ABOUT THE SPEAKER
Naoko Ishii - Environmental policy expert
Naoko Ishii leads the Global Environment Facility (GEF), a public financial institution that provides around US$1 billion every year to help tackle our planet’s most pressing environmental problems.

Why you should listen

Since taking the helm at the GEF in 2012, Naoko Ishii, an economist by training, has steered the development and implementation of a new long-term strategy that addresses the underlying drivers of environmental degradation. She has put protecting the global commons -- our air, water, biodiversity, forests, land, oceans and a stable climate -- at its center.

Previously, Ishii was Deputy Vice Minister of Finance in Japan and has also worked at the World Bank and the IMF. As a sustainable development leader, Ishii strives to be build coalitions that address the "defining moment" that we're in for the future of the planet. She is a leading advocate on the need to make the environment everybody's business, and she believes safeguarding the global commons is, quite simply, the wisest investment we can make.

Ishii has been profiled for her pioneering work on cities and climate change, and she has highlighted the role of women in driving sustainable change around the world.

More profile about the speaker
Naoko Ishii | Speaker | TED.com
TEDGlobal>NYC

Naoko Ishii: An economic case for protecting the planet

Наоко Иши: Экономическая модель защиты планеты

Filmed:
1,276,294 views

Мы все живём на одной планете: мы дышим одним и тем же воздухом, пьём одну и ту же воду и зависим от одних и тех же океанов, лес и многообразия видов. Задача экономиста Наоко Иши — защитить эти общие ресурсы, также известные как общее наследие человества, которые необходимы для нашего выживания. В поучительной лекции о состоянии планеты Иши обозначает 4 системы экономики, которые нам нужно преобразовать, чтобы защитить глобальные ресурсы, с помощью создания нового общественного договора с Землёй.
- Environmental policy expert
Naoko Ishii leads the Global Environment Facility (GEF), a public financial institution that provides around US$1 billion every year to help tackle our planet’s most pressing environmental problems. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Good eveningвечер, everyoneвсе.
0
1672
1396
Добрый вечер!
00:16
I am from JapanЯпония,
1
4204
1894
Мне хотелось бы начать с истории
о японских рыбацких деревнях,
00:18
so I'd like to startНачало with a storyистория
about JapaneseЯпонский fishingловит рыбу villagesдеревни.
2
6122
5428
так как я сама из Японии.
00:24
In the pastмимо, everyкаждый fishermanрыбак was temptedискушению
to catchпоймать as manyмногие as fishрыба as possibleвозможное,
3
12671
6404
Раньше каждый рыбак хотел поймать
как можно больше рыбы,
00:32
but if everybodyвсе did that,
4
20027
3404
но если бы у всех это получалось,
00:35
the fishрыба, commonобщий sharedобщий resourceресурс
in the communityсообщество, would disappearисчезать.
5
23455
5269
то исчезла бы вся рыба —
общий ресурс деревни.
00:41
The resultрезультат would be hardshipлишения
and povertyбедность for everyoneвсе.
6
29560
5041
В итоге всех ждали бы
трудности и бедность.
00:47
This happenedполучилось in some casesслучаи,
7
35927
3301
Иногда всё так и происходило,
00:51
but it did not happenслучаться in other casesслучаи.
8
39252
4682
но не всегда.
00:56
In these communitiesсообщества,
9
44694
1968
В таких деревнях
00:58
the fishermenрыбаков developedразвитая
a kindсвоего рода of socialСоциальное contractконтракт
10
46686
4438
рыбаки заключали своего рода договор,
01:03
that told eachкаждый one of them
to holdдержать back a bitнемного to preventне допустить overfishingперелов.
11
51148
5651
поэтому никто не ловил лишнего, чтобы
не допустить истощения рыбных запасов.
01:09
The fishermanрыбак would keep
an eyeглаз on eachкаждый other.
12
57772
3436
Каждый рыбак следил
за выполнением договора.
01:13
There would be a penaltyштраф
if you were caughtпойманный cheatingмошенничество.
