as a matterimportam of warfareguerra
228
675118
4325
por pessoas que fazem isto, há décadas,
por uma questão de guerra.
11:31
for decadesdécadas.
229
679467
1302
11:32
The SovietsSoviéticos, the RussiansRussos --
230
680793
1933
Os soviéticos, os russos,
11:34
they are the mastersmestres of warguerra
by other meanssignifica, of hybridhíbrido warfareguerra.
231
682750
5244
são os mestres da guerra
por outros meios, de uma guerra mista.
11:40
And this is a --
232
688618
1444
E isto é o que eles decidiram fazer.
11:42
this is what they'veeles têm decideddecidiu to do.
233
690689
2984
11:45
It workedtrabalhou in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros,
234
693697
1605
Resultou nos EUA,
11:47
it didn't work in FranceFrança,
235
695326
1321
não resultou em França,
11:48
it hasn'tnão tem workedtrabalhou in GermanyAlemanha.
236
696671
1673
não resultou na Alemanha.
11:50
DuringDurante the electionseleições there,
where they'veeles têm triedtentou to interfereinterferir,
237
698368
2941
Durante as eleições em França,
eles tentaram interferir,
o atual presidente francês,
Emmanuel Macron,
11:53
the presidentPresidente of FranceFrança
right now, EmmanuelEmmanuel MacronMácron,
238
701333
2602
teve uma posição bastante rígida,
e enfrentou o problema,
11:55
tooktomou a very toughresistente standficar de pé
and confrontedconfrontado it headcabeça on,
239
703959
2523
11:58
as did AngelaAngela MerkelMerkel.
240
706506
1158
tal como Angela Merkel.
11:59
CHCH: There's some hopeesperança to be had
from some of this, isn't there?
241
707688
2985
CH: Mas há alguma esperança
em relação a isto, não há?
12:02
That the worldmundo learnsaprende.
242
710697
1151
Que o mundo aprenda.
Já fomos enganados uma vez,
12:03
We get fooledenganado onceuma vez,
243
711872
1318
talvez sejamos enganados outra vez,
mas não três vezes.
12:05
maybe we get fooledenganado again,
244
713214
1332
12:06
but maybe not the thirdterceiro time.
245
714570
1455
12:08
Is that trueverdade?
246
716049
1168
Isso será verdade?
12:09
CACA: I mean, let's hopeesperança.
247
717241
1156
CA: Esperemos que sim.
12:10
But I think in this regardque diz respeito that so much
of it is alsoAlém disso about technologytecnologia,
248
718421
3387
Mas creio que isto está muito relacionado
com a tecnologia,
12:13
that the technologytecnologia has to alsoAlém disso be givendado
some kindtipo of moralmoral compassbússola.
249
721832
3445
que tem que se dar à tecnologia
algo como um guia moral.
12:17
I know I'm talkingfalando nonsenseAbsurdo,
but you know what I mean.
250
725301
2816
Eu sei que não faz sentido,
mas percebes o que digo.
12:20
CHCH: We need a filter-the-crapfiltro--porcaria algorithmalgoritmo de
with a moralmoral compassbússola --
251
728141
3708
CH: Precisamos de um algoritmo
que filtre o que não presta
e que tenha incorporado um guia moral.
12:23
CACA: There you go.
252
731873
1157
12:25
CHCH: I think that's good.
253
733054
1152
CA: Exatamente.
12:26
CACA: No -- "moralmoral technologytecnologia."
254
734230
1671
CH: Acho que isso é bom.
CA: Não, "tecnologia moral".
12:27
We all have moralmoral compassesbússolas --
moralmoral technologytecnologia.
255
735925
3106
Todos temos um guia moral,
tecnologia moral.
12:31
CHCH: I think that's a great challengedesafio.
CACA: You know what I mean.
256
739055
2979
CH: É um ótimo desafio.
CA: Tu entendeste-me.
CH: Fala um pouco sobre liderança.
12:34
CHCH: Talk just a minuteminuto about leadershipLiderança.
257
742058
1944
Tiveste a oportunidade de falar
com muitas pessoas em todo o mundo.
12:36
You've had a chancechance to speakfalar
with so manymuitos people acrossatravés the worldmundo.
