ABOUT THE SPEAKER
Alexander Wagner - Economist
Alexander Wagner balances two passions: the thrill of seeking knowledge about fundamentals of human behavior for knowledge's sake, and the desire to apply insights in the real world and to improve the workings of markets and organizations.

Why you should listen

Alexander Wagner has discovered that to most people, what matters is not only how much money they receive but also whether they behaved honestly to receive that money. As Swiss Finance Institute professor at the University of Zurich's Department of Banking and Finance, Wagner has taught corporate finance to thousands of eager students and hundreds of motivated executives, and he has helped shape governance systems of companies large and small. His recent research deals with how investors perceive managerial words and deeds … and with the stock market implications of the Trump election.

More profile about the speaker
Alexander Wagner | Speaker | TED.com
TEDxZurich

Alexander Wagner: What really motivates people to be honest in business

アレキサンダー・ワグナー: ビジネスで人々が誠実に行動する動機とは

Filmed:
1,661,864 views

毎年、大企業の7社に1社が不正行為に手を染めています。 なぜなのか?その事を理解するために、アレキサンダー・ワグナーが社会正義に基づいて正しい行動をとるための経済学、倫理学、心理学を掘り下げます。人々が何故不正行為を働いてしまうのかを理解する内省の旅に出かけましょう。
- Economist
Alexander Wagner balances two passions: the thrill of seeking knowledge about fundamentals of human behavior for knowledge's sake, and the desire to apply insights in the real world and to improve the workings of markets and organizations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
How manyたくさんの companies企業
have you interacted相互作用する with today今日?
0
760
3440
今日1日で何社の企業と関わりましたか?
00:17
Well, you got up in the morning,
1
5240
1656
朝起きて
00:18
took取った a showerシャワー,
2
6920
1215
シャワーを浴び
00:20
washed洗った your hairヘア,
3
8160
1256
髪を洗って
00:21
used a hairヘア dryerドライヤー,
4
9440
1536
ドライヤーで乾かし
00:23
ate食べた breakfast朝ごはん --
5
11000
1216
朝食を食べー
00:24
ate食べた cerealsシリアル, fruitフルーツ, yogurtヨーグルト, whateverなんでも --
6
12240
1858
シリアルや果物 ヨーグルトか何かを食べ
00:26
had coffeeコーヒー --
7
14122
1214
コーヒーを飲みー
00:27
teaお茶.
8
15360
1376
あるいはお茶を飲み
00:28
You took取った publicパブリック transport輸送 to come here,
9
16760
1976
ここに来るために公共交通機関に乗るか
00:30
or maybe used your privateプライベート car.
10
18760
1840
自家用車に乗ったでしょう
00:33
You interacted相互作用する with the company会社
that you work for or that you own自分の.
11
21520
3560
あなたが勤めている
あるいは 経営する企業と関わりました
00:38
You interacted相互作用する with your clientsクライアント,
12
26160
1960
依頼人と関わり
00:40
your customers顧客,
13
28760
1200
顧客と関わり
00:42
and so on and so forth前進.
14
30640
1256
そんな感じです
00:43
I'm prettyかなり sure there are
at least少なくとも sevenセブン companies企業
15
31920
3616
今日だけでも少なくとも7社と
あなたが関わっていると
00:47
you've interacted相互作用する with today今日.
16
35560
1760
断言できます
00:49
Let me tell you a stunning見事な statistic統計.
17
37960
2000
驚くべき統計についてお話しします
00:52
One out of sevenセブン
large, publicパブリック corporations企業
18
40840
4376
毎年 大企業の7社に1社が
00:57
commitコミット fraud詐欺 everyすべて year.
19
45240
2240
不正行為を働いています
01:00
This is a US academicアカデミック study調査
that looks外見 at US companies企業 --
20
48400
3416
これはアメリカ企業を対象にした
学術研究ですが
01:03
I have no reason理由 to believe
that it's different異なる in Europeヨーロッパ.
21
51840
3200
ヨーロッパで大きく異なるとは思えません
01:07
This is a study調査 that looks外見
at bothどちらも detected検出された and undetected検出されない fraud詐欺
22
55480
4216
この研究は統計手法を使い
露呈の有無に関係なく
01:11
usingを使用して statistical統計的 methodsメソッド.
23
59720
1736
不正行為の数を導いています
01:13
This is not petty些細な fraud詐欺.
24
61480
1720
不正行為は些細な詐欺ではありません
01:16
These frauds詐欺 costコスト
the shareholders株主 of these companies企業,
25
64120
2856
不正行為はその企業の株主に損失を与え
01:19
and thereforeしたがって、 society社会,
26
67000
1256
社会に損失を与え
01:20
on the order注文 of
380 billion dollarsドル per〜ごと year.