13
61896
4152
Тех, кто был пойман
за жульничеством, штрафовали.
01:18
But onceодин раз the benefitвыгода of a socialСоциальное contractконтракт
becameстал clearЧисто to everyoneвсе,
14
66965
6588
Однако, как только всем стала понятна
польза подобного общественного договора,
01:25
the incentiveстимул to cheatмошенничать
dramaticallyдраматично droppedупал.
15
73577
3509
то стимул обманывать резко упал.
01:30
We find the sameодна и та же storyистория around the worldМир.
16
78606
2564
По всему миру мы видим ту же историю.
01:34
This is how villagersжители деревни in medievalсредневековый EuropeЕвропа
17
82361
4051
В средневековой Европе жители деревень
01:38
managedудалось pastureвыгон and forestsлеса.
18
86436
3190
управляли пастбищами и лесами
таким же обрзом.
01:42
This is how communitiesсообщества in AsiaАзия
managedудалось waterводы,
19
90353
4577
Точно таким же образом деревни в Азии
использовали водные ресурсы,
01:46
and this is how indigenousместный peoplesнародов
in the AmazonАмазонка managedудалось wildlifeживая природа.
20
94954
5571
а коренные народы Амазонии —
дикую флору и фауну.
01:53
These communitiesсообщества realizedпонял
they reliedполагались on a finiteконечный, sharedобщий resourceресурс.
21
101858
6055
Во всех этих обществах понимали, что
полагаются на общие, ограниченные ресурсы.
02:01
They developedразвитая rulesправила and practicesпрактика
on how to manageуправлять those resourcesРесурсы,
22
109318
6084
Они разрабатывали правила
пользования ресурсами,
02:07
and they changedизменено theirих behaviorповедение
23
115426
2429
и они меняли своё сегодняшнее поведение,
02:09
so that they could continueПродолжать
to relyполагаться on those sharedобщий resourcesРесурсы tomorrowзавтра
24
117879
6547
думая о завтрашнем дне:
02:16
by not overfishingперелов,
25
124450
2547
они не ловили лишнего,
02:19
not overgrazingперевыпас,
26
127021
1953
не разрушали почву перевыпасом скота,
02:20
not pollutingзагрязняющий or depletingразрушающих
waterводы streamsпотоки todayCегодня.
27
128998
4674
не загрязняли и не истощали
водные ресурсы.
02:26
This is a storyистория of the commonsОбще,
28
134572
3032
Это история о ресурсах общего пользования
02:29
and alsoтакже how to avoidизбежать
the so-calledтак называемые tragedyтрагедия of the commonsОбще.
29
137628
6595
и о том, как избежать
так называемой трагедии общин.
02:37
But this is alsoтакже a storyистория of an economyэкономика
30
145462
3354
Но это также история об экономике,
02:40
that was mainlyв основном localместный,
31
148840
2231
которая в большей степени была местной,
02:43
where everybodyвсе had
a very strongсильный senseсмысл of belongingпринадлежащий.
32
151095
4341
где все ощущали свою общность.
02:49
Our economiesэкономики are no longerдольше localместный.
33
157032
2714
Теперь экономика не носит
местный характер.
02:52
When we movedпереехал away from beingявляющийся localместный,
34
160359
3349
Тогда, когда мы покончили
с местной экономикой,
02:55
we startedначал to loseпотерять
our connectionсоединение to the commonsОбще.
35
163732
4174
мы перестали беспокоиться
о ресурсах общего пользования.
03:00
We carriedосуществляется economicэкономической objectivesцели,
goalsцели and systemsсистемы beyondза the localместный,
36
168675
5833
Наша система экономики, её цели и задачи
не ограничиваются местными интересами,
03:06
but we did not carryнести the notionпонятие
of takingпринятие careзабота of the commonsОбще.
37
174532
4912
но идея о том, что нужно заботиться
о ресурсах общего пользования, потеряна.
03:13
So our oceansокеаны, forestsлеса,
38
181365
3991
Поэтому леса и океаны,
03:17
onceодин раз very closeЗакрыть to us
as our localместный commonsОбще,
39
185380
3934
которые когда-то были нашими
местными, общинными ресурсами,
03:21
movedпереехал very farдалеко away from us.
