ABOUT THE SPEAKER
Susan Pinker - Developmental psychologist
Susan Pinker reveals how in-person social interactions are not only necessary for human happiness but also could be a key to health and longevity.

Why you should listen

In her award-winning book The Sexual Paradox, psychologist Susan Pinker argued that biological differences could play an unexpectedly large role in creating classroom, lifespan and workplace gender gaps. With The Village Effect, she tracks another current: how social, face-to-face interactions are critical not only for our happiness but also for our survival, and how technology can isolate us from these life-saving bonds. As she writes: "Neglecting to keep in close contact with people who are important to you is at least as dangerous to your health as a pack-­a-­day cigarette habit, hypertension or obesity."

In addition to her books, Pinker writes a column for the Wall Street Journal, "Mind and Matter," which illuminates surprising advances in human behavior research. Pinker’s numerous writings (including her weekly columns "Problem Solving" and "The Business Brain") have appeared in the Guardian, the New York Times and Financial Times, among many others.

 

More profile about the speaker
Susan Pinker | Speaker | TED.com
TED2017

Susan Pinker: The secret to living longer may be your social life

スーザン・ピンカー: 長寿の秘訣は周囲の人との交流かも

Filmed:
2,669,944 views

イタリアのサルディーニャ島は100歳を超える人の比率がイタリア本土の6倍、北アメリカの10倍です。なぜでしょうか?心理学者スーザン・ピンカーによると、島民が健康なのは楽天的な性格や脂肪の少ないグルテンフリーの食べ物とは関係がなく、人と人との関係が密接で、じかに会って交流することが多いからだといいます。ピンカーとともに、100歳を超えて長生きできる秘訣を探りましょう。
- Developmental psychologist
Susan Pinker reveals how in-person social interactions are not only necessary for human happiness but also could be a key to health and longevity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Here'sここにいる an intriguing興味をそそる fact事実.
0
896
1704
興味深い事実があります
00:15
In the developed発展した world世界,
1
3240
1776
先進国ではどこでも
00:17
everywhereどこにでも, women女性 liveライブ an average平均
of six6 to eight8 years longerより長いです than men男性 do.
2
5040
5160
女性は男性より
平均6年から8年長生きです
00:22
Six6人 to eight8 years longerより長いです.
3
10840
2296
6年から8年ですよ
00:25
That's, like, a huge巨大 gapギャップ.
4
13160
1880
ずいぶん大きな開きです
00:28
In 2015, the "Lancetランセット" published出版された an article記事
5
16600
3096
2015年の『ランセット』誌に
掲載された論文によると
00:31
showing表示 that men男性 in richリッチ countries
6
19720
2456
豊かな国の男性は
女性に比べて
00:34
are twice二度 as likelyおそらく to die死ぬ as women女性 are
7
22200
2976
どの年齢でも死亡率が
00:37
at any age年齢.
8
25200
1200
2倍高いということです
00:39
But there is one place場所 in the world世界
9
27080
2896
でも 世界で1カ所だけ
00:42
where men男性 liveライブ as long as women女性.
10
30000
1920
男性の寿命が女性と同じ
場所があります
00:44
It's a remote遠隔の, mountainous山岳 zoneゾーン,
11
32479
2057
それは 山深い 辺鄙な場所で
00:46
a blue zoneゾーン,
12
34560
1216
男性でも女性でも
00:47
where superスーパー longevity長寿
13
35800
1496
特に長生きする人が多い地域―
00:49
is common一般 to bothどちらも sexes性別.
14
37320
1800
いわゆる「ブルーゾーン」の1つです
00:52
This is the blue zoneゾーン in Sardiniaサルデーニャ,
15
40040
1816
これがそのブルーゾーンで
00:53
an Italianイタリアの island in the Mediterranean地中海,
16
41880
2016
イタリアのサルディーニャ島―
00:55
betweenの間に Corsicaコルシカ島 and Tunisiaチュニジア,
17
43920
2616
コルシカ島とチュニジアの間の
地中海に浮かぶ島です
00:58
where there are six6 times
as manyたくさんの centenarians百人
18
46560
3376
イタリア本土とは
300キロも離れていませんが
01:01
as on the Italianイタリアの mainland本土,
19
49960
1896
100歳を超える人の割合は
01:03
lessもっと少なく than 200 milesマイル away.
20
51880
1600
6倍です
01:05
There are 10 times as manyたくさんの centenarians百人
21
53920
1896
北アメリカと比べると
01:07
as there are in North Americaアメリカ.
22
55840
1800
10倍という高率です
01:10
It's the only place場所
where men男性 liveライブ as long as women女性.
23
58040
2520
男女で寿命に差がないのは
ここだけです
01:13
But why?
24
61160
1296
でも なぜでしょう?
01:14
My curiosity好奇心 was piqued賞賛された.
25
62480
1640
私は好奇心を
かき立てられました
01:16
I decided決定しました to research研究 the sights観光スポット
and the habits習慣 of the place場所,
26
64720
3336
そこで この土地の
景観や習慣を調べようと決心し
01:20
and I started開始した with the genetic遺伝的な profileプロフィール.
27
68080
2416
遺伝子プロファイルから始めました
01:22
I discovered発見された soonすぐに enough十分な
28
70520
2056
じきに分かったのは
01:24
that genes遺伝子 accountアカウント for just
25 percentパーセント of their彼らの longevity長寿.
29
72600
4016
遺伝子は長寿の
25パーセントしか説明できないこと—
01:28
The other 75 percentパーセント is lifestyleライフスタイル.
30
76640
2520
75パーセントはライフスタイルです
01:32
So what does it take
to liveライブ to 100 or beyond超えて?
31
80200
2560
100歳を超えて生きるには
何が必要なのか?
01:35
What are they doing right?
32
83520
1240
長寿者の
どんな習慣が良いのか?
01:37
What you're looking at
is an aerial空中 view見る of VillagrandeVillagrande.
