ABOUT THE SPEAKER
Naoko Ishii - Environmental policy expert
Naoko Ishii leads the Global Environment Facility (GEF), a public financial institution that provides around US$1 billion every year to help tackle our planet’s most pressing environmental problems.

Why you should listen

Since taking the helm at the GEF in 2012, Naoko Ishii, an economist by training, has steered the development and implementation of a new long-term strategy that addresses the underlying drivers of environmental degradation. She has put protecting the global commons -- our air, water, biodiversity, forests, land, oceans and a stable climate -- at its center.

Previously, Ishii was Deputy Vice Minister of Finance in Japan and has also worked at the World Bank and the IMF. As a sustainable development leader, Ishii strives to be build coalitions that address the "defining moment" that we're in for the future of the planet. She is a leading advocate on the need to make the environment everybody's business, and she believes safeguarding the global commons is, quite simply, the wisest investment we can make.

Ishii has been profiled for her pioneering work on cities and climate change, and she has highlighted the role of women in driving sustainable change around the world.

More profile about the speaker
Naoko Ishii | Speaker | TED.com
TEDGlobal>NYC

Naoko Ishii: An economic case for protecting the planet

石井菜穂子: 地球を守るための経済的考察

Filmed:
1,276,294 views

私たちは皆1つの地球を共有しています。同じ空気を吸い、同じ水を飲み、同じ海や森や生物多様性に依存しています。経済の専門家である石井菜穂子は、グローバルコモンズとして知られるそういった人類の生存に不可欠な共有資源を保全するミッションに取り組んでいます。地球の健康についてのこの啓発的な講演で、石井はグローバルコモンズを守るために変える必要のある4つの経済的システムについて概観し、地球と結ぶべき新しい種類の社会契約の必要性を訴えています。
- Environmental policy expert
Naoko Ishii leads the Global Environment Facility (GEF), a public financial institution that provides around US$1 billion every year to help tackle our planet’s most pressing environmental problems. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Good eveningイブニング, everyoneみんな.
0
1672
1396
皆さん こんばんは
00:16
I am from Japan日本,
1
4204
1894
私は日本から来ましたので
00:18
so I'd like to start開始 with a storyストーリー
about Japanese日本語 fishing釣り villages.
2
6122
5428
日本の漁村の話から
始めたいと思います
00:24
In the past過去, everyすべて fisherman漁師 was tempted誘惑された
to catchキャッチ as manyたくさんの as fish as possible可能,
3
12671
6404
かつては 漁師はできるだけ沢山
魚を捕ろうとしたものですが
もし みんなが
そのようにしていたら
00:32
but if everybodyみんな did that,
4
20027
3404
00:35
the fish, common一般 shared共有 resourceリソース
in the communityコミュニティ, would disappear姿を消す.
5
23455
5269
コミュニティの共有資源である魚は
やがて消えてしまうでしょう
00:41
The result結果 would be hardship苦難
and poverty貧困 for everyoneみんな.
6
29560
5041
その結果 みんなが困り
貧しくなってしまいます
00:47
This happened起こった in some cases症例,
7
35927
3301
このようなことが
起きる場合もあれば
00:51
but it did not happen起こる in other cases症例.
8
39252
4682
起きない場合もあります
問題が起きないコミュニティでは
00:56
In these communitiesコミュニティ,
9
44694
1968
00:58
the fishermen漁師 developed発展した
a kind種類 of socialソーシャル contract契約する
10
46686
4438
漁師達の間に
一種の社会契約ができて
各自が漁獲量を抑えることで
乱獲を防いでいます
01:03
that told each one of them
to holdホールド back a bitビット to prevent防ぐ overfishing乱獲.
11
51148
5651
01:09
The fisherman漁師 would keep
an eye on each other.