27
68280
3600
毎年その額は3800億ドルに上ります
01:24
We can all think of some examples, right?
28
72960
2216
例を挙げる事ができると思います
01:27
The car industry's業界の secrets秘密
aren'tない quiteかなり so secret秘密 anymoreもう.
29
75200
3800
自動車業界の秘密はもはや秘密ではありません
01:31
Fraud詐欺 has become〜になる a feature特徴,
30
79800
3296
金融サービス業界の不正行為は
01:35
not a bugバグ,
31
83120
1216
バグ(誤り)ではなくて
01:36
of the financial金融 servicesサービス industry業界.
32
84360
1936
もはや仕組みの一部になっています
01:38
That's not me who'sだれの claiming主張する that,
33
86320
2216
これは私個人の意見ではなく
01:40
that's the president大統領
of the Americanアメリカ人 Financeファイナンス Association協会
34
88560
3256
アメリカ金融学会の理事が
01:43
who stated述べました that
in his presidential大統領 address住所.
35
91840
2936
就任演説で述べたものです
01:46
That's a huge巨大 problem問題
if you think about, especially特に,
36
94800
2736
金融業界の信用に大きく依存する
01:49
an economy経済 like Switzerlandスイス,
37
97560
1696
スイスのような経済を考えると
01:51
whichどの relies信頼する so much on the trust信頼
put into its financial金融 industry業界.
38
99280
4200
これは巨大な問題です
01:56
On the other handハンド,
39
104960
1216
その一方で
01:58
there are six6 out of sevenセブン companies企業
who actually実際に remain残る honest正直な
40
106200
3536
不正行為に手を染める誘惑に打ち勝ち
02:01
despite何と all temptations誘惑
to start開始 engaging魅力的 in fraud詐欺.
41
109760
3840
7社の内6社は健全性を保っています
02:06
There are whistle-blowersホイッスルブロアー
like Michaelマイケル WoodfordWoodford,
42
114240
2296
オリンパスで内部告発をした
02:08
who blew吹っ飛んだ the whistleホイッスル on Olympusオリンパス.
43
116560
2336
マイケル・ウッドフォードのような
人々がいます
02:10
These whistle-blowersホイッスルブロアー riskリスク their彼らの careersキャリア,
44
118920
2696
その様な告発者は自分のキャリアや友情を
犠牲にするリスクを抱えながら
02:13
their彼らの friendships友情,
45
121640
1216
02:14
to bring持参する out the truth真実
about their彼らの companies企業.
46
122880
2136
彼らの企業の真実を白日の下に晒すのです
02:17
There are journalistsジャーナリスト
like Annaアンナ Politkovskayaポリトコフスカヤ
47
125040
2616
人権侵害の取材のために
自らの命を危険に晒す
02:19
who riskリスク even their彼らの lives人生
to report報告する human人間 rights権利 violations違反.
48
127680
3856
アンナ・ポリトコフスカヤのような
ジャーナリストがいます
彼女は殺害されました
02:23
She got killed殺された --
49
131560
1216
02:24
everyすべて year,
50
132800
1216
毎年 およそ100人のジャーナリストが
02:26
around 100 journalistsジャーナリスト get killed殺された
51
134040
1656
02:27
because of their彼らの conviction信念
to bring持参する out the truth真実.
52
135720
2720
真実を公開するという信条のゆえに
命を奪われています
02:32
So in my talk today今日,
53
140040
1256
今日私のトークでは
02:33
I want to shareシェア with you
some insights洞察 I've obtained得られた and learned学んだ
54
141320
3496
10年に渡るこの問題の研究から
02:36
in the last 10 years
of conducting導く research研究 in this.
55
144840
3296
私が学んだ事柄を
皆さんと共有したいと思います
02:40
I'm a researcher研究者,
a scientist科学者 workingワーキング with economistsエコノミスト,
56
148160
3496
私は研究者で 多方面の方々と仕事をします
経済学者や
02:43
financial金融 economistsエコノミスト,
57
151680
1336
金融経済学者や
02:45
ethicists倫理学者, neuroscientists神経科学者,
58
153040
2056
倫理学者や 脳神経科学者や
02:47
lawyers弁護士 and othersその他
59
155120
1336
弁護士など
02:48
trying試す to understandわかる
what makes作る humans人間 tickダニ,
60
156480
2096
何が人を衝き動かすのかを理解し
02:50
and how can we address住所 this issue問題
of fraud詐欺 in corporations企業
61
158600
4776
企業の不正行為という課題を
どう解決すべきか
02:55
and thereforeしたがって、 contribute貢献する
to the improvement改善 of the world世界.