33
85400
3256
これは空から見た
ヴィラグランデの写真です
01:40
It's a village at the epicenter震央
of the blue zoneゾーン
34
88680
2536
ブルーゾーンの真ん中にある村で
調査に行って気づいた
この村の良さは
01:43
where I went行った to investigate調査する this,
35
91240
2136
01:45
and as you can see, architectural建築 beauty美しさ
is not its mainメイン virtue美徳,
36
93400
3720
街並みの美しさではなく―
01:50
density密度 is:
37
98840
1616
家が密集していることです
01:52
tightlyしっかりと spaced離間した houses,
38
100480
1976
家と家の間隔が狭く
01:54
interwoven絡み合った alleys路地 and streets通り.
39
102480
2536
通りや路地が
入り組んでいます
01:57
It means手段 that the villagers'村人たちは、 lives人生
constantly常に intersect交わる.
40
105040
3600
つまり住民は 常に誰かと
顔を合わせる生活をしています
02:01
And as I walked歩いた throughを通して the village,
41
109280
1736
私が村の中を歩くと
02:03
I could feel hundreds数百
of pairsペア of eyes watching見ている me
42
111040
3136
戸口やカーテンの陰や
鎧戸の向こうから
02:06
from behind後ろに doorways出入口 and curtainsカーテン,
43
114200
2616
何百という視線が
02:08
from behind後ろに shuttersシャッター.
44
116840
1736
こちらに向けられているのを
感じました
02:10
Because like all ancient古代 villages,
45
118600
2416
古くからある村は
どこでも同じですが
02:13
VillagrandeVillagrande couldn'tできなかった have survived生き残った
46
121040
2576
ヴィラグランデも
こうした構造がなければ―
02:15
withoutなし this structure構造,
withoutなし its walls, withoutなし its cathedral大聖堂,
47
123640
3256
村の防壁や 大会堂や
広場がなければ―
02:18
withoutなし its village square平方,
48
126920
1896
存続できなかったでしょう
02:20
because defense防衛 and socialソーシャル cohesion凝集
defined定義された its design設計.
49
128840
4160
防備や社会の結びつきが
村のあり方を決めるのです
02:25
Urban都市 priorities優先順位 changedかわった as we moved移動した
towards方向 the industrial工業用 revolution革命
50
133920
3976
産業革命が始まる頃の都市では
伝染病の懸念が高まったことで
02:29
because infectious感染性の disease疾患
becameなりました the riskリスク of the day.
51
137920
2856
優先課題が変わりました
02:32
But what about now?
52
140800
1200
でも 現在はどうでしょう?
02:34
Now, socialソーシャル isolation隔離
is the publicパブリック health健康 riskリスク of our time.
53
142560
4720
社会的孤立が
現代の公衆衛生リスクです
02:39
Now, a third三番 of the population人口 says言う
54
147960
2496
自分が頼れる人は2人以下だと
02:42
they have two or fewer少ない people to leanリーン on.
55
150480
2600
3人に1人が答えています
02:45
But let's go to VillagrandeVillagrande
now as a contrastコントラスト
56
153960
2776
でも ヴィラグランデに行って
100歳を超える人たちに会うと
02:48
to meet会う some centenarians百人.
57
156760
2056
状況がまったく違います
02:50
Meet会う Giuseppeジュゼッペ Murinuムリーヌ.
He's 102, a supercentenarian超世代主義者
58
158840
3896
ジュゼッペ・ムリノは
102歳という高齢で
ヴィラグランデ村に
生まれてからずっと住んでいて
02:54
and a lifelong生涯 resident居住者
of the village of VillagrandeVillagrande.
59
162760
3056
02:57
He was a gregarious凶暴な man.
60
165840
1936
社交的な人です
02:59
He loved愛された to recount再考 stories物語
61
167800
2296
話をするのが大好きで
03:02
suchそのような as how he lived住んでいました like a bird
62
170120
1656
1度でなく2度経験した
世界大戦中に
03:03
from what he could find
on the forest森林 floor
63
171800
2296
森の中で食べ物を探して
命をつなぐ
03:06
during not one but two world世界 wars戦争,
64
174120
3376
まるで鳥のような
生活をしたこととか
03:09
how he and his wife,
who alsoまた、 lived住んでいました past過去 100,
65
177520
3096
やはり100歳を超えるまで
生きた奥さんと
03:12
raised育った six6 children子供
in a small小さい, homey家庭的な kitchenキッチン
66
180640
3336
6人の子供を育てたこととかを
小さくて心地のいいキッチンで
03:16
where I interviewedインタビューされた him.
67
184000
1200
話してくれました
03:17
Here he is with his sons息子
Angeloアンジェロ and Domenicoドメニコ,
68
185960
2616
ここに写っている2人の息子
アンジェロとドメニコは
03:20
bothどちらも in their彼らの 70s
and looking after their彼らの fatherお父さん,
69
188600
3056
どちらも70代で
父親の面倒を見ていますが
03:23
and who were quiteかなり frankly率直に
very suspicious疑わしい of me and my daughter
70
191680
4256
調査に同行した娘と私を
うさんくさく思ったことを
隠そうともしませんでした
03:27
who came来た along一緒に with me
on this research研究 trip旅行,
71
195960
2736
03:30
because the flipフリップ side of socialソーシャル cohesion凝集
72
198720
2816
社会的な結びつきの強さは
その反面―
03:33
is a wariness警戒 of strangers見知らぬ人 and outsiders外部者.
73
201560
2816
知らない人や外部の者への
警戒心をも生むからです
03:36
But Giuseppeジュゼッペ, he wasn'tなかった suspicious疑わしい at all.
74
204400
3896
でも ジュゼッペは
まったく警戒していませんでした
03:40
He was a happy-go-luckyハッピー・ゴー・ラッキー guy,
75
208320
1936
根っからの楽天家で
03:42
very outgoing外に出る with a positiveポジティブ outlook見通し.
76
210280
3656
人と交わることを好むタイプです
03:45
And I wondered疑問に思った: so is that what it takes
to liveライブ to be 100 or beyond超えて,
77
213960
4536
そこで考えました
100歳を超えて長生きする秘訣は―
03:50
thinking考え positively積極的に?