12
57772
3436
漁師達はお互いに
目を配っています
01:13
There would be a penaltyペナルティ
if you were caught捕らえられた cheating不正行為.
13
61896
4152
違反が見つかった場合には
ペナルティがあります
01:18
But once一度 the benefit利益 of a socialソーシャル contract契約する
becameなりました clearクリア to everyoneみんな,
14
66965
6588
しかし社会契約の利点が
誰の目にも明らかになると
ズルをしようという気持ちは
ほとんどなくなります
01:25
the incentiveインセンティブ to cheatカンニング
dramatically劇的に dropped落とした.
15
73577
3509
01:30
We find the same同じ storyストーリー around the world世界.
16
78606
2564
そのような話は
世界中で見られます
01:34
This is how villagers村人 in medieval中世 Europeヨーロッパ
17
82361
4051
そのようにして
中世ヨーロッパの村では
牧草地や森林を
守っていました
01:38
managed管理された pasture牧草地 and forests森林.
18
86436
3190
01:42
This is how communitiesコミュニティ in Asiaアジア
managed管理された water,
19
90353
4577
そのようにしてアジアの
コミュニティは水を守り
アマゾンの原住民は
野生生物を守っていました
01:46
and this is how indigenous先住民 peoples人々
in the Amazonアマゾン managed管理された wildlife野生動物.
20
94954
5571
01:53
These communitiesコミュニティ realized実現した
they relied信頼した on a finite有限, shared共有 resourceリソース.
21
101858
6055
そういったコミュニティは 限られた共有資源に
依存していることに気付いていたのです
02:01
They developed発展した rulesルール and practices実践
on how to manage管理する those resourcesリソース,
22
109318
6084
資源をどう管理するかの
ルールや慣習を発展させ
行動を変えることで
02:07
and they changedかわった their彼らの behavior動作
23
115426
2429
将来に亘って共有資源を
使い続けられるように
02:09
so that they could continue持続する
to rely頼りにする on those shared共有 resourcesリソース tomorrow明日
24
117879
6547
02:16
by not overfishing乱獲,
25
124450
2547
乱獲や
02:19
not overgrazing過放牧,
26
127021
1953
過放牧や
水資源の汚染や枯渇が
起きないようにしたのです
02:20
not polluting汚染 or depleting枯渇する
water streamsストリーム today今日.
27
128998
4674
02:26
This is a storyストーリー of the commonsコモンズ,
28
134572
3032
これはコモンズ(共有資源)の話であり
02:29
and alsoまた、 how to avoid避ける
the so-calledいわゆる tragedy悲劇 of the commonsコモンズ.
29
137628
6595
いわゆる「共有地の悲劇」を
いかに避けるかという話です
02:37
But this is alsoまた、 a storyストーリー of an economy経済
30
145462
3354
しかしこれは
みんなが強い帰属意識を持っていた―
02:40
that was mainly主に local地元,
31
148840
2231
02:43
where everybodyみんな had
a very strong強い senseセンス of belonging所属.
32
151095
4341
地域経済の話でもあります
02:49
Our economies経済 are no longerより長いです local地元.
33
157032
2714
私たちの経済はもはや
地域的ではありません
02:52
When we moved移動した away from beingであること local地元,
34
160359
3349
地域的でなくなるとともに
コモンズに対する
繋がりも失われました
02:55
we started開始した to lose失う
our connection接続 to the commonsコモンズ.
35
163732
4174
03:00
We carried運ばれた economic経済的 objectives目的,
goalsゴール and systemsシステム beyond超えて the local地元,
36
168675
5833
経済的な目的やゴールやシステムは
地域を越えたものになりましたが
03:06
but we did not carryキャリー the notion概念
of taking取る careお手入れ of the commonsコモンズ.
37
174532
4912
コモンズを大切にするという考えを
置いてきてしまいました
03:13
So our oceans, forests森林,
38
181365
3991
そのため かつては
地域的なコモンズとして
身近なものだった
海や森が
03:17
once一度 very close閉じる to us
as our local地元 commonsコモンズ,
39
185380
3934
ずっと遠いものに
なってしまいました
03:21
moved移動した very far遠い away from us.
40
189338
2872
03:25
So today今日, we pumpポンプ millions何百万 of tonsトン
of greenhouse温室 gasesガス into the air空気,
41
193609
5825
そうやって今日では何百万トンという
温室効果ガスが大気中に放出され
03:33
we dumpダンプ plasticsプラスチック, fertilizers肥料
and industrial工業用 waste廃棄物
42
201098
5285
プラスチックや農薬や
産業廃棄物が
川や海に捨てられ
03:38
into the rivers河川 and oceans,
43
206407
2483
03:40