258
744026
3136
Acho que, para nós
12:39
I think for some of us --
259
747186
1239
— falo por mim mesmo,
não sei se mais alguém sente o mesmo —
12:40
I speakfalar for myselfEu mesmo,
I don't know if othersoutras feel this --
260
748449
2692
12:43
there's kindtipo of been a disappointmentdesapontamento of:
261
751165
1996
tem havido uma sensação de desapontamento.
12:45
Where are the leaderslíderes?
262
753185
1859
Onde é que estão os líderes?
12:47
So manymuitos of us have been disappointeddesapontado --
263
755068
2314
Muitos de nós estão dececionados.
12:49
AungAung SanSan SuuSuu KyiKyi,
what's happenedaconteceu recentlyrecentemente,
264
757406
2016
Aung San Suu Kyi,
— como aconteceu recentemente —
12:51
it's like, "No! AnotherOutro one
bitesBites the dustpoeira."
265
759446
2085
é tipo: "Oh não, mais um que se foi."
12:53
You know, it's heartbreakingpartir o coração.
266
761555
1599
É de cortar o coração.
12:55
(LaughterRiso)
267
763178
1235
(Risos)
12:56
Who have you metconheceu
268
764437
2021
Quem é que conheceste
que te tenha impressionado, inspirado?
12:58
who you have been
impressedimpressionado by, inspiredinspirado by?
269
766482
2870
13:01
CACA: Well, you talk about
the worldmundo in crisiscrise,
270
769376
2504
CA: Bem, falaste sobre a crise
em que o mundo está,
13:03
whichqual is absolutelyabsolutamente trueverdade,
271
771904
1354
o que é totalmente verdade,
13:05
and those of us who spendgastar our wholetodo livesvidas
immersedimerso in this crisiscrise --
272
773282
4487
e daqueles que passam a vida
no meio dessa crise,
quero dizer, estamos todos perto
de um esgotamento nervoso.
13:09
I mean, we're all on the vergeBeira
of a nervousnervoso breakdownrepartição.
273
777793
2993
13:12
So it's prettybonita stressfulestressante right now.
274
780810
2676
Estamos numa altura muito stressante.
13:15
And you're right --
275
783510
1159
E tens razão,
13:16
there is this perceivedpercebida and actualreal
vacuumvácuo of leadershipLiderança,
276
784693
3110
há um vazio bastante percetível
na liderança.
13:19
and it's not me sayingdizendo it,
I askpergunte all these --
277
787827
2850
Não sou eu que o digo,
eu pergunto a todos,
13:22
whoeverquem quer que seja I'm talkingfalando to,
I askpergunte about leadershipLiderança.
278
790701
2453
eu questiono quem está a falar comigo
sobre liderança.
13:25
I was speakingFalando to the outgoingsaída
presidentPresidente of LiberiaLibéria todayhoje,
279
793178
4510
Hoje estive a falar
com a extrovertida presidente da Libéria,
13:29
[EllenEllen JohnsonJohnson SirleafSirleaf,]
280
797712
1810
Ellen Sirleaf Johnson...
13:31
who --
281
799546
1154
(Aplausos)
13:32
(ApplauseAplausos)
282
800724
2215
13:34
in threetrês weeks'semanas de time,
283
802963
1542
que, daqui a três semanas,
13:36
will be one of the very rareraro
headscabeças of an AfricanAfricano countrypaís
284
804529
3944
será uma dos muito raros líderes
de um país africano
13:40
who actuallyna realidade abideshabita by the constitutionconstituição
285
808497
2178
que cumpre a Constituição
13:42
and gives up powerpoder
after her prescribedprescrito termprazo.
286
810699
3612
e abdica do poder depois de
terminar o tempo estipulado.
13:46
She has said she wants
to do that as a lessonlição.
287
814335
3857
Ela disse que queria fazer isso
como uma lição.
Mas quando lhe perguntei sobre liderança
13:50
But when I askedperguntei her about leadershipLiderança,
288
818216
2032
13:52
and I gavedeu a quick-firefogo rápido roundvolta
of certaincerto namesnomes,
289
820272
2683
e falei de alguns nomes, por alto,
13:54
I presentedapresentado her with the namenome
of the newNovo FrenchFrancês presidentPresidente,
290
822979
2977
mencionei o nome
do novo presidente francês,
13:57
EmmanuelEmmanuel MacronMácron.
291
825980
1433
Emmanuel Macron.
13:59
And she said --
292
827437
1336
14:00
I said, "So what do you think
when I say his namenome?"