40
189338
2872
стали всеобщими.
03:25
So todayCегодня, we pumpнасос millionsмиллионы of tonsтонны
of greenhouseтеплица gasesгазов into the airвоздух,
41
193609
5825
Сегодня мы выбрасываем миллионы тонн
парниковых газов в атмосферу,
03:33
we dumpсвалка plasticsпластики, fertilizersудобрения
and industrialпромышленные wasteотходы
42
201098
5285
мы выбрасываем пластик, удобрения
и промышленные отходы
03:38
into the riversреки and oceansокеаны,
43
206407
2483
в реки и океаны,
03:40
and we cutпорез down forestsлеса that absorbабсорбировать COКолорадо2.
44
208914
3437
и мы вырубаем леса,
поглощающие углекислый газ.
03:45
We make the wildдикий biodiversityбиоразнообразия
much more fragileхрупкое.
45
213486
4143
Из-за нас сократилось биологическое
разнообразие в дикой природе.
03:51
We seemказаться to have totallyполностью forgottenзабытый
46
219163
2676
Создаётся впечатление,
что мы совершенно забыли,
03:53
that there is suchтакие a thing
as globalГлобальный commonsОбще:
47
221863
4602
что такое глобальные ресурсы:
03:58
airвоздух, waterводы, forestsлеса and biodiversityбиоразнообразия.
48
226489
5260
воздух, вода, леса и биоразнообразие.
04:05
Now, it is modernсовременное scienceнаука
49
233664
3165
Но наука сегодня напомнила нам о том,
04:08
that remindsнапоминает us how vitalжизненно важно
the globalГлобальный commonsОбще are.
50
236853
4287
как жизненно необходимы
глобальные ресурсы.
04:14
In 2009, a groupгруппа of scientistsученые proposedпредложенный
51
242536
4997
В 2009 году группа учёных предложила
04:19
how to assessоценить the healthздоровье
of the globalГлобальный commonsОбще.
52
247557
3261
способ измерения состояния
глобальных ресурсов.
04:23
They definedопределенный nine9 planetaryпланетарный boundariesграницы
vitalжизненно важно to our survivalвыживание,
53
251726
6072
Они выделили девять планетарных границ,
необходимых для выживания человечества,
04:29
then they measuredизмеренный how farдалеко we could go
54
257822
3453
и определили пределы
воздействия на них человеком,
04:33
before we crossпересекать over
the tippingопрокидывающийся pointsточки or thresholdsпороги
55
261299
4580
и если мы превысим их или подойдём
к границе порогового значения,
04:37
that would leadвести us to the irreversibleнеобратимый
or even catastrophicкатастрофический changeизменение.
56
265903
5261
это приведёт к необратимым или
даже катастрофическим изменениям.
04:45
This is where we were in the 1950s.
57
273716
3905
Таким состояние планетарных границ
было в 1950-е годы.
04:51
We broadlyшироко remainedостались
withinв safeбезопасно operatingоперационная spaceпространство,
58
279165
4842
В целом мы находились
в безопасном пространстве,
04:56
markedотмеченный by the greenзеленый lineлиния.
59
284031
2204
отмеченным зелёным цветом.
05:00
But look at where we are now.
60
288196
2198
А теперь посмотрите, где мы сейчас.
05:04
We have crossedпересекла four4 of those boundariesграницы,
61
292892
4278
Мы нарушили четыре из девяти
планетарных границ
05:09
and we will be crossingскрещивание othersдругие
in the futureбудущее.
62
297194
2754
и в будущем нарушим другие.
05:13
How did we endконец up in this situationситуация?
63
301279
3182
Что же к этому привело?
05:17
Well, my personalличный storyистория
mayмай tell us something.
64
305957
3301
Моя личная история
поможет пролить на это свет.