78
218520
1200
前向きな考えを
持つことなのか?
03:54
Actually実際に, no.
79
222000
1216
実は 違います
03:55
(Laughter笑い)
80
223240
4560
(笑)
04:00
Meet会う Giovanniジョバンニ Corriasコリアス. He's 101,
81
228840
2616
ジョヴァンニ・コリアスは101歳―
04:03
the grumpiest凄い person I have ever met会った.
82
231480
3016
私がこれまで会った中で
最も気難しい人です
04:06
(Laughter笑い)
83
234520
1496
(笑)
04:08
And he put a lie嘘つき to the notion概念
84
236040
1696
長寿には前向きな生き方が
欠かせないという考えに―
04:09
that you have to be positiveポジティブ
to liveライブ a long life.
85
237760
2560
この人の例は
ノーを突きつけています
04:13
And there is evidence証拠 for this.
86
241400
1736
これには証拠があります
04:15
When I asked尋ねた him why he lived住んでいました so long,
87
243160
2536
なぜそんなに長生きできたのか
と尋ねると
04:17
he kind種類 of looked見た at me
under hoodedフード付き eyelidsまぶた and he growledうずまき,
88
245720
3416
この人は垂れ下がった瞼の下から
私を見て 不機嫌そうに言いました
04:21
"Nobody誰も has to know my secrets秘密."
89
249160
2136
「誰もわしの秘密を
知らなくていい」
04:23
(Laughter笑い)
90
251320
2216
(笑)
04:25
But despite何と beingであること a sourpussシューパス,
91
253560
2216
でも そんなひねくれ者なのに
04:27
the niece who lived住んでいました with him
and looked見た after him
92
255800
2336
同居して世話をしている姪は
この人のことを
04:30
calledと呼ばれる him "IlIl Tesoroテソロ," "my treasure."
93
258160
2560
「イル・テゾーロ(私の宝物)」と
呼んでいました
04:33
And she respected敬意を表する him and loved愛された him,
94
261360
3176
彼女はジョヴァンニを尊敬し
愛しており
04:36
and she told me, when I questioned尋問された
this obvious明らか loss損失 of her freedom自由,
95
264560
3680
介護ばかりで自由がないのでは?
という質問に こう答えました
04:41
"You just don't understandわかる, do you?
96
269400
1856
「あなたは分かっていないわね
04:43
Looking after this man is a pleasure喜び.
97
271280
2696
この人の世話をするのが
喜びなの
04:46
It's a huge巨大 privilege特権 for me.
98
274000
1976
私の大きな特権なの
04:48
This is my heritage遺産."
99
276000
1320
私が引き継いだ財産よ」
04:50
And indeed確かに, whereverどこにでも I went行った
to interviewインタビュー these centenarians百人,
100
278040
3656
確かに 私が長寿の人たちの
聞き取り調査に行くと
04:53
I found見つけた a kitchenキッチン partyパーティー.
101
281720
1280
よくキッチン・パーティをしています
04:55
Here'sここにいる Giovanniジョバンニ with his two niecesニールズ,
102
283461
1715
これはジョヴァンニと姪たち―
04:57
Mariaマリア above上の him
103
285200
1216
奥にいるのがマリアで
04:58
and beside him his great-niece偉大な姪 Saraサラ,
104
286440
1936
右側は姪孫のサラです
05:00
who came来た when I was there
to bring持参する fresh新鮮な fruits果物 and vegetables野菜.
105
288400
3776
サラは新鮮な果物と野菜を
届けにきたところです
05:04
And I quickly早く discovered発見された by beingであること there
106
292200
3296
ブルーゾーンの住人は
寿命を迎えるまで
05:07
that in the blue zoneゾーン, as people age年齢,
107
295520
2256
ずっと人々に取り囲まれて
過ごすのだと
05:09
and indeed確かに across横断する their彼らの lifespans寿命,
108
297800
2456
現地に行ってすぐ
分かりました
05:12
they're always surrounded囲まれた
by extended拡張された family家族, by friends友達,
109
300280
4096
いつも周囲には
拡大家族と友人たち
05:16
by neighbors隣人, the priest祭司,
the barkeeperバーキーパー, the grocer食料品店.
110
304400
3296
近所の人や聖職者
バーや食料品店の店主がいます
05:19
People are always there or dropping落ちる by.
111
307720
2296
いつも誰かがそばにいたり
立ち寄ったりしています
05:22
They are never left
to liveライブ solitary孤独な lives人生.
112
310040
3120
ぽつんと取り残されて
寂しく暮らす人はいません
05:25
This is unlike違う the rest残り
of the developed発展した world世界,
113
313760
2536
先進国の生活はこうはいかず
05:28
where as Georgeジョージ Burnsバーンズ quipped追い詰められた,
114
316320
1456
ジョージ・バーンズは
こう言いました
05:29
"Happiness幸福 is having持つ a large,
loving愛する, caring思いやりのある family家族 in another別の cityシティ."
115
317800
4040
「幸せとは 愛情深く気遣ってくれる
たくさんの家族が―別の街にいること」
05:34
(Laughter笑い)
116
322280
1696
(笑)
05:36
Now, so far遠い we've私たちは only met会った men男性,
117
324000
3416
さて ここまで紹介したのは
長寿の男性ばかりでしたが
05:39
long-livingロングライフ men男性, but I met会った women女性 too,
118
327440
2096
女性にも会ってきました
05:41
and here you see Ziaジア Teresaテレサ.
119
329560
1600
この人はツィア・テレーザ
05:43
She, at over 100, taught教えた me
how to make the local地元 specialty専門,
120
331640
4416
100歳を超えているツィアは
地元の料理を教えてくれました
05:48
whichどの is calledと呼ばれる culurgionesクルージオン,
121
336080
1656
クルルジョネスという―
05:49
whichどの are these large pastaパスタ pocketsポケット
122
337760
2776
ラビオリに似た
パスタで包む料理で
05:52
like ravioliラビオリ about this sizeサイズ,
123
340560
2160
大きさはこのくらい―
05:55
this sizeサイズ,
124
343440
1216
このくらいです
05:56
and they're filled満たされた
with high-fat高脂肪 ricottaリコッタ and mintミント
125
344680
2536
脂肪分の多いリコッタチーズと
ミントを詰めて
05:59
and drenched湿性 in tomatoトマト sauceソース.