293
828797
2506
Eu disse:
"O que pensa quando digo o nome dele?"
14:03
And she said,
294
831327
1273
Ela respondeu:
14:05
"ShapingDar forma up potentiallypotencialmente to be
295
833578
2325
"Está a transformar-se num possível líder
14:07
a leaderlíder to fillencher our currentatual
leadershipLiderança vacuumvácuo."
296
835927
4066
"para preencher o atual vazio no comando."
14:12
I thought that was really interestinginteressante.
297
840017
1833
Achei isso muito interessante.
Ontem tive a oportunidade de o entrevistar
14:13
YesterdayOntem, I happenedaconteceu to have
an interviewentrevista with him.
298
841874
2456
e tenho orgulho em dizer
que fiz a sua primeira entrevista.
14:16
I'm very proudorgulhoso to say,
299
844354
1158
14:17
I got his first internationalinternacional interviewentrevista.
It was great. It was yesterdayontem.
300
845536
3419
Foi ótimo. Foi ontem.
Fiquei realmente impressionada.
14:20
And I was really impressedimpressionado.
301
848979
1292
Não sei se deveria dizer isto num fórum
aberto, mas fiquei muito impressionada.
14:22
I don't know whetherse I should be
sayingdizendo that in an openaberto forumFórum,
302
850295
2928
14:25
but I was really impressedimpressionado.
303
853247
1455
(Risos)
14:26
(LaughterRiso)
304
854726
1218
Talvez por ser a sua primeira
entrevista internacional
14:28
And it could be just because
it was his first interviewentrevista,
305
856867
2675
14:31
but -- I askedperguntei questionsquestões,
and you know what?
306
859566
2095
mas, eu fiz-lhe perguntas,
e sabes que mais?
14:33
He answeredrespondidas them!
307
861685
1208
Ele respondeu-as!
14:34
(LaughterRiso)
308
862917
1933
(Risos)
14:36
(ApplauseAplausos)
309
864874
3269
(Aplausos)
14:40
There was no spingirar,
310
868167
1593
Não houve conversa fiada,
14:41
there was no wigglewiggle and wagglewaggle,
311
869784
2391
nem voltas e reviravoltas,
14:44
there was no spend-five-minutes-passa-cinco-minutos -
to-come-back-to-the-pointto-come-back-to-the-Point.
312
872199
2829
não houve virar o disco e voltar ao mesmo.
14:47
I didn't have to keep interruptinginterrompendo,
313
875052
1668
Não tive que interromper constantemente,
algo que é me muito característico
14:48
whichqual I've becometornar-se ratherem vez
renownedrenomado for doing,
314
876744
2083
14:50
because I want people
to answerresponda the questionquestão.
315
878851
2532
porque quero
que as pessoas respondam à pergunta.
14:53
And he answeredrespondidas me,
316
881407
2051
Ele respondeu-me
14:55
and it was prettybonita interestinginteressante.
317
883482
2614
e foi bastante interessante.
E ele disse...
14:58
And he said --
318
886120
1431
14:59
CHCH: Tell me what he said.
319
887575
1778
CH: Diz-me o que ele disse.
15:01
CACA: No, no, you go aheadadiante.
320
889377
1220
CA: Não, não, diz lá.
15:02
CHCH: You're the interrupterinterruptor,
I'm the listenerouvinte.
321
890621
2228
CH: Tu é que interrompes, eu ouço.
15:04
CACA: No, no, go aheadadiante.
322
892873
1158
O que é que ele disse?
15:06
CHCH: What'dO que tinha he say?
323
894055
1155
CA: Ok. Hoje falaste
de nacionalismo e tribalismo.
15:07
CACA: OK. You've talkedfalou about
nationalismnacionalismo and tribalismtribalismo here todayhoje.
324
895234
3078
Eu perguntei-lhe:
"Como é que teve a coragem de enfrentar
15:10
I askedperguntei him, "How did you have the gutsculhões
to confrontenfrentar the prevailingpredominante windsventos
325
898336
3762
"as correntes da anti-globalização,
do nacionalismo, do populismo
15:14
of anti-globalizationanti-globalização,
nationalismnacionalismo, populismpopulismo
326
902122
4535
"quando vemos o que aconteceu no Brexit,
15:18
when you can see what happenedaconteceu in BrexitBrexit,
327
906681
1962
15:20
when you could see what happenedaconteceu
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
328
908667
2555
"o que aconteceu nos EUA
"e o que pode ter acontecido em muitas
das eleições europeias no início de 2017?"