62
163400
3160
それにより 世界をより良いものにすべく
貢献をするために研究しています
02:59
I want to start開始 by sharing共有 with you
two very distinct明確な visionsビジョン
63
167280
3536
人々の行動についての2つの異なる
ビジョンを共有する事から
03:02
of how people behave行動する.
64
170840
1816
始めたいと思います
03:04
First, meet会う Adamアダム Smithスミス,
65
172680
1840
最初はアダム・スミス
03:07
founding創業 fatherお父さん of modernモダン economics経済.
66
175200
1960
現代経済学の創始者です
03:10
His basic基本的な ideaアイディア was that if everybodyみんな
behaves動作する in their彼らの own自分の self-interests自己利益,
67
178280
4296
彼の基本的な考え方は
誰しも私利私欲で行動すれば
03:14
that's good for everybodyみんな in the end終わり.
68
182600
2520
最終的には皆の利益になるというものでした
03:18
Self-interest自己利益 isn't
a narrowly狭く defined定義された concept概念
69
186080
3056
私利私欲は単なるお手軽な概念などでは無く
03:21
just for your immediate即時 utilityユーティリティー.
70
189160
1936
03:23
It has a long-runロングラン implication含意.
71
191120
1936
長期的な影響力があるものです
03:25
Let's think about that.
72
193080
1480
少し考えて見ましょう
03:27
Think about this dog here.
73
195080
2016
この犬を例にとります
03:29
That mightかもしれない be us.
74
197120
1200
私たち自身の姿かもしれません
03:31
There's this temptation誘惑 --
75
199440
1256
こんな誘惑があったとします
03:32
I apologizeお詫びする to all vegetarians菜食主義者, but --
76
200720
2376
菜食主義の方には申し訳ありませんが
03:35
(Laughter笑い)
77
203120
1016
(笑)
03:36
Dogs do like the bratwurstブラットワースト.
78
204160
1696
犬はブラートヴルストが好きなものです
03:37
(Laughter笑い)
79
205880
2376
(笑)
03:40
Now, the straight-upまっすぐ,
self-interested自己に興味がある move動く here
80
208280
3096
そして私利私欲に任せて
03:43
is to go for that.
81
211400
1576
一直線に飛びつきます
03:45
So my friend友人 Adamアダム here mightかもしれない jumpジャンプ up,
82
213000
2936
私の友達 アダムは飛び上がって
03:47
get the sausageソーセージ and therebyそれによって ruin台無し
all this beautiful綺麗な tableware食器.
83
215960
3360
ソーセージを取るのですが
美しい食器をめちゃくちゃにします
03:52
But that's not what Adamアダム Smithスミス meant意味した.
84
220000
1816
でもそうしたかった訳ではありません
03:53
He didn't mean
disregard無視 all consequences結果 --
85
221840
2656
彼は意図しないこの結末を
無視するつもりは無かったのです
03:56
to the contrary反対の.
86
224520
1216
03:57
He would have thought,
87
225760
1256
彼はまずい結果に
03:59
well, there mayかもしれない be negative consequences結果,
88
227040
2016
なるかも知れないと考えたでしょう
04:01
for example,
89
229080
1216
例えば
04:02
the ownerオーナー mightかもしれない be angry怒っている with the dog
90
230320
3096
飼い主が怒るかもしれないと考え
04:05
and the dog, anticipating予期する that,
mightかもしれない not behave行動する in this way.
91
233440
3600
犬は思い直すかも知れません
04:09
That mightかもしれない be us,
92
237840
1256
これは私たちの姿かも知れません
04:11
weighing計量 the benefits利点
and costsコスト of our actions行動.
93
239120
3056
自分の行動による利益と損失を比較します
04:14
How does that play遊びます out?
94
242200
1240
その考えはどこから来るのか?
04:15
Well, manyたくさんの of you, I'm sure,
95
243960
1976
皆さんが勤めている
04:17
have in your companies企業,
96
245960
1536
多くの企業では
04:19
especially特に if it's a large company会社,
97
247520
1816
特に大企業であれば
04:21
a codeコード of conduct行動.
98
249360
1656
行動規範があるはずです
04:23
And then if you behave行動する
accordingに従って to that codeコード of conduct行動,
99
251040
3416
その行動規範に則って行動すれば
04:26
that improves改善する your chancesチャンス
of getting取得 a bonusボーナス payment支払い.
100
254480
3176
ボーナスを貰える機会が増えます
04:29
And on the other handハンド,
if you disregard無視 it,
101
257680
2135
その一方でそれを無視すれば
04:31
then there are higher高い chancesチャンス
of not getting取得 your bonusボーナス
102
259839
2737
ボーナスが貰えないか
04:34
or its beingであること diminished減少した.