126
347240
1776
トマトソースに浸してあります
06:01
And she showed示した me
how to make just the right crimpクリンプ
127
349040
3240
包みが開かないようにするための
正しいひだの付け方も
06:05
so they wouldn'tしないだろう open開いた,
128
353000
1776
教わりました
06:06
and she makes作る them
with her daughters everyすべて Sunday日曜日
129
354800
3016
ツィアは日曜ごとに
娘たちとクルルジョネスを作り
06:09
and distributes配布する them
by the dozens数十 to neighbors隣人 and friends友達.
130
357840
2960
近所の人や友だちに
何十個も配ります
06:13
And that's when I discovered発見された
a low-fat低脂肪, gluten-free無グルテンの dietダイエット
131
361560
3096
これを見て私は
ブルーゾーンで100歳まで生きる秘訣が
06:16
is not what it takes
to liveライブ to 100 in the blue zoneゾーン.
132
364680
2616
低脂肪でグルテンフリーの
食べ物ではないと悟りました
06:19
(Applause拍手)
133
367320
3256
(拍手)
06:22
Now, these centenarians'100歳代 stories物語
along一緒に with the science科学 that underpins下支え them
134
370600
4616
さて こうした長寿の人たちの話と
科学的な研究を照らし合わせた結果
06:27
prompted促される me to ask尋ねる myself私自身
some questions質問 too,
135
375240
2816
自分自身についても
いくつか疑問が湧いてきました―
06:30
suchそのような as, when am I going to die死ぬ
and how can I put that day off?
136
378080
3640
私はいつ死ぬのか?
その日を遅らせる方法はあるのか?
06:34
And as you will see,
the answer回答 is not what we expect期待する.
137
382320
3720
その答えはちょっと意外なものです
06:38
Julianneジュリアンヌ Holt-Lunstadホルツ・ランスタッド is a researcher研究者
at Brighamブリガム Young若い University大学
138
386840
3896
ブリガムヤング大学の研究者
ジュリアン・ホルト=ランスタッドは
06:42
and she addressed対処する this very question質問
139
390760
1896
一連の研究で
まさにこの問いを
06:44
in a seriesシリーズ of studies研究
140
392680
1496
追究しました
06:46
of tens数十 of thousands of middle中間 aged老人 people
141
394200
2896
研究対象は 皆さんのような
中年の人たち
06:49
much like this audience聴衆 here.
142
397120
2136
数万人です
06:51
And she looked見た at everyすべて
aspectアスペクト of their彼らの lifestyleライフスタイル:
143
399280
2936
彼女はライフスタイルの
あらゆる面に目を向けました―
06:54
their彼らの dietダイエット, their彼らの exercise運動,
144
402240
2136
食事や 運動や
06:56
their彼らの marital結婚する status状態,
145
404400
1496
既婚者かどうかや
06:57
how oftenしばしば they went行った to the doctor医師,
146
405920
1656
どのくらい医者にかかるか
06:59
whetherかどうか they smoked燻製 or drank飲んだ, etc.
147
407600
2496
喫煙や飲酒をするかどうか
などです
07:02
She recorded記録された all of this
148
410120
2216
彼女はこういったすべてを記録し
07:04
and then she and her colleagues同僚
sat座っている tightタイト and waited待った for sevenセブン years
149
412360
4576
後には同僚の研究者も加わって
7年間 辛抱強く待ってから
07:08
to see who would still be breathing呼吸.
150
416960
1720
どの人が まだ生存しているかを
調べました
07:11
And of the people left standing立っている,
151
419760
2120
そして 元気でいる人については―
07:14
what reduced削減 their彼らの chancesチャンス
of dying死ぬ the most最も?
152
422880
3000
死亡する可能性を
最も減らした要因は何か?
07:18
That was her question質問.
153
426440
1616
これが彼女の問いでした
07:20
So let's now look at her dataデータ in summary概要,
154
428080
3536
では そのデータの
概要を見ましょう
07:23
going from the least少なくとも powerful強力な
predictorプレディクタ to the strongest最強.
155
431640
4736
長寿の要因を 可能性の低い方から
高い方へと見ていきます
07:28
OK?
156
436400
1216
いいですか?
きれいな空気―
これは素晴らしいですが
07:29
So cleanクリーン air空気, whichどの is great,
157
437640
2256
07:31
it doesn't predict予測する how long you will liveライブ.
158
439920
2040
そのおかげで長生きするとは
あまり言えません
07:35
Whetherどうか you have your hypertension高血圧 treated治療された
159
443000
2736
高血圧の治療を受けるのは
07:37
is good.
160
445760
1336
良いことだけれど
07:39
Still not a strong強い predictorプレディクタ.
161
447120
1776
やはり強力な要因ではありません
07:40
Whetherどうか you're leanリーン or overweight過体重,
you can stop feeling感じ guilty有罪 about this,
162
448920
3496
体重が重いか軽いかは
もう気にしなくていいでしょう
07:44
because it's only in third三番 place場所.
163
452440
2376
やっと下から3番目ですから
07:46
How much exercise運動 you get is next,
164
454840
2496
その次は どれだけ運動を
しているかですが
07:49
still only a moderate中程度の predictorプレディクタ.
165
457360
2336
これもあまり
大きな要因ではない
07:51
Whetherどうか you've had a cardiac心臓 eventイベント
and you're in rehabリハビリ and exercising運動する,
166
459720
4736
心臓に問題があったため
リハビリと運動をしているか
07:56
getting取得 higher高い now.
167
464480
1536
だいぶ順位が上がってきました
07:58
Whetherどうか you've had a fluインフルエンザ vaccineワクチン.
