ABOUT THE SPEAKER
Hannah Gadsby - Serious comedian
Hannah Gadsby skewers the straight world's dismissal and outright hostility toward the LGBTQ community in her stand-up sets, stage performances and television shows.

Why you should listen

How would Hannah Gadsby describe herself to a teenager at a dinner party? "I am a stand-up comedian from Tasmania. Courtesy of my Netflix special, Nanette, released last year, I have found some rather sudden fame, and I am deeply uncomfortable with so much positive attention. Prior to said special, I had spent a decade or so quietly working my way round the live stand-up circuit in Australia and the UK and had thought of my career as a reasonably successful situation. I am yet to recalibrate my definition of success since the event known as 'said special.'

"I am on the spectrum. I have two dogs whom I love deeply. I enjoy gardening. And I am so sorry you are sitting next to me, teenager."

Gadsby is also on the cast of Please Like Me on Hulu.

More profile about the speaker
Hannah Gadsby | Speaker | TED.com
TED2019

Hannah Gadsby: Three ideas. Three contradictions. Or not.

한나 개즈비(Hannah Gadsby): 세 개의 아이디어와 세 개의 모순

Filmed:
2,402,838 views

한나 개즈비의 놀랍고도 특별한 "나넷" 코미디쇼. 한나 개즈비는 진실과 삶의 목적에 관한 세 개의 아이디어와 세 개의 모순을 공유합니다.
- Serious comedian
Hannah Gadsby skewers the straight world's dismissal and outright hostility toward the LGBTQ community in her stand-up sets, stage performances and television shows. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My name이름 is Hannah한나.
0
902
1628
제 이름은 한나입니다.
00:14
And that is a palindrome팔린드롬.
1
2554
2098
회문이지요.
00:17
That is a word워드 you can spell주문
the same같은 forwards포워드 and backwards뒤로,
2
5140
6065
회문은 바로 쓰거나 거꾸로 써도
같은 단어랍니다.
00:23
if you can spell주문.
3
11944
1485
스펠링을 알고 있다면 말이죠.
00:25
But the thing is --
4
13453
1302
그러나 문제는
00:26
(Laughter웃음)
5
14779
1274
(웃음)
00:29
my entire완전한 family가족 have palindromic회문 근성의 names이름.
6
17112
2184
저희 가족 모두 이름이 회문이에요.
00:31
It's a bit비트 of a tradition전통.
7
19320
1314
이건 일종의 관례인데요.
00:33
We've우리는 got Mum침묵, Dad아빠 --
8
21152
3113
엄마(Mum), 아빠(Dad)
00:36
(Laughter웃음)
9
24289
2015
(웃음)
00:38
Nan, Pop.
10
26328
2210
낸(Nan), 팝(Pop)
00:40
(Laughter웃음)
11
28562
1948
(웃음)
00:43
And my brother동료, Kayak카약.
12
31447
2365
그리고 제 형제 카약(Kayak)
00:45
(Laughter웃음)
13
33836
1440
(웃음)
00:47
There you go.
14
35300
1285
역시 그렇죠.
00:48
That's just a bit비트 a joke농담, there.
15
36609
2136
농담입니다.
00:50
(Laughter웃음)
16
38769
1109
(웃음)
00:51
I like to kick발 차기 things off with a joke농담
because I'm a comedian코미디언.
17
39902
3427
저는 코미디언이기 때문에
이야기를 농담으로 시작합니다.
00:55
Now there's two things
you know about me already이미:
18
43353
2381
여러분은 저에 대해
이미 두 가지를 알고 있죠.
00:57
my name's이름 Hannah한나 and I'm a comedian코미디언.
19
45758
1778
제 이름은 한나이고, 코미디언이죠.
저는 시간낭비를 하지 않죠.
00:59
I'm wasting낭비 no time.
20
47560
1381
01:00
Here's여기에 a third제삼 thing
you can know about me:
21
48965
2444
저에 대해 여러분에게
알려드릴 세 번째 사실은
01:03
I don't think I'm qualified자격 있는
to speak말하다 my own개인적인 mind마음.
22
51433
3971
제 생각에는 저는 제 머리속에 있는 것을
잘 말로 옮기지 못한다는 사실입니다.
01:07
Bold대담한 way to begin시작하다 a talk, yes,
23
55428
2559
강연 시작 치고는 좀 과감하긴 한데,
맞아요.
01:10
but it's true참된.
24
58011
1691
그렇습니다.
01:11
I've always had a great deal거래 of difficulty어려움
25
59726
2259
저는 항상 제가 생각하는 것을
01:14
turning선회 my thinking생각 into the talking말하는.
26
62009
2377
말로 옮기는데
큰 어려움을 겪어왔습니다.
01:17
So it seems~ 같다 a bit비트
of a contradiction모순, then,
27
65628
2081
그것은 약간 모순적이기도 하죠.
01:19
that someone어떤 사람 like me,
who is so bad나쁜 at the chat잡담,
28
67733
2421
저와 같이 대화에 취약한 사람이
01:22
could be something like
a stand-up정정 당당한 comedian코미디언.
29
70178
2732
스탠드업 코미디언이
된다는 것 말이에요.
01:25
But there you go. There you go.
30
73373
1907
하지만, 그렇게 되었죠. 맞아요.
01:27
It's what it is.
31
75304
1660
그렇게 된 것이죠.
