ABOUT THE SPEAKER
Bill Bernat - Mental health awareness advocate
Bill Bernat is a recovering addict living with bipolar condition who advocates for mental health awareness through speaking, comedy and storytelling.

Why you should listen

Bill Bernatleads storytelling workshops and fundraisers for nonprofit organizations including the National Alliance on Mental Illness. He has appeared on Comedy Central and The Moth Radio Hour. He has worked as a computer programmer at NASA and helped take LookSmart public as an engineering leader. He currently works as a content marketing director for Adaptiva.

More profile about the speaker
Bill Bernat | Speaker | TED.com
TEDxSnoIsleLibraries

Bill Bernat: How to connect with depressed friends

ビル・バーナット: 鬱の友達と心を通わせるには

Filmed:
1,714,661 views

どうしたら親しみをもって鬱の友達と付き合えるかイマイチわからない? コメディアンであり、語り手でもあるビル・バーナットからのアドバイスをどうぞ。鬱の人と話す時に「したらいいこと」「しないほうがいいこと」をお教えします。この次会話する時は、思いやりと、そしてちょっぴりユーモアも交えて対応できるはず。
- Mental health awareness advocate
Bill Bernat is a recovering addict living with bipolar condition who advocates for mental health awareness through speaking, comedy and storytelling. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The one conversation会話 that uplifted隆起した me
more than any other in my life
0
690
5791
人生で交わした他のどんな会話よりも
僕を明るい気持ちにしてくれたのは
00:18
was with a woman女性 who told me
1
6505
2420
ある女性との会話でした
00:20
how, a few少数 days日々 earlier先に,
2
8949
1745
女性が言うには その数日前
00:22
she drove運転した her Jeepジープ Wranglerラングラー
to the edgeエッジ of the Grandグランド Canyonキャニオン
3
10718
4105
グランド・キャニオンの崖の淵まで
ジープ・ラングラーを運転して行き
00:26
and sat座っている there, revving回心 the engineエンジン,
4
14847
2757
そこで車を停め
エンジンをふかしながら
00:29
thinking考え about driving運転 over.
5
17628
1737
車ごと飛び降りようとしていたと
00:32
Even thoughしかし I had severe厳しい socialソーシャル anxiety不安,
6
20655
2722
僕は重度の社交不安障害持ちですが
00:35
in that conversation会話,
I was totally完全に at ease容易に.
7
23401
2634
なぜかこの時は全く
緊張することなく会話ができました
00:38
(Laughter笑い)
8
26059
1501
(笑)
00:39
She told me what was going on in her life
9
27584
2683
女性は そこに到るまでの日々に
00:42
in the days日々 and months数ヶ月 leading先導 up,
10
30291
2302
自身の人生に何が起こっていたのか
00:44
what her thoughts思考 were
at that exact正確 moment瞬間,
11
32617
2232
飛び降りようとしたその瞬間
何を考えていたか
00:46
why she wanted to die死ぬ,
12
34873
1489
なぜ死にたかったか そして
00:48
and why she didn't do it.
13
36386
1245
なぜ思い留まったかを
話してくれました
00:50
We noddedうなずき and half-smiled半分笑った,
14
38271
2782
お互いに頷き合い
微妙な笑みを交わしたら
00:53
and then it was my turn順番
to talk about my journey
15
41077
2624
次は僕が自分の話をする番でした
00:55
to a diningダイニング table
in the hygienic衛生的な communityコミュニティ areaエリア
16
43725
4646
山里にある病院の精神病棟にある
清潔な談話室内のテーブルに
01:00
of the mental精神的な health健康 wing
of a mountain-town山町 hospital病院.
17
48395
3496
たどり着くまでの 僕の物語
睡眠薬を飲みすぎて
01:04
I took取った too manyたくさんの sleeping睡眠 pills丸薬,
18
52503
1517
01:06
and after they treated治療された me for that,
19
54044
1706
処置を受けた後 病院に
01:07
they were like, "Hey, we would love it
if you would be our guestゲスト
20
55774
5831
「うちの精神病棟のお客さんになるなら
大歓迎だよ」と言われたというわけ
01:13
in the psych精神 ward."