168
466040
1616
インフルエンザの
予防接種をしたか
07:59
Did anybody here know
169
467680
1256
運動よりも
インフルエンザ・ワクチンの方が
08:00
that having持つ a fluインフルエンザ vaccineワクチン
protects保護する you more than doing exercise運動?
170
468960
3800
命を守ってくれるなんて
ご存じでしたか?
08:06
Whetherどうか you were drinking飲酒 and quit終了する,
171
474720
2496
飲酒の習慣を断ったか
08:09
or whetherかどうか you're a moderate中程度の drinker酒飲み,
172
477240
1976
ほどほどに飲む程度か
08:11
whetherかどうか you don't smoke,
or if you did, whetherかどうか you quit終了する,
173
479240
3480
タバコを吸わないか
前は吸っていても禁煙したか
08:15
and getting取得 towards方向 the top predictorsプレディクタ
174
483560
3616
長寿の可能性が最も高くなる
2つの要因は―
08:19
are two features特徴 of your socialソーシャル life.
175
487200
3536
どちらも社会生活に
関わるものです
08:22
First, your close閉じる relationships関係.
176
490760
2376
まず 親しい人がいるかどうか
08:25
These are the people
that you can call on for a loanローン
177
493160
4296
急にお金が必要になったとき
08:29
if you need moneyお金 suddenly突然,
178
497480
2616
借りに行ける相手や
08:32
who will call the doctor医師
if you're not feeling感じ well
179
500120
2576
体調が悪くなったとき
医者を呼んでくれたり
08:34
or who will take you to the hospital病院,
180
502720
1816
病院に連れて行って
くれたりする人です
08:36
or who will sit座る with you
if you're having持つ an existential存在 crisis危機,
181
504560
4816
あるいは 絶望して
生きる意欲を失いかけたとき
08:41
if you're in despair絶望.
182
509400
1976
寄り添ってくれる人です
08:43
Those people, that little clutchクラッチ of people
183
511400
2615
そういう人が
何人かいてくれたら
08:46
are a strong強い predictorプレディクタ, if you have them,
of how long you'llあなたは liveライブ.
184
514039
3537
長生きする可能性が
ぐんと高まるわけです
08:49
And then something that surprised驚いた me,
185
517600
2336
そして 私が驚いたのは
08:51
something that's calledと呼ばれる
socialソーシャル integration統合.
186
519960
2616
社会的統合と呼ばれるものです
08:54
This means手段 how much
you interact相互作用する with people
187
522600
4056
これは 日々の活動で―
08:58
as you move動く throughを通して your day.
188
526680
1400
どれだけ交流があるかを指します
09:00
How manyたくさんの people do you talk to?
189
528760
2096
何人の人と話すか?
09:02
And these mean bothどちらも
your weak弱い and your strong強い bonds債券,
190
530880
3576
これは 結びつきが強い人と
弱い人の両方についての話で
09:06
so not just the people
you're really close閉じる to,
191
534480
2496
自分にとって大きな意味を持つ―
09:09
who mean a lot to you,
192
537000
1376
とりわけ身近な人に限りません
09:10
but, like, do you talk to the guy
who everyすべて day makes作る you your coffeeコーヒー?
193
538400
4536
たとえば 毎日コーヒーを
出してくれる店員とか
09:14
Do you talk to the postman郵便配達員?
194
542960
1776
郵便配達の人と話しますか?
09:16
Do you talk to the woman女性 who walksあるきます
by your house everyすべて day with her dog?
195
544760
3456
毎日 犬を連れて家の前を
通りかかる女性と話しますか?
09:20
Do you play遊びます bridgeブリッジ or pokerポーカー,
have a book clubクラブ?
196
548240
2976
ブリッジやポーカーをしたり
読書クラブに加わったりしていますか?
09:23
Those interactionsインタラクション
are one of the strongest最強 predictorsプレディクタ
197
551240
3176
こうした交流の有無が
どれだけ長く生きられるかを予測する―
09:26
of how long you'llあなたは liveライブ.
198
554440
1336
最も強い手がかりの1つです
09:27
Now, this leadsリード me to the next question質問:
199
555800
1960
そこから 次の疑問が浮かびます
09:30
if we now spend費やす more time onlineオンライン
than on any other activityアクティビティ,
200
558840
5416
オンラインで過ごす時間が増えて
たとえば睡眠など―
他のことをする時間が削られたら
どうなるか?
09:36
includingを含む sleeping睡眠,
201
564280
1656
09:37
we're now up to 11 hours時間 a day,
202
565960
2176
私たちが画面を見る時間は
最大で1日に11時間近く
09:40
one hour時間 more than last year, by the way,
203
568160
2496
昨年よりも1時間増えています
09:42
does it make a difference?
204
570680
1816
これが何か影響するでしょうか?
09:44
Why distinguish区別する
betweenの間に interacting相互作用する in person
205
572520
4016
じかに人と交流するのと
ソーシャル・メディアによる交流を
なぜ区別するのか?
09:48
and interacting相互作用する via経由 socialソーシャル mediaメディア?
206
576560
2216
09:50
Is it the same同じ thing as beingであること there
207
578800
2856
たとえば 自分の子のそばにいるのと
09:53
if you're in contact接触 constantly常に
with your kids子供たち throughを通して textテキスト, for example?
208
581680
3680
いつもテキスト・メッセージで
繋がっているのは同じでしょうか?
09:58
Well, the shortショート answer回答
to the question質問 is no,
209
586200
2136
手短に答えるならノーです
10:00
it's not the same同じ thing.
210
588360
1656
同じではありません
10:02
Face-to-face面と向かって contact接触 releasesリリース
a whole全体 cascadeカスケード of neurotransmitters神経伝達物質,
211
590040
4816
じかに顔を合わせていると
神経伝達物質がどっと放出され
10:06
and like a vaccineワクチン,
they protect保護する you now in the presentプレゼント
212
594880
3296
ワクチンと同じように
現在のあなたも―
10:10
and well into the future未来.