and we cutカット down forests森林 that absorb吸収します COCO2.
44
208914
3437
二酸化炭素を吸収してくれる
森の木々が切り倒されているのです
03:45
We make the wild野生 biodiversity生物多様性
much more fragile壊れやすい.
45
213486
4143
生物多様性は
非常に危うい状態になっています
03:51
We seem思われる to have totally完全に forgotten忘れた
46
219163
2676
グローバルコモンズの存在を
すっかり忘れて
しまったかのようです
03:53
that there is suchそのような a thing
as globalグローバル commonsコモンズ:
47
221863
4602
空気も 水も 森も
生物多様性も
03:58
air空気, water, forests森林 and biodiversity生物多様性.
48
226489
5260
04:05
Now, it is modernモダン science科学
49
233664
3165
でもグローバルコモンズの大切さを
現代科学が
思い出させてくれます
04:08
that reminds思い出させる us how vital重要な
the globalグローバル commonsコモンズ are.
50
236853
4287
04:14
In 2009, a groupグループ of scientists科学者 proposed提案された
51
242536
4997
2009年に科学者のグループが
グローバルコモンズの健全性を
評価する方法を提案しました
04:19
how to assess評価する the health健康
of the globalグローバル commonsコモンズ.
52
247557
3261
04:23
They defined定義された nine9人 planetary遊星の boundaries境界
vital重要な to our survival生存,
53
251726
6072
人類の生存にかかわる9つの
プラネタリー・バウンダリー(地球の限界)を定義し
不可逆的ないしは
破滅的な変化が始まる
04:29
then they measured測定された how far遠い we could go
54
257822
3453
転換点や閾値を超えることなく
04:33
before we crossクロス over
the tipping転倒 pointsポイント or thresholds閾値
55
261299
4580
どこまで行けるものかを
評価したのです
04:37
that would lead us to the irreversible不可逆
or even catastrophic壊滅的な change変化する.
56
265903
5261
04:45
This is where we were in the 1950s.
57
273716
3905
この図は1950年代の状況です
04:51
We broadly広く remained残った
within以内 safe安全 operatingオペレーティング spaceスペース,
58
279165
4842
だいたいのところは
緑の線で示した
安全な範囲の内側にいます
04:56
markedマークされた by the green lineライン.
59
284031
2204
05:00
But look at where we are now.
60
288196
2198
でも現在はどうでしょう
05:04
We have crossed交差した four4つの of those boundaries境界,
61
292892
4278
9つのうちの4つで
限界を超えており
他の5つでもやがて
超えることになるでしょう
05:09
and we will be crossing交差点 othersその他
in the future未来.
62
297194
2754
05:13
How did we end終わり up in this situation状況?
63
301279
3182
どうして こんなことに
なってしまったのでしょう?
05:17
Well, my personal個人的 storyストーリー
mayかもしれない tell us something.
64
305957
3301
私の個人的な経験が
何か教えてくれるかもしれません
05:23
Five years ago, I was appointed任命された
65
311167
2150
5年前
私はGEF(地球環境ファシリティ)の
CEOに指名されましたが
05:25
as CEO最高経営責任者(CEO) of the GEFGEF,
Globalグローバル Environment環境 Facility施設,
66
313341
4644
私は自然保護論者でもなければ
05:30
but I am not a conservationist自然保護主義者
67
318009
3739
環境活動家でもありません
05:33
or an environmental環境 activist活動家.
68
321772
2665
05:37
I am an economistエコノミスト,
69
325171
2017
私は経済の専門家で
これまで30年間
05:39
and for the last 30 years,
70
327212
2349
自分の国や世界で
財政に取り組んできました
05:41
I had worked働いた for publicパブリック financeファイナンス
in my home country and around the world世界.
71
329585
5460
05:48
I can tell you one thing for sure:
72
336616
2834
1つ確かに言えることがあります
その30年の間に
05:51
during these 30 years,
73
339474
2341
グローバルコモンズという概念が私の心を
よぎったことはただの一度もないということです
05:53
the notion概念 of the globalグローバル commonsコモンズ
never crossed交差した my mindマインド.
74
341839
4049
グローバルコモンズの話を
仕事仲間としたことは
05:58
I didn't have a singleシングル conversation会話
about the globalグローバル commonsコモンズ
75
346657
4065
一度もありません
06:02
with my colleagues同僚.
76
350746
1258
06:05
This tells伝える me that the notion概念
of the globalグローバル commonsコモンズ
77
353244
3874
グローバルコモンズという概念が
国家予算や投資計画のような