21
61629
1494
01:15
(Laughter笑い)
22
63147
4873
(笑)
01:20
We joked冗談を言った that her suicide自殺
would have made a way better postcardはがき.
23
68597
5047
僕と女性は 本当に車で飛び降りていたら
絵葉書として傑作になったろうと冗談も言い
01:25
(Laughter笑い)
24
73668
1058
(笑)
01:26
We talked話した shopショップ.
25
74750
1384
鬱病ネタで盛り上がり
01:28
(Laughter笑い)
26
76448
1422
(笑)
彼女といると
ひどい鬱でありながら
01:29
She allowed許可された me to be deeply深く depressed落ち込んだ
27
77894
2459
01:32
and have a genuine純正 connection接続
to another別の person, simultaneously同時に.
28
80377
4793
同時に 他者と真に心が通じている—
そんな経験ができました
01:37
For the first time,
29
85789
1158
生まれて初めて
01:38
I identified特定された as somebody誰か
living生活 with depressionうつ病,
30
86971
3174
鬱病持ちなんだと人に話し
01:42
and I feltフェルト good about it --
31
90169
1708
そして いい気分になれました
01:43
like I was wasn'tなかった a bad悪い person for it.
32
91901
2118
鬱って悪いことじゃないんだ と
01:46
Now imagine想像する one of the people
at that table was a memberメンバー of your family家族
33
94918
4151
さて 談話室のテーブルにいる一人が
自分の家族または
親しい友人だったとしたら
01:51
or a close閉じる friend友人.
34
99093
1910
その人と気楽に話せますか
01:53
Would you be comfortable快適 talking話す to them?
35
101027
1976
01:55
What if instead代わりに of the hospital病院,
36
103447
2079
精神病棟じゃなくて
01:57
they were at your kitchenキッチン table
37
105550
1527
家の台所のテーブルで
ひどい鬱なんだと
打ち明けられたとしたら?
01:59
and told you they were really depressed落ち込んだ?
38
107101
1915
02:02
The World世界 Health健康 Organization組織
39
110295
2327
世界保健機関によると
02:04
says言う that depressionうつ病 is the leading先導 cause原因
of ill病気 health健康 and disability障害 worldwide世界的に,
40
112646
6374
鬱は 世界中で 体調不良や身体障害を
引き起こす主な原因となっていて
02:11
affecting影響 350 million百万 people.
41
119044
3078
3億5千万人が患っています
02:14
The Nationalナショナル Institute研究所 of Mentalメンタル Health健康
42
122146
1896
アメリカ国立精神衛生研究所の報告では
02:16
reportsレポート sevenセブン percentパーセント of Americansアメリカ人
experiencing経験する depressionうつ病 in a year.
43
124066
4651
1年間に アメリカ人口の7%が
鬱状態を経験しています
02:21
So depressionうつ病 is superスーパー common一般,
44
129084
2738
つまり 鬱は超普通のことなのです
02:23
yetまだ in my experience経験,
45
131846
2677
しかし 僕の経験では
02:26
most最も folks人々 don't want
to talk to depressed落ち込んだ people
46
134547
2966
たいていの人は鬱の人とは
話したがりません
本人がハッピーなふりを
しないかぎりはね
02:29
unless限り we pretendふりをする to be happyハッピー.
47
137537
1841
02:33
A cheerful陽気な facadeファサード is appropriate適切な
for casualカジュアル interactionsインタラクション.
48
141395
3636
ちょっとした付き合いでは
元気にふるまうのが妥当なんです
02:37
A depressed落ち込んだ person can ask尋ねる for extra余分な syrupシロップ
in their彼らの pumpkinかぼちゃ spiceスパイス latteラテ
49
145055
4714
パンプキン・スパイスラテの注文で
シロップ増量を頼むのに
02:41
withoutなし explaining説明する that they need it
50
149793
2020
こう説明する鬱の人はいません
「底なしの心の闇から
逃げ出す希望を完全に失ってしまった
02:43
because they're trappedトラップされた
in the infinite無限 darkness of their彼らの soul
51
151837
4069
02:47
and they've彼らは lost失われた all hope希望 of escapeエスケープ --
52
155930
2032
だからシロップが多めに要るんだ—
02:49
(Laughter笑い)
53
157986
1001
(笑)
02:51
again.