Пять лет назад меня назначили
генеральным директором
05:23
Five5 yearsлет agoтому назад, I was appointedназначенный
65
311167
2150
05:25
as CEOИсполнительный директор of the GEFГЭФ,
GlobalГлобальный EnvironmentОкружающая среда Facilityобъект,
66
313341
4644
Фонда глобальной окружающей среды (GEF),
05:30
but I am not a conservationistзащитник природы
67
318009
3739
хотя я не занимаюсь
охраной окружающей среды
05:33
or an environmentalэкологическая activistактивист.
68
321772
2665
и не являюсь активистом
«зелёного» движения.
05:37
I am an economistэкономист,
69
325171
2017
Я экономист,
05:39
and for the last 30 yearsлет,
70
327212
2349
и последние 30 лет
05:41
I had workedработал for publicобщественности financeфинансы
in my home countryстрана and around the worldМир.
71
329585
5460
я занимаюсь планированием государственного
бюджета у себя на родине и по всему миру.
05:48
I can tell you one thing for sure:
72
336616
2834
И могу вам точно сказать,
05:51
duringв течение these 30 yearsлет,
73
339474
2341
что в течение этих 30 лет
05:53
the notionпонятие of the globalГлобальный commonsОбще
never crossedпересекла my mindразум.
74
341839
4049
я ни разу не задумывалась
о глобальных ресурсах.
05:58
I didn't have a singleОдин conversationразговор
about the globalГлобальный commonsОбще
75
346657
4065
Мы ни разу не обсуждали глобальные ресурсы
06:02
with my colleaguesколлеги.
76
350746
1258
с коллегами.
06:05
This tellsговорит me that the notionпонятие
of the globalГлобальный commonsОбще
77
353244
3874
Это говорит о том, что крупные
финансовые решения,
06:09
was not really enteringвходящий
into the bigбольшой moneyДеньги decisionsрешения
78
357142
3932
такие как государственный бюджет
или планирование капиталовложений,
06:13
like stateгосударство budgetsбюджеты or investmentинвестиции plansпланы.
79
361098
3285
принимаются без учёта
состояния глобальных ресурсов.
06:18
And I'm wonderingинтересно,
why do we have this sheerотвесный ignoranceневежество
80
366240
3674
И я задаюсь вопросом,
почему мы так неграмотны
06:21
about the globalГлобальный commonsОбще,
81
369938
1920
в вопросах глобальных ресурсов?
06:23
includingв том числе me, myselfсебя?
82
371882
2079
И я не исключение.
06:27
One possibleвозможное explanationобъяснение mightмог бы be
83
375835
3841
Это можно объяснить тем,
06:31
that untilдо recentlyв последнее время,
it didn't really matterдело too much.
84
379700
4140
что до настоящего времени
это всё не имело значения.
06:36
Even if we messбеспорядок up
some partчасть of the environmentОкружающая среда,
85
384394
4130
Даже когда мы наносили ущерб
части окружающей среды,
06:40
we were not fundamentallyв корне changingизменения
the functionsфункции of the earthЗемля systemсистема.
86
388548
5488
мы не нарушали кардинально
функционирование Земли как системы.
06:47
The globalГлобальный commonsОбще
had still enoughдостаточно capacityвместимость
87
395072
3991
Общее наследие человечества
было ещё способно
06:51
to take the punchesпуансоны we gaveдал them.
88
399087
2508
выносить наши удары.
06:54
In factфакт, the fishрыба were still plentifulбогатый,
89
402500
3055
Более того, рыбы пока было в избытке,
06:59
the fieldsполя for grazingпастбище were still vastогромный.
90
407325
3730
полей, пригодных для выпаса скота,
всё ещё было достаточно.
07:04
Our mistakeошибка was to assumeпредполагать
91
412849
2548
Наша ошибка была в том,
что мы предположили,
07:07
that the capacityвместимость
of the earthЗемля for self-repairсамовосстановления
92
415421
3199
что Земля способна к бесконечному
самовосстановлению.
07:10
had no limitsпределы.
93
418644
1308
07:12
It does have limitsпределы.
94
420752
1953
Но это не так.