大きな金銭的判断において
06:09
was not really entering入る
into the big大きい moneyお金 decisions決定
78
357142
3932
06:13
like state状態 budgets予算 or investment投資 plans予定.
79
361098
3285
考慮されることは
なかったということです
不思議に思いました
06:18
And I'm wondering不思議,
why do we have this sheer薄い ignorance無知
80
366240
3674
グローバルコモンズに対して
私を含め みんな
どうして こうも無知なのか?
06:21
about the globalグローバル commonsコモンズ,
81
369938
1920
06:23
includingを含む me, myself私自身?
82
371882
2079
06:27
One possible可能 explanation説明 mightかもしれない be
83
375835
3841
1つ考えうる説明としては
ごく最近まで それがあまり
問題にならなかったというのがあります
06:31
that until〜まで recently最近,
it didn't really matter問題 too much.
84
379700
4140
06:36
Even if we mess混乱 up
some part of the environment環境,
85
384394
4130
環境の一部を
多少破壊したところで
地球全体の機能を根本的に
変えるようなことはありませんでした
06:40
we were not fundamentally根本的に changing変化
the functions機能 of the earth地球 systemシステム.
86
388548
5488
06:47
The globalグローバル commonsコモンズ
had still enough十分な capacity容量
87
395072
3991
グローバルコモンズには
人類のパンチを受け止められるだけの
容量がありました
06:51
to take the punchesパンチ we gave与えた them.
88
399087
2508
06:54
In fact事実, the fish were still plentiful豊富,
89
402500
3055
まだ魚は豊富にいたし
06:59
the fieldsフィールド for grazing放牧 were still vast広大.
90
407325
3730
まだ広大な放牧地がありました
07:04
Our mistake間違い was to assume想定する
91
412849
2548
私たちの間違いは
地球の自己修復力には
07:07
that the capacity容量
of the earth地球 for self-repair自己修復
92
415421
3199
限界がないと
思っていたことです
07:10
had no limits限界.
93
418644
1308
でも限界はあります
07:12
It does have limits限界.
94
420752
1953
07:15
The messageメッセージ from
the science科学 is very clearクリア:
95
423812
3377
科学が示していることは明確です
07:19
we humans人間 have become〜になる
an overwhelming圧倒的 force
96
427213
3230
人類は 地球の未来の
居住条件を決定づける上で
07:22
to determine決定する the future未来
living生活 conditions条件 on earth地球,
97
430467
4167
圧倒的な力になっていて
しかも時間はあまり
残されていないのです
07:26
and what's more,
we are runningランニング out of time.
98
434658
3301
07:30
If we don't act行為 on them,
99
438589
4067
今 行動しなければ
グローバルコモンズを
失うことになります
07:34
we will be losing負け the globalグローバル commonsコモンズ.
100
442680
2358
07:37
It's only our generation世代
who are ableできる to preserve保存する it --
101
445062
3658
私たちの知る
グローバルコモンズを守れるのは
私たちの世代をおいて
他にありません
07:40
preserve保存する the commonsコモンズ as we know them.
102
448744
2103
07:44
Now is the time we start開始 managing管理します
the globalグローバル commonsコモンズ
103
452193
5120
私たちの親や祖父母たちが
地域のコモンズを守ってきたように
07:49
as our parents or our grandparents祖父母
managed管理された their彼らの local地元 commonsコモンズ.
104
457337
5571
グローバルコモンズを
守るべきときが来たのです
07:56
The first thing we need to do
105
464851
2447
最初にすべきことは
私たちがグローバルコモンズを
持っていて
07:59
is to simply単に recognize認識する
that we do have the globalグローバル commonsコモンズ
106
467322
6035
それがとても大切だと
認識するということです
08:05
and they are very, very important重要.
107
473381
2563
08:09
Then we need to buildビルドする
the stewardshipスチュワードシップ of the globalグローバル commonsコモンズ
108
477393
3898
それからグローバルコモンズの管理を
私たちのする
あらゆる考察
08:13
into all of our thinking考え,
109
481315
2079
ビジネス 経済
08:15
our businessビジネス, our economy経済,
110
483418
2119
政策決定など
08:17
our policy-making政策決定 --
111
485561
1516
あらゆる行動に
組み込む必要があります
08:19
in all of our actions行動.
112
487101
1737
漁村で実践されていた社会契約を
08:21
We need to recreate再作成する the socialソーシャル contract契約する