01:28
I first tried시도한 my hand at stand-up정정 당당한
comedi코디 -- comedie코미디언 ... See?
32
76988
3999
제가 처음으로 스탠드업 코미디--
코미디어.... 제 말이 맞죠?
01:33
See? See?
33
81011
1163
그쵸? 그렇죠?
01:34
(Laughter웃음)
34
82198
2830
(웃음)
01:37
I first tried시도한 my hand at stand-up정정 당당한 comedy코메디
35
85052
2937
저는 처음 스탠드업 코미디를
시도했던 것은
01:40
in my late늦은 20s,
36
88013
1167
20대 후반에였습니다.
01:41
and despite무례 being존재 a pathologically병리학 적으로 shy수줍은
virtual가상의 mute묵자 with low낮은 self-esteem자아 존중감
37
89204
5388
병적인 수줍음과 낮은 자존감에
사실상 벙어리와 같았음에도 불구하고
01:46
who'd누구? never held개최 된 a microphone마이크로폰 before,
38
94616
2070
마이크를 사용해본 적이 없었던 저는
01:48
I knew알고 있었다 as soon as I walked걸었다
and stood서서 in front of the audience청중,
39
96710
4800
무대에 걸어나가
관객 앞에 서자마자 깨달았죠.
01:53
I knew알고 있었다, before I'd even
landed착륙 my first joke농담,
40
101534
2955
저는 알아챘습니다.
첫 번째 농담을 던지기도 전에
01:56
I knew알고 있었다 that I really liked좋아했다 stand-up정정 당당한,
41
104513
3024
제가 정말 스탭드업 코미디를
좋아한다는 것과
01:59
and stand-up정정 당당한 really liked좋아했다 me.
42
107561
2076
스탠드업 코미디도
저를 좋아한다는 걸요.
02:02
But for the life of me,
I couldn't할 수 없었다 work out why.
43
110123
3447
그러나 아무리 애를 써도
그 이유를 알 수 없었어요.
02:05
Why is it I could be so good
at doing something I was so bad나쁜 at?
44
113594
5235
왜 내가 정말 취약했던 부분에서
이토록 잘하는 것인지 말이죠.
02:10
(Laughter웃음)
45
118853
1187
(웃음)
02:12
I just couldn't할 수 없었다 work it out,
I could not understand알다 it.
46
120064
3010
저는 알 수 없었습니다.
이해할 수 없었죠.
02:15
That is, until...까지 I could.
47
123098
1959
그것을 이해하기 전까지는요.
02:17
Now, before I explain설명 to you why it is
48
125081
2871
제가 그토록 취약했던 분야에서
잘 할 수 있었던 이유를 설명하기 전에
02:19
that I can be good
at something I'm so bad나쁜 at,
49
127976
3256
02:23
let me throw던지다 another다른 spanner스 패너
of contradiction모순 into the work
50
131256
2847
또 다른 모순에 대해 말씀드릴께요.
02:26
by telling말함 you that not long after
I worked일한 out why that was,
51
134127
4280
제가 그 이유를 알게 된지
얼마 되지 않아
02:30
I decided결정적인 to quit떠나다 comedy코메디.
52
138431
2072
저는 코미디를 관두겠다는
결심을 했어요.
02:33
And before I explain설명
that little oppositional야당의 cat고양이
53
141009
2732
이 다소 역설적인 상황을 설명하기 전에
02:35
I just threw던졌다 amongst사이에 the thinking생각 pigeons비둘기,
54
143765
2702
생각할 거리를 또 하나 드리죠.
02:38
let me also또한 tell you this:
55
146491
2569
이 이야기를 말씀드릴게요.
02:41
quitting끝내는 launched시작한 my comedy코메디 career직업.
56
149084
2853
코미디를 그만둠으로써
본격적으로 코미디를 시작했어요.
02:43
(Laughter웃음)
57
151961
1958
(웃음)
02:45
Like, really launched시작한 it, to the point포인트
where after quitting끝내는 comedy코메디,
58
153943
4071
코미디를 그만두자 그것에서부터
제 코미디언 인생이 시작된 것이죠.
02:50
I became되었다 the most가장 talked-about이야기에 대해
comedian코미디언 on the planet행성,
59
158038
2934
저는 지구상에서 가장 많이 회자되는
코미디언이 되었습니다.
02:52
because apparently분명히, I'm even worse보다 나쁜
at making만들기 retirement퇴직 plans계획들
60
160996
3628
왜냐하면 저는 은퇴 계획 세우는 것을
훨씬 더 못했기 때문이죠.
02:56
than I am at speaking말하기 my own개인적인 mind마음.
61
164648
2497
제 마음을 말하는 것보다도요.
03:00
Now, all I've done끝난 up until...까지 this point포인트
62
168568
3783
이제 지금까지 말한 모든 것들은
03:04
apart떨어져서 from giving주는 over a spattering흩어지는
of biographical전기 detail세부 묘사
63
172375
3772
제 자전적인 이야기와는 별개로
03:08
is to tell you indirectly간접적으로
that I have three ideas아이디어
64
176171
2307
오늘 여러분과 공유하고 싶은 세 가지를
03:10
that I want to share with you today오늘.
65
178502
1756
우회적으로 말하기 위해서였어요.
03:12
And I've done끝난 that by way of sharing나누는
three contradictions모순:
66
180282
3420
오늘 저는 세 가지 모순점을
말씀드렸습니다.