54
159011
1151
今日もね」と
02:52
(Laughter笑い)
55
160186
3065
(笑)
02:55
Depressionうつ病 doesn't diminish消える
a person's desire慾望
56
163275
3130
鬱だからといって
他者と繋がりたいという
02:58
to connect接続する with other people,
57
166429
1842
欲求が減少するわけではありません
03:00
just their彼らの ability能力.
58
168295
1368
ただ できなくなるのです
皆さんがどうお考えかは知りませんが
03:02
So in spite邪悪 of what you mightかもしれない think,
59
170460
2812
03:05
talking話す to friends友達 and family家族
living生活 with depressionうつ病
60
173296
2470
鬱を抱えている友人や家族と話すことは
03:07
can be really easy簡単 and maybe even fun楽しい.
61
175790
3467
すごく簡単で それどころか
楽しいかもしれません
03:11
Not, like, Facebook-selfie-with-Lady-Gaga-Facebook-selfie-と-女性-レディガガ-
at-an-underground-party安-地下-パーティ fun楽しい --
62
179281
5869
でも「夜遊び中レディガガと自撮りして
フェイスブック投稿!」的楽しさではなく
03:17
I'm talking話す about the kind種類 of fun楽しい
63
185174
2016
無理せずに
人付き合いを楽しめる
03:19
where people enjoy楽しんで
each other'sその他の company会社 effortlessly簡単に.
64
187214
3156
そんな楽しさのことです
03:23
Nobody誰も feels感じる awkward厄介な,
65
191205
1382
誰も居心地の悪い思いをせず
03:24
and no one accuses非難します。 the sad悲しい person
of ruining台無しにする the holidays休日.
66
192611
4428
沈んだ顔をした人を「お陰で休暇が台無しだ」
などと責める人もいません
03:30
Why does this chasm狭窄 even exist存在する?
67
198244
3727
そもそも どうして
こんな溝が存在するのでしょうか
03:33
On the one side,
68
201995
1233
一方には
03:35
you have people living生活 with depressionうつ病
69
203252
2008
鬱を抱えている人たちがいて
03:37
who mayかもしれない act行為 in off-putting嫌な
or confusing混乱する ways方法
70
205284
3261
不快な または困惑させるような
言動をするかもしれません
03:40
because they're fighting戦う
a war戦争 in their彼らの head
71
208569
2673
なぜなら その人たちは
他の誰にも見えない敵と
03:43
that nobody誰も elseelse can see.
72
211266
1543
頭の中で戦っているからです
03:45
On the other side,
73
213307
1222
もう一方には
03:48
the vast広大 majority多数 of people
look across横断する the chasm狭窄
74
216074
2983
大多数の人が
その溝の向こうから
03:51
and shake振る their彼らの heads,
75
219081
1151
顔をしかめて見ています
03:52
like, "Why you gottaやらなければならない be so depressed落ち込んだ?"
76
220256
3016
「なんでそんなに鬱なんだ
ワケわからん」とでも言いたげに
03:56
You mayかもしれない recognize認識する
a divide分ける like this in your life.
77
224817
3640
皆さんも こういう溝を
感じることがあるかもしれません
この溝に橋をかけたいと思いますか?
04:01
Do you want to buildビルドする a bridgeブリッジ across横断する it?
78
229066
1989
04:03
You mayかもしれない not want to buildビルドする a bridgeブリッジ --
79
231712
2144
いや 遠慮する と思うかもしれません
04:05
and that's a totally完全に valid有効な choice選択.
80
233880
2595
それだって 至極真っ当な選択です
04:09
Or maybe you'dあなたは like to buildビルドする
a strongerより強く connection接続,
81
237182
3478
もしくは もっと仲良くなりたいけれど
04:12
but you have a lot
of questions質問 and concerns心配.
82
240684
4450
疑問や心配の方が
勝っているのかもしれません
04:17
You're what I mightかもしれない call "bridgeブリッジ curious好奇心."
83
245158
3199
名付けて 「アッチ系が…」いや
「あっち側が気になる人」ですね
04:20
(Laughter笑い)
84
248381
4284
(笑)
04:24
Here are some possible可能 reasons理由
85
252689
1434
鬱の人を避けてしまう
「かもしれない」理由として
04:26
why some of you
mayかもしれない avoid避ける depressed落ち込んだ people.