of the fishing釣り villages
113
489567
5424
世界的スケールで
作り直す必要があります
08:27
on the globalグローバル scale規模.
114
495015
2120
08:31
But what does it mean in practice練習?
115
499539
2283
しかし これは具体的には
何を意味するのでしょう?
どこから始めたら
良いのでしょう?
08:34
Where to start開始 with?
116
502875
1328
08:37
I see there are four4つの keyキー economic経済的 systemsシステム
117
505375
4055
根本的に変える必要のある
主要な経済システムが
4つあると思います
08:41
that fundamentally根本的に need to change変化する.
118
509454
2103
第一に都市を変える
必要があります
08:44
First, we need to change変化する our cities都市.
119
512396
3174
08:48
By 2050, two thirds3分の1 of our population人口
will liveライブ in cities都市.
120
516298
5413
2050年には 全人口の3分の2が
都市部に住むようになります
08:54
We need green cities都市.
121
522298
2135
持続可能な都市が必要です
08:57
Second二番目, we need to change変化する
our energyエネルギー systemシステム.
122
525092
3762
第2に エネルギーのシステムを
変える必要があります
世界経済は
基本的に1世代の間に
09:00
The world世界 economy経済
must必須 sharply急に decarbonize脱炭素化する,
123
528878
3706
急速な脱炭素化を
果たさねばなりません
09:04
essentially基本的に in one generation世代.
124
532608
2253
第3に 生産消費のシステムを
変える必要があります
09:08
Third三番, we need to change変化する
our production-consumption生産消費 systemシステム.
125
536050
4650
09:13
We need to breakブレーク away from current現在
take-make-wasteテイクメイク・ゴミ consumption消費 patternsパターン.
126
541376
6349
現在の「取ってきて 作って 捨てる」という
消費パターンから脱却しなければなりません
09:20
And finally最後に, we need
to change変化する our foodフード systemシステム,
127
548686
4838
第4に 食べ物として
何をどう作るのかという
食糧システムを
変える必要があります
09:25
what to eat食べる and how to produce作物 it.
128
553548
2566
09:28
And all of those four4つの systemsシステム
129
556644
2842
これら4つのシステムはいずれも
グローバルコモンズに
大きな負担をかけており
09:31
are puttingパッティング enormous巨大な pressure圧力
on the globalグローバル commonsコモンズ,
130
559510
4198
また変えるのが
難しいものでもあります
09:35
and it's alsoまた、 very difficult難しい to flipフリップ them.
131
563732
2690
09:38
They are extremely極端な complex複合体,
132
566840
2078
非常に複雑で
多くの意思決定者や
関係者が関わっています
09:40
with manyたくさんの decision-makers決定を下す人,
actors俳優 involved関係する.
133
568942
2668
09:45
Let's take the example of the foodフード systemシステム.
134
573753
2888
例として食糧システムを
見てみましょう
09:50
Foodフード production製造 is currently現在 responsible責任ある
135
578556
3643
温室効果ガス排出量の
4分の1は
09:54
for one quarter四半期
of greenhouse温室 gasガス emissions排出量.
136
582223
3158
食糧生産に起因しています
09:58
It is alsoまた、 a mainメイン userユーザー
of the world's世界の water resourcesリソース.
137
586190
4015
それはまた世界の水資源の
主要な消費者でもあります
10:02
In fact事実, 70 percentパーセント of today's今日の water
is used to grow成長する crops作物.
138
590775
5992
実際 水使用の70%は
作物栽培のためです
10:09
Vast広大な areasエリア of tropicalトロピカル forest森林
are used for agriculture農業.
139
597740
4707
広大な熱帯林が
農業に使われています
その森林破壊によって
生物種の絶滅が起きています
10:15
This deforestation森林破壊 drivesドライブ extinction絶滅.
140
603055
3702
10:18
In fact事実, we are losing負け species
1,000 times fasterもっと早く
141
606781
4960
自然な割合の千倍という早さで
生物種が失われているのです
10:23
than the naturalナチュラル rateレート.
142
611765
1214
10:26
And on top of all of that bad悪い newsニュース,
143
614200
3723
そういった悪い知らせに加え
10:29
one third三番 of foodフード produced生産された today今日 globally世界的に
144
617947
4180
世界で生産される食糧の
3分の1が
食べられることなく
10:34
is not eaten食べた.
145
622151
1190
破棄されているのです
10:35
It's wasted無駄な.
146
623768
1717
10:39
But there is the good newsニュース,
147