03:15
one, I am bad나쁜 at talking말하는,
I am good at talking말하는;
67
183726
3201
첫째, 저는 말을 잘 못하기도 하지만
말을 잘하기도 하죠.
03:18
I quit떠나다, I did not quit떠나다.
68
186951
2743
저는 그만두었지만, 그만두지 않았죠.
03:21
Three ideas아이디어, three contradictions모순.
69
189718
1837
세 가지 아이디어가 세 가지 모순이죠.
03:23
Now, if you're wondering궁금해하는
why there's only two things
70
191579
2481
여러분들은 왜 두 가지만
말했을까 의아할 거예요.
03:26
on my so-called소위 list명부 of three --
71
194084
1527
분명 세 가지 목록인데
03:27
(Laughter웃음)
72
195635
1034
(웃음)
이건 모순의 목록이니까요.
03:28
I remind생각 나게하다 you it is literally말 그대로
a list명부 of contradictions모순.
73
196693
2525
03:31
Keep up.
74
199242
1163
잘 따라오셔야죠.
03:32
(Laughter웃음)
75
200429
2524
(웃음)
03:34
Now, the folks사람들 at TED테드 advised조언받은 me
that with a talk of this length길이,
76
202977
4481
TED 직원들이 제게 이 정도 길이의
강연에 대해서 조언을 해주었죠.
03:39
it's best베스트 to stick스틱
with just sharing나누는 one idea생각.
77
207482
2752
아이디어 하나에 집중하는 게
가장 좋을 거라고요.
03:42
I said no.
78
210958
1471
저는 아니라고 말했어요.
03:44
(Laughter웃음)
79
212453
3466
(웃음)
03:47
What would they know?
80
215943
1378
그들이 뭘 알겠어요?
03:49
To explain설명 why I have chosen선택된 to ignore무시하다
what is clearly분명히 very good advice조언,
81
217737
5054
명백히 좋은 조언임에도 불구하고
그걸 무시한 이유를 설명하자면,
03:54
I want to take you back
to the beginning처음 of this talk,
82
222815
2541
이 강연의 시작부분으로
다시 돌아가보죠.
특히 회문구조 농담말이죠.
03:57
specifically구체적으로, my palindrome팔린드롬 joke농담.
83
225380
1648
그 농담은 코미디언으로서
제가 좋아하는 속임수를 사용해요.
03:59
Now that joke농담 uses용도 my favorite특히 잘하는 trick장난
of the comedian코미디언 trade무역,
84
227052
4112
04:03
the rule규칙 of three,
85
231188
1169
세 개의 규칙인데요.
04:04
whereby이로써 you make a statement성명서
86
232381
1458
그것을 통해 의견을 제시하고
04:05
and then back that statement성명서 up
87
233863
1520
목록을 통해서 그 의견을
04:07
with a list명부.
88
235407
1158
뒷받침합니다.
04:08
My entire완전한 family가족 have palindromic회문 근성의 names이름:
89
236589
2631
제 가족은 모두
회문구조의 이름을 가지고 있어요.
04:11
Mum침묵, Dad아빠, Nan, Pop.
90
239244
2975
엄마(Mum), 아빠(Dad),
낸(Nan), 팝(Pop)
04:14
The first two ideas아이디어 on that list명부
create몹시 떠들어 대다 a pattern무늬,
91
242243
3940
목록에 있는 첫 번째 두 개의 개념은
하나의 패턴을 만들어내고,
04:18
and that pattern무늬 creates창조하다 expectation기대.
92
246207
2215
그 패턴은 어떠한 기대감을 유발하죠.
04:20
And then the third제삼 thing -- bam! --
Kayak카약. What?
93
248446
2870
그리고 세 번째는, 짠!
카약(Kayak)입니다!
04:23
That's the rule규칙 of three.
94
251340
1330
바로 세 개의 규칙이죠.
하나, 둘, 짠! 하하
04:24
One, two, surprise놀람! Ha하아 ha하아.
95
252694
2391
04:27
(Laughter웃음)
96
255109
3228
(웃음)
04:32
Now, the rule규칙 of three is not only
fundamental기본적인 to the way I do my craft선박,
97
260851
4843
세 개의 규칙은 제 코미디언으로서의
기교에서 중요할 뿐만 아니라
04:37
it is also또한 fundamental기본적인
to the way I communicate소통하다.
98
265718
2657
제가 대화를 하는데도
중요한 기술이 되었어요.
04:40
So I won't습관 be changing작고 보기 흉한 사람
anything for nobody아무도,
99
268399
2634
그래서 저는 이것을 바꿀 생각이
전혀 없어요.
04:43
not even TED테드,
100
271057
1156
TED에서도 말이죠.
04:44
which어느, I will point포인트 out,
stands스탠드 for three ideas아이디어:
101
272237
3254
TED가 주창하는 세 가지 개념은 바로
04:47
technology과학 기술, entertainment환대
102
275515
1887
기술, 오락
04:49
and dickheads거시기.
103
277426
1246
그리고 바보이니까요.
04:50
(Laughter웃음)
104
278696
2968
(웃음)
04:53
Works공장 every...마다 time, doesn't it?
105
281688
1916
참 잘 먹히네요. 그렇지 않나요?
04:57
But you need more than just jokes농담
106
285713
2052
하지만 농담 그 이상 것이 필요해요.