213
598200
1856
将来のあなたも守ってくれます
10:12
So simply単に making作る
eye contact接触 with somebody誰か,
214
600080
2520
単に誰かと目を合わせたり
10:15
shaking振る hands, giving与える somebody誰か a high-fiveハイタッチ
215
603600
2576
握手したり
ハイタッチしたりするだけでも
10:18
is enough十分な to release解放 oxytocinオキシトシン,
216
606200
2056
オキシトシンを
分泌するのに十分です
10:20
whichどの increases増加する your levelレベル of trust信頼
217
608280
2216
それによって信頼のレベルが高まり
10:22
and it lowers下がる your cortisolコルチゾール levelsレベル.
218
610520
1840
コルチゾール濃度は下がるので
10:24
So it lowers下がる your stress応力.
219
612920
1840
ストレスが軽減されます
10:27
And dopamineドーパミン is generated生成された,
whichどの gives与える us a little high高い
220
615440
2816
また ドーパミンが作られて
気分がいくらか高揚し
10:30
and it kills殺す pain痛み.
221
618280
1216
痛みが和らぎます
10:31
It's like a naturally当然 produced生産された morphineモルヒネ.
222
619520
2920
自然のモルヒネのようなものです
10:35
Now, all of this passesパス
under our conscious意識的な radarレーダー,
223
623160
2696
ただ こういうことはすべて
意識のレーダーにかからないので
10:37
whichどの is why we conflate融合する
onlineオンライン activityアクティビティ with the realリアル thing.
224
625880
3680
私たちはオンラインの活動を
本物の交流と混同してしまうのです
10:42
But we do have evidence証拠 now,
fresh新鮮な evidence証拠,
225
630200
2336
でも今は 確かに本物とは違うという
新しい証拠が得られています
10:44
that there is a difference.
226
632560
1336
神経科学の知見を
少し紹介しましょう
10:45
So let's look at some of the neuroscience神経科学.
227
633920
2056
10:48
Elizabethエリザベス Redcayレッドカイ, a neuroscientist神経科学者
at the University大学 of Marylandメリーランド州,
228
636000
3296
メリーランド大学の神経科学者
エリザベス・レドケイが
10:51
tried試した to map地図 the difference
229
639320
1816
突きとめようとしたのは
10:53
betweenの間に what goes行く on in our brains頭脳
when we interact相互作用する in person
230
641160
3656
じかに人と交流しているときと
変化のないものを見ているときとで
10:56
versus when we're watching見ている
something that's static静的.
231
644840
3216
脳内で起こることに
どんな違いがあるかです
11:00
And what she did was
she compared比較した the brain function関数
232
648080
2429
彼女は2つのグループに
分けた人たちを対象に
11:02
of two groupsグループ of people,
233
650533
2043
脳の働きを比較しました
11:04
those interacting相互作用する liveライブ with her
234
652600
3296
彼女自身や共同研究者の1人と
11:07
or with one of her research研究 associatesアソシエイツ
235
655920
2136
じかに交流して
11:10
in a dynamic動的 conversation会話,
236
658080
2176
自由闊達な会話をする人たちと
11:12
and she compared比較した that
to the brain activityアクティビティ of people
237
660280
2496
同じ内容について彼女が話すのを
目にしてはいるものの
11:14
who were watching見ている her talk
about the same同じ subject主題
238
662800
3736
YouTubeのような
パッケージ化されたビデオを通して
11:18
but in a canned缶詰 videoビデオ, like on YouTubeYouTube.
239
666560
2480
間接的に見ている人たちの
脳の活動です
11:21
And by the way, if you want to know
240
669880
1696
なお 2人の人を同時に
11:23
how she fitフィット two people
in an MRIMRI scannerスキャナ at the same同じ time,
241
671600
2816
MRIスキャナーにかけた
方法を知りたい方は
11:26
talk to me later後で.
242
674440
1200
後で声をかけてください
11:28
So what's the difference?
243
676360
2400
それで どんな違いがあったのか?
11:31
This is your brain
on realリアル socialソーシャル interactionインタラクション.
244
679280
2720
これは社会的交流を
しているときの脳画像です
11:34
What you're seeing見る
is the difference in brain activityアクティビティ
245
682840
2896
じかに人と会っているときと
固定的なコンテンツを見ているときとで
11:37
betweenの間に interacting相互作用する in person
and taking取る in static静的 contentコンテンツ.
246
685760
5136
脳の活動に差が
あることを示しています
11:42
In orangeオレンジ, you see the brain areasエリア
that are associated関連する with attention注意,
247
690920
4976
オレンジ色の脳領域に
関連しているのは
11:47
socialソーシャル intelligenceインテリジェンス --
248
695920
1216
注意と社会的知性—
11:49
that means手段 anticipating予期する
what somebody誰か elseelse is thinking考え
249
697160
2576
すなわち 他人の考えや感情
11:51
and feeling感じ and planningプランニング --
250
699760
1736
計画を予期すること―
11:53
and emotional感情の reward褒賞.
251
701520
1536
それから感情的報酬です
11:55
And these areasエリア become〜になる much more engaged従事する
252
703080
2776
こうした領域は
相手とじかに交流しているときの方が
11:57
when we're interacting相互作用する
with a liveライブ partnerパートナー.
253
705880
2280
ずっと活発に働きます
12:02
Now, these richerより豊かな brain signatures署名
254
710120
2696
このように脳の活動に
明らかな違いが見られることは
12:04
mightかもしれない be why recruitersリクルーター
from Fortune占い 500 companies企業
255
712840
4056
「フォーチュン500」企業の
採用担当者の判断に影響しているかも―
12:08
evaluating評価する candidates候補者
256
716920
1936
志望者の自己アピールを
12:10
thought that the candidates候補者 were smarterスマートな
257
718880
2776
Eメールや書面などの
文章で読んだだけの場合より
12:13
when they heard聞いた their彼らの voices
258
721680
1480
声を聴いたときの方が
12:16
compared比較した to when they just
read読む their彼らの pitchesピッチ in a textテキスト, for example,
259
724160
3256
その人を頭がいいと
評価したのです
12:19
or an emailEメール or a letter文字.
260
727440
1416
12:20
Now, our voices and body language言語
convey伝える a richリッチ signal信号.