103
262600
1536
減額されます
04:36
In other words言葉,
104
264160
1256
言い方を変えると
04:37
this is a very economic経済的 motivation動機
105
265440
1816
経済的な動機付けにより
04:39
of trying試す to get people to be more honest正直な,
106
267280
2776
人々をより誠実にさせ
04:42
or more aligned整列した with
the corporation's法人の principles原則.
107
270080
3360
企業の規範と一致させようとするのです
04:46
Similarly同様に, reputation評判 is a very
powerful強力な economic経済的 force, right?
108
274240
5256
類似したところでは
評判はとても強い経済の原動力と言えます
04:51
We try to buildビルドする a reputation評判,
109
279520
1536
良い評判を得るために
04:53
maybe for beingであること honest正直な,
110
281080
1416
例えば誠実であるように務め
04:54
because then people
trust信頼 us more in the future未来.
111
282520
2400
将来 人々からより信頼されるように励みます
04:57
Right?
112
285960
1216
そうですよね?
04:59
Adamアダム Smithスミス talked話した about the bakerパン屋
113
287200
2096
アダム・スミスは
05:01
who'sだれの not producing生産する good breadパン
out of his benevolence慈悲
114
289320
3776
消費者への親切心からではなく
05:05
for those people who consume消費する the breadパン,
115
293120
3016
将来パンをもっと多く売りたいとの思いから
05:08
but because he wants to sell売る
more future未来 breadパン.
116
296160
3040
良いパンを作る
パン焼き職人について語りましたが
05:12
In my research研究, we find, for example,
117
300160
2216
私がチューリッヒ大学で行った研究で
明らかになったことですが
05:14
at the University大学 of Zurichチューリッヒ,
118
302400
1376
05:15
that Swissスイス banks銀行
who get caught捕らえられた up in mediaメディア,
119
303800
4200
例えば脱税や税金詐欺などで
05:20
and in the contextコンテキスト, for example,
120
308720
1776
スイスの銀行が
05:22
of tax税金 evasion回避, of tax税金 fraud詐欺,
121
310520
1536
メディアで取り上げられると
05:24
have bad悪い mediaメディア coverageカバレッジ.
122
312080
1736
評判を落としてしまいます
05:25
They lose失う netネット new新しい moneyお金 in the future未来
123
313840
2736
すると彼らは将来の新規預金を失い
05:28
and thereforeしたがって、 make lower低い profits利益.
124
316600
1616
利益が縮小します
05:30
That's a very powerful強力な reputational評判 force.
125
318240
2360
これは非常に強力な評判の力の例です
05:34
Benefits利点 and costsコスト.
126
322200
1600
利益と損失
05:37
Here'sここにいる another別の viewpoint観点 of the world世界.
127
325120
2576
もう1つの世界の見方をお話しします
05:39
Meet会う Immanuelイマヌエル Kantカント,
128
327720
1536
イマヌエル・カントは
05:41
18th-century世紀 Germanドイツ人 philosopher哲学者 superstarスーパースター.
129
329280
2760
18世紀のドイツ哲学界の
スーパースターです
05:44
He developed発展した this notion概念
130
332920
1616
彼が展開した考えは
05:46
that independent独立した of the consequences結果,
131
334560
3136
その行為の結果に関わらず
05:49
some actions行動 are just right
132
337720
2976
いくつかの行動はただ正しく
いくつかの行動はただ誤りである
05:52
and some are just wrong違う.
133
340720
1696
というものでした
05:54
It's just wrong違う to lie嘘つき, for example.
134
342440
3216
嘘をつくのは悪いというのが良い例です
05:57
So, meet会う my friend友人 Immanuelイマヌエル here.
135
345680
3136
では友達のイマヌエルに登場してもらいます
06:00
He knows知っている that the sausageソーセージ is very tastyおいしい,
136
348840
2816
彼はソーセージがとても美味しい事を
知っています
06:03
but he's going to turn順番 away
because he's a good dog.
137
351680
2456
しかし彼は良い犬なので
食べようとはしません
06:06
He knows知っている it's wrong違う to jumpジャンプ up
138
354160
2696
彼は棚に飛び上がって
06:08
and riskリスク ruining台無しにする
all this beautiful綺麗な tableware食器.
139
356880
2800
美しい食器を壊すリスクを取るのが
誤った行動だと知っています
06:12
If you believe that people
are motivated意欲的な like that,
140
360520
2416
人々もこんな動機で
行動すると考えると
06:14
then all the stuffもの about incentivesインセンティブ,
141
362960
2176
インセンティブ、行動規範
ボーナス制度などは
06:17
all the stuffもの about codeコード of conduct行動
and bonusボーナス systemsシステム and so on,
142
365160
3776
06:20
doesn't make a whole全体 lot of senseセンス.