04:59
to be able할 수 있는 to cut절단 it
as a professional직업적인 comedian코미디언.
107
287789
2358
전문적인 코미디언으로서
웃기려고 한다면,
05:02
You need to be able할 수 있는 to walk산책
that fine line between중에서 being존재 charming매력적인
108
290171
3890
매력적인 농담과
마음을 열게하는 것 사이의
05:06
and disarming무장시키는.
109
294085
1508
적정선을 찾아야 해요.
05:07
And I discovered발견 된 the most가장 effective유효한 way
to generate일으키다 the amount of charm매력 I needed필요한
110
295617
5373
적당한 만큼의 매력을 느끼게 하면서
동시에 마음을 열게하는
05:13
to offset오프셋 my disarming무장시키는 personality인격
111
301014
4497
효과적인 방법은
05:17
was through...을 통하여 not jokes농담 but stories이야기.
112
305535
2316
농담이 아닌 이야기였어요.
05:19
So my stand-up정정 당당한 routines루틴
are filled채우는 with stories이야기:
113
307875
2270
제 스탠드업 코미디는 늘
이야기들로 가득해요.
05:22
stories이야기 about growing성장하는 up,
my coming오는 out story이야기,
114
310169
2280
성장 과정의 이야기,
커밍 아웃 이야기,
05:24
stories이야기 about the abuse남용 I've coppedcopped
for being존재 not only a woman여자
115
312473
3232
제가 단지 여성이라서 아니라
05:27
but a big woman여자
and a masculine-of-center남성의 중심 woman여자.
116
315729
3618
몸집이 큰 남자같은 여성이라서
경찰에게 잡혀 모욕을 당한 이야기
05:31
If you watch my work online온라인,
check검사 the comments의견 out below이하
117
319371
3260
제 코미디를 온라인에서 보실 때,
댓글들을 한번 보세요.
05:34
for examples예제들 of abuse남용.
118
322655
2657
모욕의 예시들이 나와있죠.
05:37
(Laughter웃음)
119
325336
1776
(웃음)
05:39
It's that time in the talk
where I shift시프트 into second둘째 gear기어,
120
327136
3263
이제 강연의 분위기를 바꾸어 볼까요.
05:42
and I'm going to tell you a story이야기
about everything I've just said.
121
330423
4372
저는 제가 방금 말한 모든 것에 대한
이야기를 하려고 해요.
05:46
In the last few조금 days of her life,
122
334819
2214
저희 할머니는 임종 직전에
05:49
my grandma할머니 was surrounded둘러싸인 by people,
123
337057
2993
사람들에 둘러싸여 있었어요
05:52
a lot of people,
124
340074
1706
아주 많은 사람들이었죠
05:53
because my grandma할머니
was the loving사랑하는 matriarch무리 대장
125
341804
2472
왜냐하면 제 할머니는
사랑받는 여대장부였거든요.
05:56
of a large and loving사랑하는 family가족.
126
344300
2470
대가족의 사랑이
가득한 집안에서 말이죠.
05:59
Now, if you haven't~하지 않았다. made만든
the connection연결 already이미,
127
347211
2286
여러분은 아직
연결고리를 찾지 못하셨죠.
저는 이 가족의 일원이에요.
06:01
I am a member회원 of that family가족.
128
349521
1490
06:03
I was lucky운이 좋은 enough충분히 to be able할 수 있는
to say goodbye안녕 to my grandma할머니
129
351854
3080
할머니에게 작별인사를
할 수 있어서 행운이었어요.
06:06
on the day she died사망 한.
130
354958
1920
할머니가 돌아가신 날 말이죠.
06:08
But as she was already이미
cocooned고치 within이내에 herself그녀 자신 by then,
131
356902
2993
그러나 그 때 할머니께서는 이미
내면적으로 잠드셨기 때문에
06:11
it was something of a one-sided일방적 인 goodbye안녕.
132
359919
3054
일종의 일방적인 작별인사이기도 했죠.
06:15
So I thought about a lot of things,
133
363853
2933
그래서 저는 많은 것들에 대해
생각해 보았습니다.
06:18
things I hadn't~하지 않았다 thought about
in a long time,
134
366810
2875
오랫동안 생각해보지
않았던 것들에 대해서요.
06:21
like the letters편지 I used
to write쓰다 to my grandma할머니
135
369709
2208
저는 할머니에게 써드렸던
편지들을 좋아했어요.
06:23
when I first started시작한 university대학,
136
371941
1858
제가 대학에 처음 입학했을 때,
06:25
letters편지 I filled채우는 with funny이상한
stories이야기 and anecdotes일화
137
373823
2748
재미있는 이야기와 일화들을
가득 담아 썼던 편지들이죠
06:28
that I embellished장식하다 for her amusement즐거움.
138
376595
2403
할머니를 기쁘게 하기 위해
미화되었었죠.
06:31
And I remembered기억 된 how I couldn't할 수 없었다 articulate명확히하다
139
379022
2614
제게는 너무나 큰 세상에서
제 작은 삶을 살기 위해
06:33
the anxiety걱정 and fear무서움 that filled채우는 me
as I tried시도한 to carve새기다 my tiny작은 little life
140
381660
5765
노력하느라고 불안과 공포를
표현하는 것이
06:39
into a world세계 that felt펠트 far멀리 too big for me.
141
387449
3107
얼마나 힘들었는지 기억이 났어요.