86
254147
2589
考えられることを挙げましょう
04:29
You mightかもしれない be afraid恐れ
87
257807
1199
鬱状態の人と関わったら最後
04:31
that if you talk to somebody誰か
while they're depressed落ち込んだ,
88
259030
2694
その人の心の健やかさに対する責任が
とたんに のしかかるんではないかと
04:33
you're suddenly突然 responsible責任ある
for their彼らの well-being幸福.
89
261748
2662
恐れているのかもしれません
04:37
You're not expected期待される to be DrDr. Philフィル.
90
265521
2998
でも心理学の権威ドクター・フィル
みたいな対応は必要ありません
04:40
Just be friendlyフレンドリーな --
91
268965
1191
ただ 親しみをもって
04:42
more like Ellenエレン.
92
270180
1533
どちかっていえば
コメディアンのエレンみたいな
04:43
(Laughter笑い)
93
271737
3476
(笑)
かける言葉が見つからないのでは
と不安に思っているかもしれません
04:47
You mayかもしれない worry心配 that you won't〜されません
know what to say,
94
275519
3021
04:50
and everyすべて attempt試みる
at conversation会話 will be awkward厄介な,
95
278564
4420
話そうとするたびに
ギクシャクしてしまい
04:55
and the only time you'llあなたは feel comfortable快適
96
283008
2396
唯一 ホッとできるのは
04:57
is when you bothどちらも just give up on talking話す
97
285428
1905
お互い会話を諦め 携帯電話を
見つめる時間だけになってしまうのでは と
04:59
and stare見詰める at your phones電話機.
98
287357
1665
05:02
Words言葉 are not the most最も important重要
thing to focusフォーカス on.
99
290304
4241
「何を言うか」は
そんなに重要ではありません
05:07
You mightかもしれない fear恐れ seeing見る your shadow.
100
295931
4262
何も怖がる必要がないのに
怖がっているだけかもしれません
05:12
Hey, if you have been
successfully正常に outrunning追い越す
101
300217
3366
もし 自分の心の中に潜む
負の感情から
05:15
your personal個人的 emotional感情の demons悪魔,
102
303607
2463
逃げ切れているなら
05:18
that's awesome驚くばかり.
103
306094
1771
すごいことじゃないですか
05:20
May5月 the wind be at your back.
104
308401
1992
そのまま突っ走りたまえ
05:22
(Laughter笑い)
105
310417
1015
(笑)
05:23
You can be the least少なくとも
woo-wooヨンウします。 person in the world世界
106
311456
3713
人の感情には てんで疎い人でも
05:27
and still connect接続する with depressed落ち込んだ people.
107
315193
2016
鬱の人と親しくなれます
05:30
Maybe you've heard聞いた
that depressionうつ病 is contagious伝染する,
108
318477
2841
もしかして 鬱は伝染すると聞いて
05:33
and you're afraid恐れ of catchingキャッチする it.
109
321342
1981
うつるのが不安なのかもしれません
05:35
Bring持ち込む some handハンド sanitizerサニタイザー.
110
323347
2012
それなら 手を消毒すればいいんです
05:37
(Laughter笑い)
111
325383
1001
(笑)
05:38
You're much more likelyおそらく to catchキャッチ
the joy喜び of human人間 bondingボンディング.
112
326408
4488
人と人との絆が結ばれる喜びに
感染する確率の方がはるかに高いですよ
05:43
Maybe you see
depressed落ち込んだ people differently異なって.
113
331657
2006
あるいは鬱の人を違った目で
見ているのかもしれません
05:45
You think of them as flawed欠陥がある or defective欠陥のある.
114
333687
3268
問題がある人 もしくは
欠陥のある人だと考えているのでしょう
05:50
Multiple複数 university大学 studies研究 have shown示された
115
338299
3008
様々な大学の研究結果が示していますが
05:53
that A students学生の are more likelyおそらく
to have bipolarバイポーラ condition調子.
116
341331
4455
優秀な生徒ほど躁鬱の症状を
抱えやすいのです
鬱の人の脳は壊れているのでも
傷害があるわけでもなく
05:58
Our brains頭脳 aren'tない broken壊れた or damaged損傷した,
117
346705
2913
06:01
they just work differently異なって.