261
728880
2776
私たちの声やボディランゲージには
豊かなシグナルが含まれます
12:23
It showsショー that we're thinking考え, feeling感じ,
262
731680
2016
これは 私たちが
単なるアルゴリズムではなく
12:25
sentient感覚的 human人間 beings存在
263
733720
1656
ものを考えたり 感じたりする―
12:27
who are much more than an algorithmアルゴリズム.
264
735400
2496
意識を持つ人間なのだ
ということを示しています
12:29
Now, this research研究 by Nicholasニコラス EpleyEpley
265
737920
2056
また シカゴ大学ビジネス・スクールの
12:32
at the University大学 of Chicagoシカゴ
Businessビジネス School学校
266
740000
3280
ニコラス・エプリーによる研究は
12:36
is quiteかなり amazing素晴らしい because
it tells伝える us a simple単純 thing.
267
744440
2680
驚くほど単純な事実を
教えてくれています
12:39
If somebody誰か hears聞く your voice音声,
268
747760
2056
自分の声が相手に届く場合の方が
12:41
they think you're smarterスマートな.
269
749840
1320
頭がいいと思ってもらえます
12:43
I mean, that's quiteかなり a simple単純 thing.
270
751840
2080
けっこう単純なことです
12:47
Now, to returnリターン to the beginning始まり,
271
755320
1920
では 最初の問題に戻りましょう
12:50
why do women女性 liveライブ longerより長いです than men男性?
272
758040
1896
なぜ女性は男性よりも長生きなのか?
12:51
And one majorメジャー reason理由
is that women女性 are more likelyおそらく
273
759960
2336
1つの大きな理由は
女性の方が生涯にわたって
12:54
to prioritize優先順位をつける and groom新郎
their彼らの face-to-face面と向かって relationships関係
274
762320
3376
顔と顔を合わせる関係を
12:57
over their彼らの lifespans寿命.
275
765720
1656
大事にして維持するということです
12:59
Fresh新鮮な evidence証拠 showsショー
276
767400
1656
新しい証拠によると
13:01
that these in-person人で friendships友情
277
769080
1696
こうした直接的な友人関係によって
13:02
create作成する a biological生物学的 force fieldフィールド
againstに対して disease疾患 and decline低下.
278
770800
3976
病気や衰弱に対抗する
生物的なバリアができます
13:06
And it's not just true真実 of humans人間
279
774800
2176
これは人間だけではなく
13:09
but their彼らの primate霊長類 relations関係,
our primate霊長類 relations関係 as well.
280
777000
3376
霊長目の他の動物にも
当てはまることです
13:12
Anthropologist人類学者 Joanジョーン Silk'sシルク work
showsショー that female女性 baboonsヒヒ
281
780400
3656
人類学者ジョーン・シルクによる
メスのヒヒの研究では
13:16
who have a coreコア of female女性 friends友達
282
784080
2896
中核となるメスの友だちがいる場合
13:19
showショー lower低い levelsレベル of stress応力
via経由 their彼らの cortisolコルチゾール levelsレベル,
283
787000
3576
コルチゾール濃度による
ストレスのレベルが低く
13:22
they liveライブ longerより長いです and they have
more surviving生き残る offspring子孫.
284
790600
3480
長く生きて子孫を多く持つことが
分かりました
13:26
At least少なくとも three stable安定した relationships関係.
285
794640
2376
少なくとも3つの
安定した関係―
13:29
That was the magicマジック number.
286
797040
1496
3がマジックナンバーです
13:30
Think about it.
287
798560
1216
考えてみてください
13:31
I hope希望 you guys have three.
288
799800
1286
皆さんにも3人いるといいですね
13:34
The powerパワー of suchそのような face-to-face面と向かって contact接触
289
802440
3280
このような直接的な交流の力は
13:38
is really why there are
the lowest最低 rates料金 of dementia痴呆
290
806480
2816
社会的関係を
維持している人たちの間で
13:41
among people who are socially社会的に engaged従事する.
291
809320
2816
認知症の発症率が低いことに
表れています
13:44
It's why women女性 who have breast cancer
292
812160
1816
乳ガンに罹った女性でも
孤独な人に比べて―
13:46
are four4つの times more likelyおそらく
to survive生き残ります their彼らの disease疾患 than loners孤独 are.
293
814000
5296
生存率が4倍も高いのは
そのためです
13:51
Why men男性 who've誰が had a strokeストローク
who meet会う regularly定期的に to play遊びます pokerポーカー
294
819320
3976
脳梗塞になった男性も
仲間としょっちゅう会って
ポーカーをしたり
コーヒーを飲んだり
13:55
or to have coffeeコーヒー
295
823320
1656
13:57
or to play遊びます old-timer's古いタイマー hockeyホッケー --
296
825000
2256
シニアのホッケーをしたり
していれば―
13:59
I'm Canadianカナダ人, after all --
297
827280
1296
私はカナダ人ですからね―
14:00
(Laughter笑い)
298
828600
1136
(笑)
14:01
are better protected保護された
by that socialソーシャル contact接触
299
829760
2496
社会的接触が薬以上に
14:04
than they are by medication投薬.
300
832280
2016
体によい影響を与えます
14:06
Why men男性 who've誰が had a strokeストローク
who meet会う regularly定期的に --
301
834320
3096
定期的に人と会うというのは
脳梗塞患者にとって
14:09
this is something very
powerful強力な they can do.
302
837440
2456
無理なく実行できる
効果的な方法です
14:11
This face-to-face面と向かって contact接触
provides提供する stunning見事な benefits利点,
303
839920
3696
ただ じかに顔を合わせる付き合いが
驚くほど効果を発揮するとしても
14:15
yetまだ now almostほぼ a quarter四半期 of the population人口
says言う they have no one to talk to.
304
843640
4480
話し相手が1人もいないという人が
今や人口の4分の1もいます
14:21
We can do something about this.