07:15
The messageсообщение from
the scienceнаука is very clearЧисто:
95
423812
3377
Наука ясно даёт нам понять,
07:19
we humansлюди have becomeстали
an overwhelmingподавляющий forceсила
96
427213
3230
что основной силой, определяющей
условия жизни на Земле в будущем,
07:22
to determineопределить the futureбудущее
livingживой conditionsусловия on earthЗемля,
97
430467
4167
стали мы, люди,
07:26
and what's more,
we are runningБег out of time.
98
434658
3301
и, самое главное, у нас
осталось мало времени.
07:30
If we don't actакт on them,
99
438589
4067
Если мы ничего не предпримем,
07:34
we will be losingпроигрыш the globalГлобальный commonsОбще.
100
442680
2358
мы лишимся общего достояния человечества.
07:37
It's only our generationпоколение
who are ableв состоянии to preserveсохранять it --
101
445062
3658
Только наше поколение
может сохранить его:
07:40
preserveсохранять the commonsОбще as we know them.
102
448744
2103
сохранить глобальные ресурсы
в привычном нам виде.
07:44
Now is the time we startНачало managingуправление
the globalГлобальный commonsОбще
103
452193
5120
Пора начать рационально
использовать глобальные ресурсы,
07:49
as our parentsродители or our grandparentsдедушка и бабушка
managedудалось theirих localместный commonsОбще.
104
457337
5571
как наши деды и прадеды рационально
использовали свои местные ресурсы.
07:56
The first thing we need to do
105
464851
2447
Первое, что мы должны сделать, —
07:59
is to simplyпросто recognizeпризнать
that we do have the globalГлобальный commonsОбще
106
467322
6035
это просто признать, что общее достояние
человечества сущеcтвует
08:05
and they are very, very importantважный.
107
473381
2563
и имеет огромное значение.
08:09
Then we need to buildстроить
the stewardshipуправление of the globalГлобальный commonsОбще
108
477393
3898
Затем нужно привить заботливое отношение
к глобальным ресурсам
08:13
into all of our thinkingмышление,
109
481315
2079
в наше мышление,
08:15
our businessбизнес, our economyэкономика,
110
483418
2119
бизнес, экономику,
08:17
our policy-makingсоздание политики --
111
485561
1516
принятие политических решений —
08:19
in all of our actionsдействия.
112
487101
1737
во все наши действия.
08:21
We need to recreateвоссоздавать the socialСоциальное contractконтракт
of the fishingловит рыбу villagesдеревни
113
489567
5424
Нам нужно воссоздать в мировом масштабе
08:27
on the globalГлобальный scaleмасштаб.
114
495015
2120
общинный договор рыбацких деревень.
08:31
But what does it mean in practiceпрактика?
115
499539
2283
Но что это означает на практике?
08:34
Where to startНачало with?
116
502875
1328
С чего начать?
08:37
I see there are four4 keyключ economicэкономической systemsсистемы
117
505375
4055
Я вижу четыре основные системы экономики,
08:41
that fundamentallyв корне need to changeизменение.
118
509454
2103
которые необходимо кардинально изменить.
08:44
First, we need to changeизменение our citiesгорода.
119
512396
3174
Во-первых, нужно изменить города.
08:48
By 2050, two thirdsтрети of our populationНаселение
will liveжить in citiesгорода.
120
516298
5413
К 2050 году две трети мирового населения
будет проживать в городах.
08:54
We need greenзеленый citiesгорода.
121
522298
2135
Нам нужны зелёные города.
08:57
Secondвторой, we need to changeизменение
our energyэнергия systemсистема.
122
525092
3762
Во-вторых, необходимо изменить
энергеническую систему.
09:00
The worldМир economyэкономика
mustдолжен sharplyрезко decarbonizeобезуглероживать,
123
528878
3706
Мировая экономика практически
за одно поколение
09:04
essentiallyпо существу in one generationпоколение.
124
532608
2253
должна резко сократить выбросы углерода.
09:08
ThirdВ третьих, we need to changeизменение
our production-consumptionпроизводство потребление systemсистема.