118
349642
1951
他の人とは違う働きをするだけです
06:03
I spent過ごした a lot of years thinking考え
happyハッピー people just don't get it.
119
351617
5706
僕は「幸せな人はわかってないな」
と何年もの間思ってました
06:09
(Laughter笑い)
120
357347
1147
(笑)
06:10
I did eventually最終的に stop
discriminating弁別する againstに対して happyハッピー people --
121
358518
3625
終いには 幸せな人を差別するのを
止めましたけどね
06:14
(Laughter笑い)
122
362167
3104
(笑)
06:18
I began始まった battling戦う depressionうつ病
when I was eight8,
123
366433
2906
僕は 8歳の時から鬱と闘っていますが
06:21
and decades数十年 later後で, to my surprise驚き,
124
369363
2147
驚いたことに それから何十年かして
06:23
I started開始した winning勝つ.
125
371534
1574
その闘いに勝ち始めました
06:25
I shiftedシフトした from beingであること miserable悲惨な
much of the time
126
373132
3965
辛く苦しい時間の中にいることが
ほとんどだったのが
06:29
to enjoying楽しんで life.
127
377121
2110
人生を楽しむようになってきました
06:31
I liveライブ prettyかなり well
with my bipolarバイポーラ condition調子,
128
379255
3170
躁鬱病と上手く付き合い
06:34
and I've overcome克服する some other
mental精神的な health健康 conditions条件
129
382449
2479
過食症や依存症や
社交不安障害といった
06:36
like overeating過食, addiction中毒
and socialソーシャル anxiety不安.
130
384952
3301
他の心の問題を克服しました
06:40
So I liveライブ on bothどちらも sides両側 of this chasm狭窄.
131
388634
3663
今僕はこの溝の両側で
生きています
06:44
And I'm offering募集 some guidanceガイダンス
132
392974
4718
今日は 自分の経験に基づいて
06:49
basedベース on my experience経験
133
397716
2709
その溝に橋をかけるヒントを
06:52
to help you buildビルドする a bridgeブリッジ across横断する it
134
400449
2309
提案しましょう
06:54
if you want to.
135
402782
1442
もし よければですが
06:56
It's not hardハード science科学,
136
404248
1948
科学的な根拠のあるものではありませんが
06:58
but I worked働いた with a lot people
I know who've誰が lived住んでいました with depressionうつ病
137
406220
4501
たくさんの鬱経験者と接しながら
07:02
to refineリファイン these suggestions提案.
138
410745
2223
改良を重ねてきたアドバイスです
07:06
First up, some things
you mightかもしれない want to avoid避ける --
139
414086
2564
まずは 避けてほしいこと つまり
07:08
some "don'ts気をつけない."
140
416674
1342
「しないでほしい」ことから
07:11
One of the most最も off-putting嫌な
things you can say is,
141
419213
3501
最も言ってほしくない言葉の一つが
07:14
"Just get over it."
142
422738
1562
「そんなこと忘れて元気になれ」
07:17
Great ideaアイディア -- love it,
143
425411
1969
いい考えだし
最高なんだけど
07:19
it's just we already既に thought of that.
144
427404
2317
ただ そんなことは
僕らも既に考え済みです
07:21
(Laughter笑い)
145
429745
6409
(笑)
そんなに言うほど簡単に元気に
なれない状態を鬱といいます
07:28
The absence不在 of the ability能力
to just get over it is depressionうつ病.
146
436178
4277
07:32
(Laughter笑い)
147
440479
3813
(笑)
07:36
(Applause拍手)
148
444316
4846
(拍手)
07:41
We feel it in our bodies --
149
449186
3739
僕らは鬱を体で感じています
07:44
it's a physical物理的 thing for us.
150
452949
2405
僕らにとっては身体的な苦痛なのです
07:47
And medically医学的に it's no different異なる
151
455378
2007
医学的には 骨折した人や癌の人に
07:49
from telling伝える someone誰か
with a broken壊れた ankle足首 or cancer,
152
457409
2382
「そんなこと忘れて元気になれ」と
言っているのと同じことです
07:51
"just get over it."