305
849160
2336
この問題を何とか
しなければなりません
14:23
Like Sardinianサルデーニャ島 villagers村人,
306
851520
1776
サルディーニャ島の
村民のように
14:25
it's a biological生物学的 imperative命令的
to know we belong属する,
307
853320
3696
自分が所属しているという感覚は
女性だけでなく
14:29
and not just the women女性 among us.
308
857040
2016
生物として欠かせないものです
14:31
Building建物 in-person人で interactionインタラクション
into our cities都市, into our workplaces職場,
309
859080
4136
人と人との直接的な交流を
都市や 職場や
14:35
into our agendasアジェンダ
310
863240
1480
行動目標に
採り入れるようにすれば
14:37
bolstersボルスター the immune免疫 systemシステム,
311
865840
1456
免疫系が強化され
14:39
sendsセンド feel-goodいい感じ hormonesホルモン
surging急増する throughを通して the bloodstream血流 and brain
312
867320
4016
血流や脳の中に
幸福感を生むホルモンが増えて
14:43
and helps助けて us liveライブ longerより長いです.
313
871360
1600
長寿の可能性が高まります
14:45
I call this building建物 your village,
314
873840
2656
私はこれを「村の構築」と
呼んでいます
14:48
and building建物 it and sustaining維持する it
is a matter問題 of life and death.
315
876520
3600
自分の「村」を作って維持することが
命に関わる問題なのです
14:52
Thank you.
316
880760
1216
ありがとうございました
14:54
(Applause拍手)
317
882000
3680
(拍手)
15:00
Helenヘレン Waltersウォルターズ: Susanスーザン, come back.
I have a question質問 for you.
318
888130
2766
(ヘレン・ウォルターズ)どうぞこちらへ
1つ質問があります
中間の道はないのでしょうか?
15:02
I'm wondering不思議 if there's a middle中間 pathパス.
319
890920
1896
人と顔を合わせたときの
神経伝達物質の働きについてですが
15:04
So you talk about the neurotransmitters神経伝達物質
connecting接続する when in face-to-face面と向かって,
320
892840
3416
デジタル・テクノロジーは
どうでしょう?
15:08
but what about digitalデジタル technology技術?
321
896280
1656
15:09
We've私たちは seen見た enormous巨大な improvements改善
in digitalデジタル technology技術
322
897960
2576
これは飛躍的に進歩しましたよね?
FaceTime(ビデオ通話)などですが
15:12
like FaceTimeFaceTime, things like that.
323
900560
2456
効果はありますか?
15:15
Does that work too?
324
903040
1256
たとえば 私の甥は
15:16
I mean, I see my nephew.
325
904320
1256
『Minecraft』で 対戦する
友だちに向かって叫んでいて
15:17
He plays演劇 Minecraftマインクラフト
and he's yelling叫ぶ at his friends友達.
326
905600
2416
かなり繋がっているみたいです
15:20
It seems思われる like he's connecting接続する prettyかなり well.
327
908040
2016
こういうのはどうでしょう?
役に立ちますか?
15:22
Is that useful有用? Is that helpful役に立つ?
328
910080
1776
15:23
Susanスーザン Pinkerピンカ: Some of the dataデータ
are just emerging新興.
329
911880
2336
(ピンカー)データはまだ
集まり始めたばかりです
15:26
The dataデータ are so fresh新鮮な
that the digitalデジタル revolution革命 happened起こった
330
914240
2976
デジタル革命がどんどん先行して
15:29
and the health健康 dataデータ trailed後ろについた behind後ろに.
331
917240
2736
健康データの収集は
後追いになっています
15:32
So we're just learning学習,
332
920000
1376
だから 研究はこれからですが
15:33
but I would say
there are some improvements改善
333
921400
2016
テクノロジーにおいても
15:35
that we could make in the technology技術.
334
923440
1816
改善できることはあるでしょう
15:37
For example, the cameraカメラ on your laptopラップトップ
is at the top of the screen画面,
335
925280
3456
たとえば ノートPCのカメラは
画面の上部についています
15:40
so for example, when you're
looking into the screen画面,
336
928760
3056
だから 画面を
のぞきこんでいるときは
15:43
you're not actually実際に making作る eye contact接触.
337
931840
1896
きちんとアイコンタクトできません
15:45
So something as simple単純
as even just looking into the cameraカメラ
338
933760
3176
だから カメラをのぞきこむという
簡単な方法でも
15:48
can increase増加する those neurotransmitters神経伝達物質,
339
936960
2256
神経伝達物質を増やせる
可能性があります
15:51
or maybe changing変化
the positionポジション of the cameraカメラ.
340
939240
2576
あるいは カメラの位置を
変えてもいいでしょうね
15:53
So it's not identical同一, but I think
we are getting取得 closerクローザー with the technology技術.
341
941840
3696
じかに対面するのと同じでなくても
テクノロジーで補える面はあると思います
15:57
HWHW: Great. Thank you so much.
342
945560
1736
(ウォルターズ)なるほど
ありがとうございました
ありがとうございました
15:59
SPSP: Thank you.
343
947320
1216
16:00
(Applause拍手)
344
948560
1150
(拍手)
Translated by Yoichi Fukuoka
Reviewed by Eriko T.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Pinker - Developmental psychologist
Susan Pinker reveals how in-person social interactions are not only necessary for human happiness but also could be a key to health and longevity.

Why you should listen

In her award-winning book The Sexual Paradox, psychologist Susan Pinker argued that biological differences could play an unexpectedly large role in creating classroom, lifespan and workplace gender gaps. With The Village Effect, she tracks another current: how social, face-to-face interactions are critical not only for our happiness but also for our survival, and how technology can isolate us from these life-saving bonds. As she writes: "Neglecting to keep in close contact with people who are important to you is at least as dangerous to your health as a pack-­a-­day cigarette habit, hypertension or obesity."

In addition to her books, Pinker writes a column for the Wall Street Journal, "Mind and Matter," which illuminates surprising advances in human behavior research. Pinker’s numerous writings (including her weekly columns "Problem Solving" and "The Business Brain") have appeared in the Guardian, the New York Times and Financial Times, among many others.

 

More profile about the speaker
Susan Pinker | Speaker | TED.com