15:23
and what mightpoderia have happenedaconteceu
in manymuitos EuropeanEuropeu electionseleições
329
911246
2595
15:25
at the beginningcomeçando of 2017?"
330
913865
1717
15:27
And he said,
331
915606
1319
E ele respondeu:
15:29
"For me, nationalismnacionalismo meanssignifica warguerra.
332
917597
3274
"Para mim, nacionalismo
quer dizer guerra.
15:33
We have seenvisto it before,
333
921486
1673
"Já vimos isso,
15:35
we have livedvivia throughatravés it before
on my continentcontinente,
334
923183
2258
"vivemos isso no meu continente,
15:37
and I am very clearClaro about that."
335
925465
2686
"e eu sou bastante claro quanto a isso."
15:40
So he was not going to,
just for politicalpolítico expediencyconveniência,
336
928175
3961
Por isso ele não ia,
apenas por conveniência política,
15:44
embraceabraço the, kindtipo of, lowestmenor
commoncomum denominatordenominador
337
932160
3442
não ia aceitar o que a maioria aceita,
15:47
that had been embracedabraçou
in other politicalpolítico electionseleições.
338
935626
4005
o que aconteceu
noutras eleições políticas.
15:51
And he stoodficou againstcontra MarineFuzileiro naval LeLe PenCaneta,
who is a very dangerousperigoso womanmulher.
339
939655
4441
Ele enfrentou Marine Le Pen,
que é uma mulher bastante perigosa.
15:56
CHCH: Last questionquestão for you, ChristianeChristiane.
340
944928
2032
CH: Última pergunta para ti, Christiane.
Fala-nos sobre ideias
que devem ser partilhadas.
16:00
Tell us about ideasidéias worthque vale a pena spreadingespalhando.
341
948093
1998
16:02
If you could plantplantar one ideaidéia
into the mindsmentes of everyonetodos here,
342
950115
4647
Se pudesses implantar uma ideia
na cabeça de todas as pessoas aqui
que ideia seria?
16:06
what would that be?
343
954786
1197
16:08
CACA: I would say really be carefulCuidado
where you get your informationem formação from;
344
956007
5114
Diria: "Tenham especial atenção
aonde vão buscar as informações;
16:13
really take responsibilityresponsabilidade
for what you readler, listen to and watch;
345
961145
5322
"responsabilizem-se por aquilo
que leem, que escutam e que observam.
16:18
make sure that you go to the trustedconfiável
brandsmarcas to get your maina Principal informationem formação,
346
966491
4887
"Certifiquem-se de que obtêm
as informações de fontes fiáveis,
16:23
no matterimportam whetherse you have
a wideLargo, eclecticeclético intakeingestão,
347
971402
4689
"não importa se têm
um conhecimento vasto e eclético,
"Fiquem-se pelas fontes
que melhor conhecem,
16:28
really stickbastão with the brandmarca
namesnomes that you know,
348
976115
2995
16:31
because in this worldmundo right now,
at this momentmomento right now,
349
979134
3592
"porque, neste momento,
no mundo de agora,
16:34
our crisescrises, our challengesdesafios,
our problemsproblemas are so severegrave,
350
982750
4339
"as nossas crises, os nossos desafios
os nossos problemas são tão graves
16:39
that unlessa menos que we are all engagedacionado
as globalglobal citizenscidadãos
351
987113
3551
"que, a não ser que estejamos todos
comprometidos como cidadãos globais
16:42
who appreciateapreciar the truthverdade,
352
990688
1903
"que apreciam a verdade,
16:44
who understandCompreendo scienceCiência,
empiricalempírica evidenceevidência and factsfatos,
353
992615
4345
"que percebem a ciência,
evidências e factos empíricos,
16:48
then we are just simplysimplesmente
going to be wanderingvagando alongao longo
354
996984
3499
"vamos todos caminhar em direção
"a uma potencial catástrofe".
16:52
to a potentialpotencial catastrophecatástrofe.
355
1000507
1961
16:54
So I would say, the truthverdade,
356
1002492
1364
Por isso, diria a verdade,
16:55
and then I would come back
to EmmanuelEmmanuel MacronMácron
357
1003880
2256
e voltava a encontrar-me
com Emmanuel Macron
16:58
and talk about love.