143
368960
2176
あまり意味を成さなくなります
06:23
People are motivated意欲的な
by different異なる values perhapsおそらく.
144
371160
4176
人々は多分違った価値観によって
動機付けされるのです
06:27
So, what are people actually実際に motivated意欲的な by?
145
375360
3376
では実際 何によって
動機付けされているのでしょうか
06:30
These two gentlemen紳士 here
have perfect完璧な hairdos髪型,
146
378760
2176
この2人の紳士は完璧な髪形ですが
06:32
but they give us
very different異なる views再生回数 of the world世界.
147
380960
4480
しかし全く異なる世界観を
私たちに見せてくれます
06:37
What do we do with this?
148
385840
1256
私たちはどう行動すべきか?
06:39
Well, I'm an economistエコノミスト
149
387120
1656
私は経済学者であり
06:40
and we conduct行動 so-calledいわゆる experiments実験
to address住所 this issue問題.
150
388800
4176
そしてこの問題を解決するための
実験といえる事を進めています
06:45
We stripストリップ away facts事実
whichどの are confusing混乱する in reality現実.
151
393000
3296
現実では混乱を起こす事実を取り払い
06:48
Reality現実 is so richリッチ,
there is so much going on,
152
396320
2736
現実はとても豊かで
いろいろな事が起こっていて
06:51
it's almostほぼ impossible不可能 to know
what drivesドライブ people's人々の behavior動作 really.
153
399080
3960
人々は何に衝き動かされ行動するのかを
正確に知る事はほぼ不可能です
06:55
So let's do a little experiment実験 together一緒に.
154
403520
2720
ここでちょっとした実験をします
06:58
Imagine想像する the following以下 situation状況.
155
406680
2600
こんな状況を想像してください
07:02
You're in a roomルーム alone単独で,
156
410400
2416
あなたはある部屋に1人でいます
07:04
not like here.
157
412840
1536
こんな場所ではありません
07:06
There's a five-franc五フラン coinコイン
like the one I'm holdingホールディング up right now
158
414400
3440
私が今持っているような
5フランコインが1枚
07:10
in frontフロント of you.
159
418560
1576
目の前にあります
07:12
Here are your instructions指示:
160
420160
1576
あなたの作業は
07:13
tossトス the coinコイン four4つの times,
161
421760
2480
コインを4回投げて
07:17
and then on a computerコンピューター
terminalターミナル in frontフロント of you,
162
425800
2416
傍にあるコンピュータに
07:20
enter入る the number of times tails came来た up.
163
428240
3656
何回裏面が出たかを入力することです
07:23
This is the situation状況.
164
431920
1280
こんなシチュエーションです
07:25
Here'sここにいる the rubこする.
165
433720
1216
ここからが厄介です
07:26
For everyすべて time that you announce発表する
that you had a tails throwスロー,
166
434960
3376
申告された
裏面の出た数毎に
07:30
you get paid支払った five francsフラン.
167
438360
1496
5フランが支払われます
07:31
So if you say I had two tails throwsスロー,
168
439880
2536
裏面が2回出たと申告すれば
07:34
you get paid支払った 10 francsフラン.
169
442440
2216
10フランが支払われます
07:36
If you say you had zeroゼロ,
you get paid支払った zeroゼロ francsフラン.
170
444680
2936
裏面の出た回数が0回だったと申告すれば
貰うのは0フランです
07:39
If you say, "I had four4つの tails throwsスロー,"
171
447640
2456
もし裏面が4回出たと申告すれば
07:42
then you get paid支払った 20 francsフラン.
172
450120
2016
20フランが支払われます
07:44
It's anonymous匿名,
173
452160
1256
匿名で行われるので
07:45
nobody's誰も watching見ている what you're doing,
174
453440
1896
誰もあなたの行動を見ていず
07:47
and you get paid支払った that moneyお金 anonymously匿名で.
175
455360
2336
匿名のまま支払いを受け取れます
07:49
I've got two questions質問 for you.
176
457720
1477
2つの質問をします
07:51
(Laughter笑い)
177
459760
1616
(笑)
07:53
You know what's coming到来 now, right?
178
461400
1640
質問を想像できますね?
07:56
First, how would you behave行動する
in that situation状況?
179
464000
3480
最初の質問は
あなたならどう振舞いますか?
08:00
The second二番, look to your left
and look to your right --
180
468240
2936
2つめの質問は
右側と左側の方を見てー
08:03
(Laughter笑い)
181
471200
1016
(笑)
08:04
and think about how
the person sitting座っている next to you
182
472240
2376
隣に座る人たちが
08:06
mightかもしれない behave行動する in that situation状況.
183
474640
1656
どう振舞うと思いますか?