125
536050
4650
В-третьих, необходимо изменить
систему производства и потребления.
09:13
We need to breakломать away from currentтекущий
take-make-wasteбери макияж отходов consumptionпотребление patternsузоры.
126
541376
6349
Нам нужно покончить с существующей моделью
потребления: добыча-производство-свалка.
09:20
And finallyв конце концов, we need
to changeизменение our foodпитание systemсистема,
127
548686
4838
И, наконец, необходимо изменить
продовольственную систему —
09:25
what to eatесть and how to produceпроизводить it.
128
553548
2566
то, что мы едим и как мы производим еду.
09:28
And all of those four4 systemsсистемы
129
556644
2842
Все эти четыре системы
09:31
are puttingсдачи enormousогромный pressureдавление
on the globalГлобальный commonsОбще,
130
559510
4198
оказывают огромное влияние
на глобальные ресурсы,
09:35
and it's alsoтакже very difficultсложно to flipкувырок them.
131
563732
2690
и их крайне сложно полностью изменить.
09:38
They are extremelyочень complexсложный,
132
566840
2078
Все они чрезвычайно многогранные,
09:40
with manyмногие decision-makersлица, принимающие решения,
actorsактеры involvedучаствует.
133
568942
2668
в них участвует множество
заинтересованных лиц.
09:45
Let's take the exampleпример of the foodпитание systemсистема.
134
573753
2888
Рассмотрим это на примере
продовольственной системы.
09:50
Foodпитание productionпроизводство is currentlyВ данный момент responsibleответственность
135
578556
3643
На сегодняшний день одна четвертая
часть выбросов парниковых газов
09:54
for one quarterчетверть
of greenhouseтеплица gasгаз emissionsвыбросы.
136
582223
3158
приходится на пищевое производство.
09:58
It is alsoтакже a mainглавный userпользователь
of the world'sв мире waterводы resourcesРесурсы.
137
586190
4015
Оно также является основным
потребителем мировых запасов воды.
10:02
In factфакт, 70 percentпроцент of today'sсегодняшнего waterводы
is used to growрасти cropsкультуры.
138
590775
5992
70% запасов воды используется для
выращивания сельскохозяйственных культур.
10:09
Vastогромный areasрайоны of tropicalтропический forestлес
are used for agricultureсельское хозяйство.
139
597740
4707
Под сельское хозяйство отведены
обширные районы тропических лесов.
10:15
This deforestationвырубка леса drivesдиски extinctionвымирание.
140
603055
3702
А за исчезновением лесов
следует и вымирание видов.
10:18
In factфакт, we are losingпроигрыш speciesвид
1,000 timesраз fasterБыстрее
141
606781
4960
Более того, исчезновение видов
происходит в 1 000 раз быстрее
10:23
than the naturalнатуральный rateставка.
142
611765
1214
по сравнению с уровнем
естественного вымирания.
10:26
And on topВверх of all of that badПлохо newsНовости,
143
614200
3723
И что хуже всего,
10:29
one thirdв третьих of foodпитание producedпроизведенный todayCегодня globallyглобально
144
617947
4180
треть произведённых во всём мире
продуктов питания
10:34
is not eatenсъеденный.
145
622151
1190
не попадет на тарелки.
10:35
It's wastedвпустую.
146
623768
1717
Её выбрасывают.
10:39
But there is the good newsНовости,
147
627449
2953
Но есть и хорошие новости,
10:42
good signsзнаки.
148
630426
1150
обнадёживающие признаки.
10:44
CoalitionsКоалиции of stakeholdersзаинтересованные стороны
149
632220
3360
Сейчас формируются коалиции
заинтересованных лиц,
10:47
are now comingприход togetherвместе
to try to transformпреобразование the foodпитание systemсистема
150
635604
4877
которые пытаются преобразовать
продовольственную систему,
10:52
with one sharedобщий goalЦель:
151
640505
2385
и цель у них одна:
10:54
how to produceпроизводить enoughдостаточно
healthyздоровый foodпитание for everyoneвсе,
152
642914
4552
производить необходимое для каждого
человека количество полезной пищи
10:59
at the sameодна и та же time,
153
647490
1496
и в то же время
11:01
to try to cutпорез, to sharplyрезко reduceуменьшить,
154
649010
3120
постараться избавиться, резко сократить
11:04
the footprintслед from the foodпитание systemсистема
on the globalГлобальный commonsОбще.