627449
2953
でも 良い知らせ―
良い兆候もあります
10:42
good signs兆候.
148
630426
1150
10:44
Coalitions連合 of stakeholdersステークホルダー
149
632220
3360
今や関係者が
力を合わせ
1つのゴールに向けて
10:47
are now coming到来 together一緒に
to try to transform変換する the foodフード systemシステム
150
635604
4877
食糧システムを
変えようとしています
10:52
with one shared共有 goalゴール:
151
640505
2385
10:54
how to produce作物 enough十分な
healthy健康 foodフード for everyoneみんな,
152
642914
4552
すべての人のために
十分な量の健康的な食糧を
10:59
at the same同じ time,
153
647490
1496
グローバルコモンズにかける負担を
大幅に減らしながら
11:01
to try to cutカット, to sharply急に reduce減らす,
154
649010
3120
11:04
the footprintフットプリント from the foodフード systemシステム
on the globalグローバル commonsコモンズ.
155
652154
4241
生産するということです
11:10
I had an opportunity機会
156
658983
1699
私はインドネシアのスマトラ島に
11:12
to fly飛ぶ over the Indonesianインドネシア語
island of Sumatraスマトラ,
157
660706
4360
行く機会があって
パーム油のプランテーションのために
11:17
and I saw with my own自分の eyes
158
665090
2668
大規模な森林破壊が
行われているのを
11:19
the massive大規模 deforestation森林破壊
159
667782
2157
11:21
to make roomルーム for palm手のひら oil plantationsプランテーション.
160
669963
4199
目の当たりにしました
11:27
By the way, palm手のひら oil is included含まれる
in thousands of foodフード products製品
161
675178
4701
ちなみにパーム油は
私たちが日常的に食べる
何千種という食品に
使われています
11:31
we eat食べる everyすべて day.
162
679903
1601
11:33
The globalグローバル demandデマンド for palm手のひら oil
is just increasing増加する.
163
681528
3071
世界のパーム油消費は
増えるばかりです
11:38
In Sumatraスマトラ, I met会った smallholder小人 farmers農民
164
686168
4136
スマトラ島で私は
アブラヤシ栽培で暮らしを立てる
小規模農家の人たちに会いました
11:42
who need to make a day-to-day日々 living生活
from growing成長する oil palm手のひら.
165
690328
4618
11:47
I met会った globalグローバル foodフード companies企業,
166
695803
2849
世界的な食品企業の人や
金融機関の人
11:50
financial金融 institutions機関
167
698676
1851
地元の役人にも会いました
11:52
and local地元 government政府 officials関係者.
168
700551
2055
11:56
All of them told me that they can't
make the change変化する by themselves自分自身,
169
704035
5811
彼らが口を揃えて言うのは
彼ら自身では現状を変えることができず
12:01
and only by workingワーキング together一緒に
under a kind種類 of new新しい contract契約する,
170
709870
5469
新たな契約ないしは
慣習の元に
みんなが力を合わせて
はじめて
12:07
or a new新しい practice練習,
171
715363
1563
12:08
do they have a chanceチャンス
to protect保護する tropicalトロピカル forests森林.
172
716950
3468
熱帯林を守れる可能性が
出てくるということでした
12:13
So it's so encouraging励ます to see,
at least少なくとも for the last few少数 years,
173
721891
5044
少なくとも この数年は
サプライチェーン上の関係者が
このように連携して
12:18
this new新しい coalition連合 among these committedコミットした
actors俳優 along一緒に the supply供給 chain
174
726959
5708
食糧システムを変えようとしている姿が
見られるようになり 心強く思います
12:24
come together一緒に to try
to transform変換する the foodフード systemシステム.
175
732691
4110
12:29
In fact事実, what they are trying試す to do
176
737392
3105
彼らがやろうとしているのは
12:32
is to create作成する a new新しい kind種類 of socialソーシャル contract契約する
to manage管理する the globalグローバル commonsコモンズ.
177
740521
6420
グローバルコモンズを管理する
新しい種類の社会契約を作るということです
12:41
All changes変更 start開始 at home,
178
749697
3342
すべての変化は
自分の場所から―
12:45
at your place場所 and at my place場所.
179
753063
2578
皆さんの場所や
私の場所から始まります
12:48
At GEFGEF, Globalグローバル Environment環境 Facility施設,
180
756626
3666
GEF(地球環境ファシリティ)では
新しい戦略を立て
12:52
we have now a new新しい strategy戦略,
181
760316
2437
その中心にグローバルコモンズを
位置づけています
12:54