358
1006160
1300
e falava sobre o amor.
17:00
I would say that there's not
enoughsuficiente love going around.
359
1008022
4469
Diria que não há amor suficiente
à nossa volta.
17:04
And I askedperguntei him to tell me about love.
360
1012515
2692
Eu pedi-lhe que me falasse sobre amor:
17:07
I said, "You know, your marriagecasamento
is the subjectsujeito of globalglobal obsessionobsessão."
361
1015231
3592
"Sabe, o seu casamento
é tema de obsessão global."
17:10
(LaughterRiso)
362
1018847
1635
(Risos)
17:12
"Can you tell me about love?
363
1020506
1413
"Pode falar-me sobre o amor?
O que significa para si?"
17:13
What does it mean to you?"
364
1021943
1314
Eu nunca falei de amor
a um presidente ou dirigente
17:15
I've never askedperguntei a presidentPresidente
or an electedeleito leaderlíder about love.
365
1023281
2941
por isso pensei em tentar.
17:18
I thought I'd try it.
366
1026246
1158
17:19
And he said -- you know,
he actuallyna realidade answeredrespondidas it.
367
1027428
3915
E ele respondeu mesmo, e disse:
17:23
And he said, "I love my wifeesposa,
she is partparte of me,
368
1031367
4161
"Eu amo a minha mulher,
ela faz parte de mim,
17:27
we'venós temos been togetherjuntos for decadesdécadas."
369
1035552
1627
"estamos juntos há décadas."
17:29
But here'saqui está where it really countedcontou,
370
1037203
1685
Mas o que realmente foi importante,
17:30
what really stuckpreso with me.
371
1038912
1503
o que verdadeiramente me marcou foi:
17:32
He said,
372
1040439
1241
17:33
"It is so importantimportante for me
to have somebodyalguém at home
373
1041704
3520
"É muito importante para mim
ter alguém em casa
"que me diz a verdade."
17:37
who tellsconta me the truthverdade."
374
1045248
1899
17:40
So you see, I broughttrouxe it home.
It's all about the truthverdade.
375
1048618
2712
Por isso, trouxe isso comigo.
Tudo se resume à verdade.
17:43
(LaughterRiso)
376
1051354
1006
(Risos)
17:44
CHCH: So there you go. TruthVerdade and love.
IdeasIdeias worthque vale a pena spreadingespalhando.
377
1052384
2807
CH: Verdade e amor.
Ideias que merecem serem partilhadas.
17:47
ChristianeChristiane AmanpourAmanpour, thank you
so much. That was great.
378
1055215
2663
Christiane Amanpour, muito obrigado.
Foi ótimo ter-te aqui.
17:49
(ApplauseAplausos)
379
1057902
1068
(Aplausos)
17:50
CACA: Thank you.
CHCH: That was really lovelyadorável.
380
1058994
2334
CA: Obrigada.
CH: Foi muito agradável ter-te aqui.
17:53
(ApplauseAplausos)
381
1061352
1215
(Aplausos)
17:54
CACA: Thank you.
382
1062591
1165
CA: Obrigada.
Translated by Nichal Gentilal
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Christiane Amanpour - Journalist
TV news legend Christiane Amanpour is known for her uncompromising approach to reporting and interviewing.

Why you should listen

Christiane Amanpour is CNN's chief international correspondent and anchor of the global a airs program "Amanpour," broadcast from the television network's London bureau. She's covered the most relevant conflicts of the last decades, exposing both the brutality and human cost of war and its geopolitical impacts. From the 1991 Gulf War to the siege of Sarajevo (the city later named her honorary citizen), from the 2003 American-led invasion of Iraq to the trial of Saddam Hussein the following year, Amanpour's fearless and uncompromising approach has made her popular with audiences, and a force to be reckoned with by global influencers.

During the Balkan wars, Amanpour famously broke with the idea of journalism neutrality by calling out human right abuses and saying that "there are some situations one simply cannot be neutral about, because when you are neutral you are an accomplice." Since her interview show "Amanpour" was launched in 2009, she's spoken to leaders and decision makers on the issues affecting the world today while continuing reporting from all over the world, including the 2010 earthquake in Haiti and the 2011 tsunami in Japan.

More profile about the speaker
Christiane Amanpour | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com