155
652154
4241
воздействие продовольственной системы
на глобальные ресурсы.
11:10
I had an opportunityвозможность
156
658983
1699
У меня была возможность
11:12
to flyлетать over the Indonesianиндонезийский
islandостров of SumatraСуматра,
157
660706
4360
увидеть собственными глазами
огромные территории леса,
11:17
and I saw with my ownсвоя eyesглаза
158
665090
2668
вырубленные под плантации
11:19
the massiveмассивный deforestationвырубка леса
159
667782
2157
для производства пальмового масла,
11:21
to make roomкомната for palmПальма oilмасло plantationsплантации.
160
669963
4199
когда я пролетала над островом
Суматра в Индонезии.
11:27
By the way, palmПальма oilмасло is includedвключены
in thousandsтысячи of foodпитание productsпродукты
161
675178
4701
Между прочим, пальмовое масло
содержится во множестве продуктов,
11:31
we eatесть everyкаждый day.
162
679903
1601
которые мы едим каждый день.
11:33
The globalГлобальный demandспрос for palmПальма oilмасло
is just increasingповышение.
163
681528
3071
Мировой спрос на пальмовое масло
только растёт.
11:38
In SumatraСуматра, I metвстретил smallholderмелкий арендатор farmersфермеры
164
686168
4136
На Суматре я встречала мелких фермеров,
11:42
who need to make a day-to-dayдня в день livingживой
from growingрост oilмасло palmПальма.
165
690328
4618
которые зарабатывают себе на жизнь
выращиванием масличных пальм.
11:47
I metвстретил globalГлобальный foodпитание companiesкомпании,
166
695803
2849
Я встречала представителей
международных пищевых компаний,
11:50
financialфинансовый institutionsучреждения
167
698676
1851
финансовых организаций
11:52
and localместный governmentправительство officialsдолжностные лица.
168
700551
2055
и сотрудников местных органов власти.
11:56
All of them told me that they can't
make the changeизменение by themselvesсамих себя,
169
704035
5811
Все они говорили мне, что не могут
ничего изменить в одиночку,
12:01
and only by workingза работой togetherвместе
underпод a kindсвоего рода of newновый contractконтракт,
170
709870
5469
что у них есть шанс защитить
тропические леса,
12:07
or a newновый practiceпрактика,
171
715363
1563
только если они будут действовать сообща
12:08
do they have a chanceшанс
to protectзащищать tropicalтропический forestsлеса.
172
716950
3468
в рамках своего рода нового договора,
или нового порядка.
12:13
So it's so encouragingобнадеживающий to see,
at leastнаименее for the last fewмало yearsлет,
173
721891
5044
Обнадёживает то, что как минимум
в течение последних пяти лет
12:18
this newновый coalitionкоалиция amongсреди these committedпривержен
actorsактеры alongвдоль the supplyпоставка chainцепь
174
726959
5708
образовался союз ответственных
участников и поставщиков
12:24
come togetherвместе to try
to transformпреобразование the foodпитание systemсистема.
175
732691
4110
с целью преобразовать
пищевую промышленность.
По сути, они пытаются создать своего рода
новый общественный договор
12:29
In factфакт, what they are tryingпытаясь to do
176
737392
3105
12:32
is to createСоздайте a newновый kindсвоего рода of socialСоциальное contractконтракт
to manageуправлять the globalГлобальный commonsОбще.
177
740521
6420
для рационального использования
глобальных ресурсов.
12:41
All changesизменения startНачало at home,
178
749697
3342
Чтобы что-то изменить,
нужно начать с себя,
12:45
at your placeместо and at my placeместо.
179
753063
2578
с вашей страны и моей страны.