06:43
But I remembered기억 된 finding발견
comfort위로 in those letters편지,
142
391213
2996
그러나 저는 그 편지들 속에서
위안을 받은 게 기억났어요.
06:46
because I wrote them
with my grandma할머니 in mind마음.
143
394233
3017
왜냐하면 그 편지들은 할머니를
마음 속에 담고 썼기 때문이죠.
06:50
But as the world세계 got
more and more overwhelming압도적 인
144
398002
2731
그러나 세상을 점점 더
견디기 힘들어하게 되면서
06:52
and my ability능력 to negotiate협상하다 it
got worse보다 나쁜, not better,
145
400757
3987
그것을 이겨내는 능력은
점점 더 떨어지게 되었어요.
06:56
I stopped멈춘 writing쓰기 those letters편지.
146
404768
2698
그래서 편지 쓰는 것을 관두게 되었죠.
07:00
I just didn't think I had the life
that Grandma할머니 would want to read독서 about.
147
408041
5031
그 때의 제 삶은 할머니가 편지를 통해
읽고 싶어할만 한 게 아니라고 생각했어요.
07:06
Grandma할머니 did not know I was gay게이,
148
414162
2347
할머니는 제가 동성애자라는 것은
모르셨어요.
07:08
and about six months개월 before she died사망 한,
149
416533
1950
할머니가 돌아가시기 6개월 전쯤에
07:10
out of nowhere아무데도, she asked물었다 me
if I had a boyfriend남자 친구.
150
418507
2890
할머니는 갑자기 저에게
남자친구가 있는지 물으셨죠.
07:14
Now, I remember생각해 내다 making만들기
a conscious의식이있는 decision결정 in that moment순간
151
422139
3577
그 때 의도적으로
이런 결정을 내렸어요.
07:17
not to come out to my grandmother할머니.
152
425740
2023
할머니 앞에서 커밍아웃을
하지는 않겠다고요.
07:20
And I did that because I knew알고 있었다 her life
was drawing그림 to an end종료,
153
428881
3327
왜냐하면 할머니께서는
삶이 얼마 안남으셨기 때문이었어요.
07:24
and my time with her was finite한정된,
154
432232
1672
할머니와 얼마 남지 않은 시간동안
07:25
and I did not want to talk about
the ways we were different다른.
155
433928
2811
할머니와 다른 점에 대해
얘기하고 싶지 않았어요.
07:28
I wanted to talk about
the ways were we connected연결된.
156
436763
3140
우리가 연결되어있다는 것을
이야기하고 싶었죠.
07:32
So I changed변경된 the subject제목.
157
440595
1718
그래서 저는 대화 주제를 바꿨죠.
07:35
And at the time, it felt펠트
like the right decision결정.
158
443061
2493
그 당시엔 그게 옳은 결정처럼
느껴졌어요
07:38
But as I sat앉은 witness증거
to my grandmother's할머니의 life
159
446374
2764
그러나 할머니의 삶이
07:41
as it tapered테이퍼 진 to its inevitable피할 수 없는 end종료,
160
449162
2492
피할 수 없는 끝을 향해
가늘어지는 빛을 보면서
07:43
I couldn't할 수 없었다 help but feel
I'd made만든 a mistake잘못
161
451678
2393
제가 실수를 했다는 것을 깨달았죠.
07:46
not to share such이러한 a significant중요한
part부품 of my life.
162
454095
3377
제 삶의 그토록 중요한 부분을
할머니와 공유하지 않았다는 것이요.
07:51
But I also또한 knew알고 있었다 that
I'd missed놓친 my opportunity기회,
163
459248
3857
그러나 제가
기회를 잃어버렸음을 알았죠.
07:55
and as Grandma할머니 always used to say,
164
463129
2073
할머니가 항상 말씀하셨던 것 처럼요.
07:57
"Ah아 ~, well, it's all part부품 of the soup수프.
165
465226
2660
“자 이제 수프가 다 되었다."
07:59
Too late늦은 to take the onions양파 out now."
166
467910
2104
“양파를 건져내기에는 늦었단다.”
08:02
(Laughter웃음)
167
470038
2352
(웃음)
08:04
And I thought about that,
168
472414
1445
그리고 생각해보았죠.
08:05
and I thought about how
I had to deal거래 with too many많은 onions양파
169
473883
3862
그 많은 양파들을
어떻게 다뤘어야 했는지요.
08:09
as a kid아이,
170
477769
1924
어린아이였을 때는
08:11
growing성장하는 up gay게이 in a state상태
where homosexuality동성애 was illegal불법.
171
479717
4635
동성애가 불법인 지역에서 자라면서
08:16
And with that thought,
I could see how tightly단단히 wrapped감싸 인
172
484376
2715
그러한 생각에 사로잡혀서
08:19
in the tendrils덩굴손 of my own개인적인
internalized내면화 된 shame부끄러움 I was.
173
487115
3813
스스로 내면화시킨 수치심 속에서
꽁꽁 매여 살았어요.
08:22
And with that, I thought
about all my traumas외상:
174
490952
2833
그것과 함께, 저의 모든
트라우마에 대해 생각해 봤어요.
08:25
the violence폭력, the abuse남용, my rape강간.