153
459815
1308
07:56
Don't be hell-bentがむしゃら on fixing固定 us.
154
464477
3112
なんとしても鬱を治してやろうとは
しないでください
07:59
Like, thank you, but ...
155
467613
4355
有難いけど でも
08:03
the pressure圧力 can make us depressed落ち込んだ people
feel like we're disappointing失望する you.
156
471992
4335
鬱の人からすればプレッシャーですし
期待に応えられていないと感じてしまいます
08:08
Alsoまた、, things that make
some people feel better
157
476930
2861
ある人にとっては元気の出ることでも
08:11
mayかもしれない not work for us.
158
479815
1727
僕らには効かないかもしれません
08:13
You can't cure治す clinical臨床的 depressionうつ病
by getting取得 ice creamクリーム ...
159
481566
3658
精神疾患をアイスクリームで
治そうとしても無理です
08:17
whichどの is unfortunate残念な, because
that would be living生活 the dream.
160
485949
3622
それはそれで残念な話です
本当に治ったら最高ですからね
08:21
(Laughter笑い)
161
489595
2861
(笑)
08:25
Don't take a negative response応答 personally個人的に.
162
493698
5033
鬱の人に否定的な反応をされても
気を悪くしないでください
08:31
So, I have a friend友人 who, about a year ago,
163
499216
3683
1年ほど前に 僕の友達が
08:34
messaged送った me that he was really
isolated分離された and depressed落ち込んだ.
164
502923
3213
すごく孤立していて落ち込んでいる
とメッセージを入れてきました
08:38
And I suggested示唆 some things for him to do,
165
506603
2501
そこで あれこれと助言しました
08:41
and he was like, "No, no and no."
166
509128
2333
でも 彼は「駄目だ」ばかりで
聞く耳持ちません
08:43
And I got mad怒っている,
167
511485
1151
僕は怒り心頭です
08:44
like, how dareあえて he not embrace擁する
my brilliantブリリアント wisdom知恵?
168
512660
3937
僕の素晴らしい助言を
聞き入れないなんて何様のつもりだ と
08:48
(Laughter笑い)
169
516621
1716
(笑)
08:50
And then I remembered思い出した
times I've been depressed落ち込んだ,
170
518361
3466
でも 自分が鬱だった時の
ことを思い出したんです
08:53
and how I thought I was doomed運命の
in all possible可能 futures先物,
171
521851
4616
いかに将来にたいして
絶望していたか とか
08:58
or everybodyみんな suddenly突然 hated嫌いな me,
and things like that.
172
526491
3672
突然みんなに嫌われているように
感じた といったようなことです
09:03
It didn't matter問題 how manyたくさんの people
told me otherwiseさもないと --
173
531498
3219
そうではないと どんなに言われても
09:06
I didn't believe them.
174
534741
1403
僕は信じませんでした
09:09
So I let my friend友人 know I cared世話された,
175
537220
3088
そこで その友達には
僕は味方だからねと伝え
09:12
and I didn't take it personally個人的に.
176
540332
2278
悪く思わないことにしました
09:15
Don't let a lack欠如 of bubbly泡立つ
happiness幸福 freakフリーク you out.
177
543956
5286
鬱の人から元気が感じられないからって
狼狽しないでください
09:21
It's not a shark attack攻撃.
178
549594
1581
サメに襲われているわけじゃありません
09:23
"Call the coast海岸 guardガード, my friend友人 is sad悲しい!"
179
551648
2944
「沿岸警備隊を呼べ 友達が悲しそうだ! 」
09:26
(Laughter笑い)
180
554616
1662
(笑)
09:28
We can be sad悲しい and OK at the same同じ time.
181
556302
3753
落ち込んでいるからって
危険な状態にあるというわけではありません
09:32
I'm going to say that again,
182
560835
1334
もう一度言います
09:34
because in our society社会,
we're taught教えた the opposite反対の,
183
562193
3601
この社会では みんな
真逆のことを教えてられているので
09:37
and so it's counterintuitive反直観的.
184
565818
2115
常識的に考えるとおかしいのですが
09:40
People can be sad悲しい and OK at the same同じ time.