08:08
We did this experiment実験 for realリアル.
184
476320
2136
実際にこの実験を行ってみました
08:10
We did it at the Manifestaマニフェスタ artアート exhibition展示会
185
478480
2696
マニフェスタ芸術展が
08:13
that took取った place場所 here in Zurichチューリッヒ recently最近,
186
481200
2456
最近チューリッヒで行われた際に
08:15
not with students学生の in the lab研究室
at the university大学
187
483680
2856
大学の研究室の学生ではなく
08:18
but with the realリアル population人口,
188
486560
1776
皆さんのような
一般市民を対象にしました
08:20
like you guys.
189
488360
1200
08:22
First, a quickクイック reminder思い出させる of stats統計.
190
490080
2136
先ずは統計学の復習です
08:24
If I throwスロー the coinコイン four4つの times
and it's a fairフェア coinコイン,
191
492240
3576
裏表それぞれが出る確率が等しいコインを
4回投げた時に
08:27
then the probability確率
that it comes来る up four4つの times tails
192
495840
4096
4回とも裏面が出る確率は
08:31
is 6.25 percentパーセント.
193
499960
2400
6.25%です
08:35
And I hope希望 you can intuitively直感的に see
194
503080
1656
直観で理解して欲しいのですが
08:36
that the probability確率 that all four4つの
of them are tails is much lower低い
195
504760
3376
裏が4回出る確率は
2回出る確率に比べて
08:40
than if two of them are tails, right?
196
508160
2120
かなり低いものです
08:42
Here are the specific特定 numbers数字.
197
510760
1440
このように数字で示されています
08:46
Here'sここにいる what happened起こった.
198
514039
1496
さて何が起きたでしょうか
08:47
People did this experiment実験 for realリアル.
199
515559
2201
現実に人々がこの実験に臨みました
08:50
Around 30 to 35 percentパーセント of people said,
200
518799
3336
およそ30-35%の人が
08:54
"Well, I had four4つの tails throwsスロー."
201
522159
2401
「ええと 4回裏が出ました」と言います
08:57
That's extremely極端な unlikely起こりそうもない.
202
525640
1816
極端にありえない数字です
08:59
(Laughter笑い)
203
527480
1936
(笑)
09:01
But the really amazing素晴らしい thing here,
204
529440
3136
恐らく経済学者にとって
09:04
perhapsおそらく to an economistエコノミスト,
205
532600
1296
さらに驚くべきは
09:05
is there are around 65 percentパーセント of people
who did not say I had four4つの tails throwsスロー,
206
533920
6536
約65%の人は4回裏が出たと
申告しなかった事でした
09:12
even thoughしかし in that situation状況,
207
540480
2176
誰も監視していない状況下で
09:14
nobody's誰も watching見ている you,
208
542680
2096
4回とも裏が出たと
09:16
the only consequence結果 that's in place場所
209
544800
1936
申告すれば現金をより多く
09:18
is you get more moneyお金
if you say four4つの than lessもっと少なく.
210
546760
3336
手に入れられるにも関わらずです
09:22
You leave離れる 20 francsフラン on the table
by announcing発表 zeroゼロ.
211
550120
3280
0回だったと申告した場合は
机の上の20フランを残して立ち去るのですよ
09:26
I don't know whetherかどうか
the other people all were honest正直な
212
554040
2576
匿名の調査だったので
人々が本当に正直だったのか
09:28
or whetherかどうか they alsoまた、 said a little bitビット
higher高い or lower低い than what they did
213
556640
3456
少し違う数字を報告していたかは
09:32
because it's anonymous匿名.
214
560120
1216
分かりません
09:33
We only observed観察された the distribution分布.
215
561360
1656
私たちは統計分布を観察しただけです
09:35
But what I can tell you --
and here'sここにいる another別の coinコイン tossトス.
216
563040
2656
でも私から言える事は—
おっと もう1枚コインが
09:37
There you go, it's tails.
217
565720
1496
裏が出ています
09:39
(Laughter笑い)
218
567240
1496
(笑)
09:40
Don't checkチェック, OK?
219
568760
1456
調べちゃだめですよ?
09:42
(Laughter笑い)
220
570240
2816
(笑)
09:45
What I can tell you
221
573080
1296
でも私から言える事は
09:46
is that not everybodyみんな behaved行動した
like Adamアダム Smithスミス would have predicted予測された.
222
574400
4440
必ずしもすべての人がアダム・スミスの
予想の通りには振舞わなかった という事です
09:52
So what does that leave離れる us with?
223
580840
1576
これはどういう意味か?
09:54
Well, it seems思われる people are motivated意欲的な
by certainある intrinsic固有の values
224
582440
4496
人々はその人自身が持つ価値観に
動機付けられているようです
09:58
and in our research研究, we look at this.