175
493809
2964
폭력, 모욕, 강간
08:32
And with all that cluster클러스터 of thinking생각,
176
500087
2244
그러한 생각의 속에서
08:34
a thought, a question문제,
kept보관 된 popping터지는 into my mind마음
177
502355
3143
한 가지 생각이,
의문이 마음 속에 떠올랐어요.
08:37
to which어느 I had no answer대답:
178
505522
2267
답이 없는 질문이었죠.
08:39
What is the purpose목적 of my human인간의?
179
507813
2670
한 인간으로서
내 삶의 목적은 무엇일까?
08:43
Out of anyone누군가 in my family가족,
I felt펠트 the most가장 akin유사 to my grandmother할머니.
180
511743
3440
제 모든 가족 중에서
할머니와 가장 가깝다고 느꼈어요.
08:48
I mean, we share the most가장
traits형질 in common공유지.
181
516154
3070
우리는 공통점이 정말 많았어요.
08:51
Not so much these days.
182
519248
1650
요즘에는 그렇지 않지만요.
08:52
Death죽음 really changes변화들 people.
183
520922
1638
죽으니까 사람이 변하더라고요.
08:54
But that --
184
522584
1160
그러나
08:55
(Laughter웃음)
185
523768
1063
(웃음)
이게 우리 할머니식 농담입니다.
08:56
is my grandmother's할머니의 sense감각 of humor기분.
186
524855
2336
08:59
But the person사람 I felt펠트
most가장 akin유사 to in the world세계
187
527215
2649
그러나 제가 세상에서
가장 가깝다고 여긴 사람은
09:01
was a mother어머니, a grandmother할머니,
a great-grandmother증조 할머니,
188
529888
2393
엄마와 할머니, 증조할머니,
09:04
a great-great-grandmother위대한 증조모.
189
532305
1414
그리고 고조할머니였죠.
09:05
Me? I represented표현 된 the very end종료
of my branch분기 of the family가족 tree나무.
190
533743
4510
저요? 저는 제 가계도의
가장 끄트머리에 있어요.
09:10
And I wasn't아니었다. entirely전적으로 sure
I was still connected연결된 to the trunk트렁크.
191
538277
3941
그리고 저는 가계도에
제가 여전히 관련이 있는지 의문이었죠.
09:14
What was the purpose목적 of my human인간의?
192
542242
2224
인간으로서 제 삶의 목적은
무엇이었을까요?
09:17
The year after my grandmother's할머니의 death죽음
was the most가장 intensely격렬히 creative창조적 인
193
545960
4842
할머니가 돌아가신 다음 해는
제 평생 가장 아이디어가
많이 샘솟는 한 해였죠.
09:22
of my life.
194
550826
1160
09:24
And I suppose가정하다 that's because,
at an end종료, my thoughts생각들 gather모으다
195
552010
3406
그리고 저는 그 이유가
제 생각들이 흩어지기 보다는
09:27
more than they scatter소수.
196
555440
1457
모였기 때문이라고 믿어요.
제 사고 과정은 선형적이지 않아요.
09:29
My thought process방법 is not linear선의.
197
557466
2260
09:31
I'm a visual시각적 인 thinker사상가. I see my thoughts생각들.
198
559750
2515
저는 시각적인 사고를 해요.
제 생각을 보는거죠.
09:34
I don't have a photographic사진의 memory기억,
199
562289
1759
저는 기억력이 뛰어나진 않고
09:36
and nor...도 아니다 is my head머리 a static공전 gallery갱도
of sensibly현명하게 collected모은 think pieces조각들.
200
564072
5948
제 머리가 생각의 조각을
모아놓는 갤러리도 아니지만,
09:42
It's more that I've got this ever-evolving끊임없이 진화하는
language언어 of hieroglyphics상형 문자
201
570044
4963
계속적으로 진화하는
상형문자 체계를 가진 것과 같아요.
09:47
that I've developed개발 된
202
575031
1153
제 사고능력은 발달하여
09:48
and can understand알다 fluently유창하게
and think deeply깊이 with.
203
576208
3708
능숙하고 이해하고 깊이있게
생각하게 되었죠.
09:51
but I struggle노력 to translate옮기다.
204
579940
1773
그러나 이걸 표현하기가 힘들었어요.
09:54
I can't paint페인트, draw무승부, sculpt조각하다,
or even haberdash하버다쉬,
205
582168
3320
저는 그림을 그리거나
조각을 하지 못해요. 바느질도 못하죠.
09:57
and as for the written word워드,
206
585512
2791
그리고 글로 옮기는 건
10:00
I'm OK at it but it's a tortuous비뚤어진
process방법 of translation번역,
207
588327
5186
나쁘지는 않은데
알아보는 건 고문이에요.
10:05
and I don't feel it does the job.
208
593537
2765
제 기능은 못하는 것 같네요.
10:08
And as far멀리 as speaking말하기 my own개인적인 mind마음,
like I said, I'm not great at it.
209
596326
4454
제 생각을 말하는 건, 말씀드린대로,
그리 잘하지 못해요.
10:12
Speech연설 has always felt펠트
like an inadequate부적절한 freeze-frame정지 화면
210
600804
3176
말하는 것은 언제나
제 안에 존재하는 삶에 대한
어색한 정지화면 같이 느껴졌어요.
10:16
for the life inside내부 of me.
211
604004
2208
이것은 모두
10:18
All this to say,
212
606919
1170
제가 이야기할 수 있는 것보다 훨씬 더
많이 이해해왔다는 걸 의미하죠.