and we put the globalグローバル commonsコモンズ
at its centerセンター.
182
762777
3506
13:00
I hope希望 we won't〜されません be the only onesもの.
183
768552
2705
そうするのが私たちだけで
ないことを望みます
13:04
If everybodyみんな stays滞在する on the sidelines傍線,
waiting待っている for othersその他 to stepステップ in,
184
772273
5604
もしみんなが傍観者のまま
誰かがやってくれるのを待っていたら
13:09
the globalグローバル commonsコモンズ
will continue持続する to deteriorate劣化する,
185
777901
3659
グローバルコモンズは衰えていき
13:13
and everybodyみんな will be much worse悪化する off.
186
781584
3983
誰もが困ることになります
13:18
We need to saveセーブ ourselves自分自身
from the tragedy悲劇 of the commonsコモンズ.
187
786388
4516
私たちは共有地の悲劇から
自らを救う必要があります
13:24
So, I invite招待する all of you
to embrace擁する the globalグローバル commonsコモンズ.
188
792451
5642
グローバルコモンズを大切にするよう
皆さんにお勧めします
13:30
Please do remember思い出す
that globalグローバル commonsコモンズ do exist存在する
189
798801
3840
グローバルコモンズというのは
確かに存在し
皆さんの助けを待っていることを
忘れないでください
13:34
and are waiting待っている for your stewardshipスチュワードシップ.
190
802665
2385
13:38
We all shareシェア one planet惑星 in common一般.
191
806609
3198
私たちはみんな
1つの地球を共有しています
13:42
We breathe呼吸する the same同じ air空気,
192
810546
2325
私たちは同じ空気を吸い
13:44
we drinkドリンク the same同じ water,
193
812895
1992
同じ水を飲み
13:46
we depend依存する on the same同じ oceans,
forests森林, and biodiversity生物多様性.
194
814911
4841
同じ海や森や生物多様性に
依存しています
13:52
There is no spaceスペース
left on earth地球 for egoismエゴイズム.
195
820974
3405
地球にはもう利己主義を
許容する余裕はありません
13:57
The globalグローバル commonsコモンズ must必須 be kept保管
within以内 their彼らの safe安全 operatingオペレーティング spaceスペース,
196
825144
5515
グローバルコモンズを
安全な範囲に保つ必要があり
それはみんなの協力があって
はじめて可能になるのです
14:02
and we can only do it together一緒に.
197
830683
4206
どうもありがとうございました
14:08
Thank you so much.
198
836071
1246
14:09
(Applause拍手)
199
837341
3579
(拍手)
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Moe Shoji

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Naoko Ishii - Environmental policy expert
Naoko Ishii leads the Global Environment Facility (GEF), a public financial institution that provides around US$1 billion every year to help tackle our planet’s most pressing environmental problems.

Why you should listen

Since taking the helm at the GEF in 2012, Naoko Ishii, an economist by training, has steered the development and implementation of a new long-term strategy that addresses the underlying drivers of environmental degradation. She has put protecting the global commons -- our air, water, biodiversity, forests, land, oceans and a stable climate -- at its center.

Previously, Ishii was Deputy Vice Minister of Finance in Japan and has also worked at the World Bank and the IMF. As a sustainable development leader, Ishii strives to be build coalitions that address the "defining moment" that we're in for the future of the planet. She is a leading advocate on the need to make the environment everybody's business, and she believes safeguarding the global commons is, quite simply, the wisest investment we can make.

Ishii has been profiled for her pioneering work on cities and climate change, and she has highlighted the role of women in driving sustainable change around the world.

More profile about the speaker
Naoko Ishii | Speaker | TED.com