12:48
At GEFГЭФ, GlobalГлобальный EnvironmentОкружающая среда Facilityобъект,
180
756626
3666
В Фонде глобальной окружающей среды (GEF)
12:52
we have now a newновый strategyстратегия,
181
760316
2437
у нас новая стратегия,
12:54
and we put the globalГлобальный commonsОбще
at its centerцентр.
182
762777
3506
в центре которой находится
состояние глобальных ресурсов.
13:00
I hopeнадежда we won'tне будет be the only onesте,.
183
768552
2705
Надеюсь, другие последуют нашему примеру.
13:04
If everybodyвсе staysостается on the sidelinesбоковые линии,
waitingожидание for othersдругие to stepшаг in,
184
772273
5604
Если каждый останется в стороне, надеясь,
что кто-то другой начнёт действовать,
13:09
the globalГлобальный commonsОбще
will continueПродолжать to deteriorateухудшать,
185
777901
3659
состояние глобальных ресурсов
продолжит ухудшаться,
13:13
and everybodyвсе will be much worseхуже off.
186
781584
3983
и всем будет гораздо хуже.
13:18
We need to saveспасти ourselvesсами
from the tragedyтрагедия of the commonsОбще.
187
786388
4516
Нам нужно не допустить
наступления трагедии общин.
13:24
So, I inviteприглашать all of you
to embraceохватывать the globalГлобальный commonsОбще.
188
792451
5642
Поэтому я призываю всех вас
поддержать глобальные ресурсы.
13:30
Please do rememberзапомнить
that globalГлобальный commonsОбще do existсуществовать
189
798801
3840
Пожалуйста, не забывайте, что всеобщее
достояние человечества существует
13:34
and are waitingожидание for your stewardshipуправление.
190
802665
2385
и ждёт вашего рационального использования.
13:38
We all shareдоля one planetпланета in commonобщий.
191
806609
3198
Мы все живём на одной планете.
13:42
We breatheдышать the sameодна и та же airвоздух,
192
810546
2325
Мы дышим одним и тем же воздухом,
13:44
we drinkнапиток the sameодна и та же waterводы,
193
812895
1992
пьём одну и ту же воду,
13:46
we dependзависеть on the sameодна и та же oceansокеаны,
forestsлеса, and biodiversityбиоразнообразия.
194
814911
4841
зависим от одних и тех же океанов,
лесов и биологического многообразия.
13:52
There is no spaceпространство
left on earthЗемля for egoismэгоизм.
195
820974
3405
На Земле больше нет места для эгоизма.
13:57
The globalГлобальный commonsОбще mustдолжен be keptхранится
withinв theirих safeбезопасно operatingоперационная spaceпространство,
196
825144
5515
Глобальные ресурсы
должны находиться в безопасности,
14:02
and we can only do it togetherвместе.
197
830683
4206
и сделать мы это сможем только вместе.
14:08
Thank you so much.
198
836071
1246
Большое спасибо.
14:09
(ApplauseАплодисменты)
199
837341
3579
(Аплодисменты)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Naoko Ishii - Environmental policy expert
Naoko Ishii leads the Global Environment Facility (GEF), a public financial institution that provides around US$1 billion every year to help tackle our planet’s most pressing environmental problems.

Why you should listen

Since taking the helm at the GEF in 2012, Naoko Ishii, an economist by training, has steered the development and implementation of a new long-term strategy that addresses the underlying drivers of environmental degradation. She has put protecting the global commons -- our air, water, biodiversity, forests, land, oceans and a stable climate -- at its center.

Previously, Ishii was Deputy Vice Minister of Finance in Japan and has also worked at the World Bank and the IMF. As a sustainable development leader, Ishii strives to be build coalitions that address the "defining moment" that we're in for the future of the planet. She is a leading advocate on the need to make the environment everybody's business, and she believes safeguarding the global commons is, quite simply, the wisest investment we can make.

Ishii has been profiled for her pioneering work on cities and climate change, and she has highlighted the role of women in driving sustainable change around the world.

More profile about the speaker
Naoko Ishii | Speaker | TED.com