225
586960
1800
私たちの研究は ここに着目して
10:01
We look at the ideaアイディア that people have
so-calledいわゆる protected保護された values.
226
589440
4480
「保護価値」と呼ばれる考え方を
研究しています
10:06
A protected保護された value isn't just any value.
227
594760
2816
「保護価値」 は単なる価値ではありません
10:09
A protected保護された value is a value
where you're willing喜んで to pay支払う a price価格
228
597600
5816
代償を払ってでも
守りたいと考える価値が
10:15
to uphold維持する that value.
229
603440
1256
「保護価値」 なのです
10:16
You're willing喜んで to pay支払う a price価格
to withstand耐える the temptation誘惑 to give in.
230
604720
4440
流されそうな誘惑に打ち勝つために
対価を払おうと思うのです
10:22
And the consequence結果 is you feel better
231
610200
2656
結果として あなたの価値観と
10:24
if you earn獲得する moneyお金 in a way
that's consistent整合性のある with your values.
232
612880
4296
一致する方法でお金が稼げれば
気分良く感じます
10:29
Let me showショー you this again
in the metaphor隠喩 of our beloved愛する dog here.
233
617200
4280
この事を 愛すべき犬を例に説明します
10:34
If we succeed成功する in getting取得 the sausageソーセージ
withoutなし violating違反する our values,
234
622600
4056
もし私たちの価値観を歪める事なく
ソーセージを手に入れられれば
10:38
then the sausageソーセージ tastes better.
235
626680
1976
ソーセージはよりおいしく感じるでしょう
10:40
That's what our research研究 showsショー.
236
628680
1480
私たちの研究がそう示しました
10:42
If, on the other handハンド,
237
630720
1256
その一方で
10:44
we do so --
238
632000
1256
同様に
10:45
if we get the sausageソーセージ
239
633280
1416
ソーセージを入手できても
10:46
and in doing so
we actually実際に violate違反する values,
240
634720
3456
そのために価値観を歪めることになると
10:50
we value the sausageソーセージ lessもっと少なく.
241
638200
2976
ソーセージの価値は下がってしまうのです
10:53
Quantitatively量的に, that's quiteかなり powerful強力な.
242
641200
2456
定量的に見てもとても強力です
10:55
We can measure測定 these protected保護された values,
243
643680
2456
その 「保護価値」 を測ることもできます
10:58
for example,
244
646160
1216
例えば
10:59
by a survey調査 measure測定.
245
647400
1920
アンケート調査によって計測します
11:02
Simpleシンプル, nine-item9項目 survey調査 that's quiteかなり
predictive予測的 in these experiments実験.
246
650360
5976
簡単な9項目の質問が
この実験では予測に役立ちました
11:08
If you think about the average平均
of the population人口
247
656360
2336
平均値ということを考える場合
11:10
and then there's
a distribution分布 around it --
248
658720
2096
その周りには分布ができますー
11:12
people are different異なる,
we all are different異なる.
249
660840
2040
人々はみな異なります
我々はみな異なるのです
11:15
People who have a setセット of protected保護された values
250
663480
2976
ある一連の 「保護価値」 を持つ人々は
11:18
that's one standard標準 deviation偏差
above上の the average平均,
251
666480
4176
平均から1標準偏差分大きい位置にいて
11:22
they discountディスカウント moneyお金 they receive受け取る
by lying嘘つき by about 25 percentパーセント.
252
670680
5056
彼らは嘘の申告をして貰った
金額の価値を25%低く感じるのです
11:27
That means手段 a dollarドル received受け取った when lying嘘つき
253
675760
3616
嘘をついて受け取った1ドルは
彼らにとっては75セントの価値であると
11:31
is worth価値 to them only 75 centsセント
254
679400
2136
この結果は示していて
11:33
withoutなし any incentivesインセンティブ you put in place場所
for them to behave行動する honestly正直.
255
681560
3696
誠実な振舞いを促す
インセンティブがなかったとしてもこうです
11:37
It's their彼らの intrinsic固有の motivation動機.
256
685280
1736
彼らの本能的な動機なのです
11:39
By the way, I'm not a moral道徳 authority権限.
257
687040
1856
ところで 私は道徳の専門家ではありません
11:40
I'm not saying言って I have
all these beautiful綺麗な values, right?
258
688920
2920
私が高徳な価値観をすべて持っているとは
言っていません ですね?
11:44
But I'm interested興味がある in how people behave行動する
259
692440
1936
しかし 私は人々の振る舞いに興味があり
11:46
and how we can leverage活用
that richness豊か in human人間 nature自然
260
694400
3376
人間性の豊かさを 実際に組織の改善に
11:49
to actually実際に improve改善する
the workings働き of our organizations組織.