10:20
I've always understood이해 된 far멀리 more
than I've ever been able할 수 있는 to communicate소통하다.
213
608113
4910
10:25
Now, about a year before Grandma할머니 died사망 한,
214
613990
2085
할머니가 돌아가시기 1년 전쯤,
10:28
I was formally정식으로 diagnosed진단받은 with autism자폐성.
215
616099
3042
저는 자폐증 진단을 받았어요.
10:31
Now for me, that was mostly대개 good news뉴스.
216
619165
2111
지금에서 돌이켜보면,
그것은 제게 좋은 소식이었죠.
저는 항상 제가 평범한 사람처럼
살 수 없을 거라고 생각해 왔어요.
10:34
I always thought that I couldn't할 수 없었다
sort종류 my life out like a normal표준 person사람
217
622248
4743
10:39
because I was depressed우울한 and anxious불안한.
218
627015
2646
왜냐하면 저는
우울하고 불안했기 때문이죠.
10:41
But it turns회전 out
219
629685
1454
그러나 제가
우울하고 불안한 이유는
10:43
I was depressed우울한 and anxious불안한
220
631163
1573
10:44
because I couldn't할 수 없었다 sort종류 my life out
like a normal표준 person사람,
221
632760
3295
평범한 사람처럼
삶을 살 수 없었기 때문이었어요.
저는 평범한 사람이 아니니까요.
10:48
because I was not a normal표준 person사람,
222
636079
2337
10:50
and I didn't know it.
223
638440
1739
그걸 저는 몰랐어요.
지금 어려움을 겪지 않는다는
의미는 아니예요.
10:52
Now, this is not to say
I still don't struggle노력.
224
640203
2209
10:54
Every마다 day is a bit비트 of a struggle노력,
225
642436
1704
솔직히 말하면 전 매일
어려움을 겪어요.
10:56
to be honest정직한.
226
644164
1159
10:57
But at least가장 작은 now I know
what my struggle노력 is,
227
645347
3018
최소한 저는 제 어려움이 무엇인지
이제는 알아요.
11:00
and getting점점 to the starting출발 line
of normal표준 is not it.
228
648389
3454
평범한 출발선상에 서는 것이
어려움이 아니에요.
평범한 출발선상에 서는 것이
어려움이 아니에요.
11:03
My struggle노력 is not to escape탈출 the storm폭풍.
229
651867
2640
11:06
My struggle노력 is to find the eye
of the storm폭풍 as best베스트 I can.
230
654531
5003
태풍의 눈을 찾는 것,
그것이 제 어려움이죠.
이제, 우리 내면의 고요를 찾는
여느 방법들인
11:11
Now, apart떨어져서 from the usual보통의 way
us spectrum스펙트럼 types유형 find our calm고요한 --
231
659558
4756
11:16
repetitive반복적 인 behaviors행동, routine루틴
and obsessive강박적인 thinking생각 --
232
664338
3922
반복적인 행동, 일상들,
사로잡힌 생각들과는 다르게
저는 태풍의 눈을 향한
다른 놀라운 입구를 발견했죠.
11:20
I have another다른 surprising놀라운 doorway출입구
into the eye of the storm폭풍:
233
668284
5461
스탠드업 코미디요.
11:26
stand-up정정 당당한 comedy코메디.
234
674574
1736
그리고 제가 신경다양성을 겪고 있다는
다른 증거를 말해드리자면
11:28
And if you need any more proof증명
I'm neurodivergent신경 발산, yes,
235
676334
3629
11:31
I am calm고요한 doing a thing
that scares무서워 the hell지옥 out of most가장 people.
236
679987
4941
저는 대부분의 사람들이
두려워하는 일을 아무렇지 않게 합니다.
거의 산 송장과 다름 없죠.
11:36
I'm almost거의 dead죽은 inside내부 up here.
237
684952
2273
(웃음)
11:39
(Laughter웃음)
238
687249
3799
자폐증 진단은 제가 결코
이해할 수 없었던 저에 대해 알 수 있는
11:43
Diagnosis진단 gave me a framework뼈대
on which어느 to hang다루는 법 bits조금 of me
239
691072
3904
틀을 제공해주었죠.
11:47
I could never understand알다.
240
695000
1488
부적합이라고 여겼던 것이
갑자기 적합으로 바뀌었어요.
11:48
My misfit맞지 않는 옷 suddenly갑자기 had a fit적당한,
241
696512
2141
11:50
and for a while, I got giddy변덕 쟁이
with a newfound새로 발견 된 confidence자신
242
698677
2701
덕분에 한동안은 들떠있었습니다.
제 생각에 대해서 자신감이 생겼거든요.
11:53
I had in my thinking생각.
243
701402
2018
하지만 할머니가 돌아가신 후,
그 자신감은 급격히 떨어졌죠.
11:55
But after Grandma할머니 died사망 한,
that confidence자신 took~했다 a dive잠수,
244
703444
3135
11:59
because thinking생각 is how I grieve슬퍼하다.
245
707636
3471
왜냐하면 생각하는 것은
제가 애도하는 방식이었거든요.
12:03
And in that grief고통 of thought,
246
711131
1700
그리고 그 생각의 애도 속에서
12:04
I could suddenly갑자기 see with so much clarity명쾌함
247
712855
3089
갑자기 모든 것이 엄청 분명해졌죠.