185
568556
4278
落ち込んでいるからって どこかが
おかしいというわけではありません
皆さん 各自当てはまるアドバイス
そうでないものもあったでしょう
09:45
So some of these things mayかもしれない apply適用する
to you personally個人的に, some mayかもしれない not.
186
573819
3120
取捨選択してください
09:48
Take what's useful有用.
187
576963
1150
09:50
And remember思い出す, you don't have to connect接続する.
188
578728
3377
それに 無理して仲良くなる
必要はないんです
09:55
If you want to,
189
583609
1510
でも 仲良くなりたいと思うなら
09:57
here are some suggestions提案 that mayかもしれない help --
190
585143
2086
次は「やるといい」ことを
09:59
some "dosドス."
191
587253
1150
アドバイスします
10:01
Talk to us in your naturalナチュラル voice音声, right?
192
589484
2874
まず 自然な声の調子で話しかけること
10:04
(Laughter笑い)
193
592382
2431
(笑)
10:06
You don't need to put on a sad悲しい voice音声
because we're depressed落ち込んだ --
194
594837
5254
僕らが鬱だからってあなたまで
悲しそうに話さなくてもいいです
10:12
you don't sneezeくしゃみ when you're talking話す
to somebody誰か with a coldコールド.
195
600115
2933
風邪の人に話しかける時
鼻を垂らす必要がないのと同じです
10:15
(Laughter笑い)
196
603072
3210
(笑)
10:18
It's not rude失礼 to be upbeatアップビート.
197
606306
2542
元気そうにしているから
失礼だなんてことはないです
10:20
You can be you, OK?
198
608872
2584
いつものあなたでいて下さいね
10:23
If you make an offer提供 to be there for us,
199
611480
2897
力になりたいなら
10:26
clearlyはっきりと state状態 what you can and can't do.
200
614401
2761
何ができ 何ができないかを
はっきりと伝えてください
10:29
I have told people,
"Hey, call or textテキスト any time,
201
617907
2474
僕は「いつでも電話でも
メールでもしてきていいよ
10:32
but I mightかもしれない not be ableできる
to get back to you that same同じ day."
202
620405
2986
その日のうちには 返事できないかも
しれないけど」と言っています
10:36
It's totally完全に coolクール to not make an offer提供,
203
624221
3244
何かしようとしてくれなくてもいいし
10:39
or to make a narrow狭い offer提供
with really clearクリア boundaries境界 around it.
204
627489
4287
はっきり条件付きで ささやかな手助けを
申し出てくれても 一向に構いません
大切なのは 鬱の人自身に
選択権を与えることです
10:45
Give us a senseセンス of controlコントロール.
205
633258
2277
10:50
Like, get our consent同意.
206
638052
2358
了解を得てほしいのです
10:52
I have a friend友人 who, a while back,
207
640434
2881
ちょっと前のことですが
僕が鬱になった時
友達から連絡が来て
こう言われました
10:55
when I was having持つ a depressive抑うつ episodeエピソード,
208
643339
2088
10:57
reached到達した out and said,
"Hey, I want to checkチェック in with you.
209
645451
2679
「どうしているか知りたいんだけど
毎日電話してもいい?
11:00
Can I call you everyすべて day?
210
648154
1192
毎日メールして
11:01
Maybe textテキスト you everyすべて day
and call later後で in the week週間?
211
649370
2430
週の終わりには電話をするとか?
どうするのがいいかな?」
11:03
What works作品 for you?"
212
651824
1331
11:06
By getting取得 my permission許可,
she earned獲得した my completeコンプリート confidence信頼
213
654409
3183
僕の許可を得ようとしてくれたので
彼女を信頼することができ
11:09
and remains残っている one of my bestベスト friends友達 today今日.
214
657616
2967
今でも僕の親友です
11:14
And my last suggestion提案 is:
215
662189
2232
そして 僕の最後のアドバイスは
11:17
interact相互作用する about not depressionうつ病,
216
665562
2841
鬱ではない 普通の部分で
11:20
aka別名, normal正常 stuffもの.
217
668427
2126
関わってほしいということです
11:22
I have a friend友人 who,
when people were worried心配している about him,
218
670577
3737
ある友達のことですが
彼を心配する周りの人は
11:26
they would call and ask尋ねる
if he wanted to go shoppingショッピング
219
674338
2692
一緒に買い物に行かないかとか
車庫の掃除を手伝わないかとか
11:29
or help them cleanクリーン out their彼らの garageガレージ.