261
697800
3440
活用できるだろうか ということに
興味があるのです
11:54
So there are two
very, very different異なる visionsビジョン here.
262
702400
3176
2つの実に異なるビジョンがあります
11:57
On the one handハンド,
263
705600
1336
1つには
11:58
you can appealアピール to benefits利点 and costsコスト
264
706960
3016
利益と損失に訴えて
人々がそれに基づいて行動する様に
仕向ける方法です
12:02
and try to get people
to behave行動する accordingに従って to them.
265
710000
2656
12:04
On the other handハンド,
266
712680
1616
もう1つは
12:06
you can select選択する people who have the values
267
714320
4016
あなたが同じ価値観と
12:10
and the desirable望ましい
characteristics特性, of courseコース --
268
718360
2216
それからもちろん好ましい特性や
12:12
competenciesコンピテンシー that go
in lineライン with your organization組織.
269
720600
3576
あなたの組織で役立つ技能を持った人物を
選ぶ方法もあります
12:16
I do not yetまだ know where
these protected保護された values really come from.
270
724200
4216
その様な 「保護価値」 がどこから生まれるのか
まだ判っていません
12:20
Is it nurture育成 or is it nature自然?
271
728440
3376
育成されたものか あるいは
自然発生的なものなのか
12:23
What I can tell you
272
731840
1376
私が言えるのは
12:25
is that the distribution分布
looks外見 prettyかなり similar類似 for men男性 and women女性.
273
733240
5096
分布は男女ともに
非常に似通っている事です
12:30
It looks外見 prettyかなり similar類似
for those who had studied研究した economics経済
274
738360
3776
経済学を学んだ人と
心理学を学んだ人の双方とも
12:34
or those who had studied研究した psychology心理学.
275
742160
2360
非常に類似している事です
12:38
It looks外見 even prettyかなり similar類似
around different異なる age年齢 categoriesカテゴリ
276
746000
3376
成人では異なる年齢層間でも
12:41
among adults大人.
277
749400
1216
非常に類似しています
12:42
But I don't know yetまだ
how this develops発展する over a lifetime一生.
278
750640
2656
人生を通してどう発達するのかも
判っていません
12:45
That will be the subject主題
of future未来 research研究.
279
753320
3440
これらはこれからの研究課題です
12:49
The ideaアイディア I want to leave離れる you with
280
757640
1656
皆さんにお伝えしたいアイデアは
12:51
is it's all right to appealアピール to incentivesインセンティブ.
281
759320
2776
インセンティブに訴えるのは正しい
という事です
12:54
I'm an economistエコノミスト;
282
762120
1216
私は経済学者なので
12:55
I certainly確かに believe in the fact事実
that incentivesインセンティブ work.
283
763360
2920
インセンティブが有効に機能することを
固く信じています
12:59
But do think about selecting選択する
the right people
284
767400
4016
しかし 人々を集めて
インセンティブを与える仕組みを作るよりも
13:03
ratherむしろ than having持つ people
and then puttingパッティング incentivesインセンティブ in place場所.
285
771440
3496
正しい人選をすることを考えてみてください
13:06
Selecting選択 the right people
with the right values
286
774960
2256
正しい価値観を持つ正しい人材を集めれば
13:09
mayかもしれない go a long way
to saving貯蓄 a lot of troubleトラブル
287
777240
3936
結局は あなたの組織の多くの問題や損失を
13:13
and a lot of moneyお金
288
781200
1376
未然に防ぐことになるのですから
13:14
in your organizations組織.
289
782600
1736
13:16
In other words言葉,
290
784360
1256
つまり
13:17
it will pay支払う off to put people first.
291
785640
3760
人間を最優先すれば成果が上がるのです
13:22
Thank you.
292
790040
1216
ありがとうございました
13:23
(Applause拍手)
293
791280
3640
(拍手)
Translated by Hiroshi Uchiyama
Reviewed by Eriko T.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Wagner - Economist
Alexander Wagner balances two passions: the thrill of seeking knowledge about fundamentals of human behavior for knowledge's sake, and the desire to apply insights in the real world and to improve the workings of markets and organizations.

Why you should listen

Alexander Wagner has discovered that to most people, what matters is not only how much money they receive but also whether they behaved honestly to receive that money. As Swiss Finance Institute professor at the University of Zurich's Department of Banking and Finance, Wagner has taught corporate finance to thousands of eager students and hundreds of motivated executives, and he has helped shape governance systems of companies large and small. His recent research deals with how investors perceive managerial words and deeds … and with the stock market implications of the Trump election.

More profile about the speaker
Alexander Wagner | Speaker | TED.com