220
677054
2331
電話してくるそうです
11:31
Your depressed落ち込んだ friends友達
could be a good sourceソース of free無料 labor労働 --
221
679920
2960
鬱の友達は無償の
労働提供者だったりするかもですよ
11:34
(Laughter笑い)
222
682904
7000
(笑)
11:44
What I'm really getting取得 at is,
223
692132
3333
僕が言いたいのは つまり
11:47
invite招待する them to contribute貢献する
to your life in some way,
224
695489
4563
何らかの形で鬱の人を あなたの人生に
貢献できるよう促してほしいってこと
11:52
even if it's as small小さい
as asking尋ねる you to go see a movie映画
225
700076
4531
例えば 見たい映画に
一緒に行ってくれないかと頼む程度の
11:56
that you wanted to see in the theater劇場.
226
704631
1831
些細なことでもいいんです
11:59
So that's a lot
of dosドス and don'ts気をつけない and maybesmaybes,
227
707588
3889
と まあ 沢山「したらいいこと」と
「してはいけないこと」を言いましたが
12:03
and it's not by any means手段
a definitive決定的な listリスト.
228
711501
3134
これも絶対不動のリスト
というわけでは全くありません
12:08
The thing to remember思い出す
is that they're all grounded接地された
229
716146
2791
でも 覚えておいてほしいのは
どれもが1つの指針に
基づいているということです
12:10
in one guidingガイド principle原理.
230
718961
2312
12:13
It's what allowed許可された the woman女性
in the Jeepジープ Wranglerラングラー
231
721709
2730
それはジープの女性にも
通じることです
僕が回復への道を踏み出すきっかけを
苦もなく作ってくれました
12:17
to start開始 me on the pathパス to recovery回復
withoutなし even trying試す.
232
725725
3285
その瞬間の ありのままの僕でも
存在価値があり
12:21
She talked話した to me like I belonged所属
233
729674
3368
12:25
and contributed貢献した exactly正確に as I was
at that moment瞬間.
234
733066
4817
会話相手として不足ないという
話しぶりだったからです
鬱の人の人生が
あなた自身の人生と同じくらい
12:31
If you talk to a depressed落ち込んだ person
as if their彼らの life is just as valuable貴重な,
235
739270
4608
濃いもので 大切で 美しい
という意識で話してくれたら
12:35
intense激しい and beautiful綺麗な as yoursあなたの,
236
743902
2442
12:38
then there's no need
to buildビルドする a bridgeブリッジ betweenの間に you,
237
746368
3930
もうその人とあなたの間に
橋を架ける必要なんてありません
12:42
because you've closed閉まっている the chasm狭窄.
238
750322
1760
溝はもう埋まっているからです
12:45
Focusフォーカス on that instead代わりに of your words言葉,
239
753684
3809
言葉より こっちを大切にしてください
12:51
and it mayかもしれない be the most最も uplifting持ち上がる
conversation会話 of their彼らの life.
240
759021
4017
そしたら その人の人生の中で
最高に心弾む会話になるかもしれません
12:56
What could that do
for somebody誰か you careお手入れ about?
241
764568
2960
それがあなたの大切な人に
何をもたらすでしょうか
13:00
What could it do for you?
242
768203
2325
あなた自身にとってはどうでしょうか
13:03
Thank you.
243
771181
1151
ありがとう
13:04
(Applause拍手)
244
772356
4921
(拍手)
Translated by Kiyomi Reinhart
Reviewed by Tomoyuki Suzuki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bill Bernat - Mental health awareness advocate
Bill Bernat is a recovering addict living with bipolar condition who advocates for mental health awareness through speaking, comedy and storytelling.

Why you should listen

Bill Bernatleads storytelling workshops and fundraisers for nonprofit organizations including the National Alliance on Mental Illness. He has appeared on Comedy Central and The Moth Radio Hour. He has worked as a computer programmer at NASA and helped take LookSmart public as an engineering leader. He currently works as a content marketing director for Adaptiva.

More profile about the speaker
Bill Bernat | Speaker | TED.com