제가 얼마나 깊이 고립되어 있었고
그렇게 살아왔는지가요.
12:07
just how profoundly근본적으로 isolated외딴 I was
and always had been.
248
715968
4833
12:14
What was the purpose목적 of my human인간의?
249
722168
3573
한 인간으로서
내 삶의 목적은 무엇이었을까요?
저는 자폐증과 외상 후 스트레스 장애의
많은 공통점에 대해 생각하기 시작했죠.
12:18
I began시작되었다 to think a lot about how autism자폐성
and PTSDPTSD have so much in common공유지.
250
726644
6051
12:24
And I started시작한 to worry걱정,
251
732719
1638
그리고 걱정이 되기 시작했습니다.
12:26
because I had both양자 모두.
252
734381
1732
저는 둘 다 가지고 있어요.
12:28
Could I ever untangle풀다 them?
253
736137
3195
제가 그것들을 극복할 수 있을까요?
12:32
I'd always been told
that the way out of trauma외상
254
740499
2402
트라우마에서 벗어날 수 있는 방법은
12:34
was through...을 통하여 a cohesive결합력 있는 narrative이야기.
255
742925
2618
응집력이 강한 이야기라고
언제나 들어왔습니다.
12:37
I had a cohesive결합력 있는 narrative이야기,
256
745567
2597
제게는 응집력 있는 이야기가 있습니다.
12:40
but I was still at the mercy자비
of my traumas외상.
257
748188
2347
하지만 트라우마의 영향에서
벗어날 수는 없었죠.
12:43
They're all part부품 of my soup수프,
but the onions양파 still stungst다.
258
751301
3843
그건 모두 제 수프 속에 들어있었고,
여전히 양파는 톡 쏘고 있었죠.
12:47
And at that point포인트, I realized깨달은
259
755168
2504
그리고 그 지점에서 저는 깨달았어요.
12:49
that I'd been telling말함
my stories이야기 for laughs웃음.
260
757696
2696
제 이야기를 웃을 수 있게
말하고 있었다는 것을요.
12:52
I'd been trimming트리밍 away the darkness어둠,
cutting절단 away the pain고통
261
760416
2838
어두운 면은 잘라내고,
고통스런 이야기는 제외하고,
12:55
and holding보유 on to my trauma외상
for the comfort위로 of my audience청중.
262
763278
4068
관객들이 편안함을 위해
트라우마는 붙들어뒀죠.
저는 웃음을 통해
사람들과 연결되어 있었죠.
13:00
I was connecting연결
other people through...을 통하여 laughs웃음,
263
768021
2393
13:02
yet아직 I remained남은 profoundly근본적으로 disconnected연결이 끊긴.
264
770438
3263
그러나 여전히 제 깊은 곳에서는
단절되어 있었죠.
13:05
What was the purpose목적 of my human인간의?
265
773725
3146
한 인간으로서
내 삶의 목적은 무엇이었을까요?
13:08
I did not have an answer대답,
266
776895
1738
저는 답을 가지고 있지 않았지만,
13:10
but I had an idea생각.
267
778657
1945
아이디어가 하나 있었죠.
13:12
I had an idea생각 to tell my truth진실,
268
780626
2326
제 진실을 이야기하겠다는 것입니다.
모든 것을요.
13:16
all of it,
269
784032
1715
제 트라우마에 관한 모든 고통을
이야기하겠다는 것이었죠.
13:17
not to share laughs웃음 but to share
the literal정확한, visceral내장 pain고통 of my trauma외상.
270
785771
5230
13:23
And I thought the best베스트 way to do that
would be through...을 통하여 a comedy코메디 show보여 주다.
271
791025
3307
그걸 코미디쇼에서 하는 게
최선이라 생각했어요.
그래서 그렇게 했죠.
13:26
And that is what I did.
272
794356
1847
13:28
I wrote a comedy코메디 show보여 주다
that did not respect존경 the punchline펀치 라인,
273
796227
3736
저는 관례적인 코미디의 원칙을
따르지 않는 코미디쇼의 대본을 썼어요.
13:31
that line where comedians코미디언 are expected예상 한
and trusted신뢰할 수있는 to pull손잡이 their그들의 punches펀치
274
799987
3700
코미디언들이 한 방을 날릴 것이라고
기대되는 대사들을 따르지 않고
작은 펀치들로 바꿨습니다.
13:35
and turn회전 them into tickles간지 러 워.
275
803711
1555
계속 그렇게 했어요.
13:37
I did not stop.
276
805290
1185
대사들을 통해 펀치를 날렸죠.
13:38
I punched구멍을 뚫은 through...을 통하여 that line
277
806499
1620
은유적인 핵심을 노린
대사들을 통해서 말이죠.
13:40
into the metaphorical은유의 guts끈기 of my audience청중.
278
808143
3493
저는 관객들을
웃게 하고 싶지 않았어요.
13:43
I did not want to make them laugh웃음.
279
811660
2472
13:46
I wanted to take their그들의 breath away,
280
814900
2138
숨이 멎도록, 충격을
받도록 하고 싶었죠.
13:49
to shock충격 them,
281
817062
1154
13:50
so they could listen to my story이야기
and hold보류 my pain고통
282
818240
4093
그래서 관객들이 제 이야기를 듣고
제 고통을 이해할 수 있도록이요.
한 개인으로서 말이죠,
무심한 웃고 있는 군중이 아니라요.
13:54
as individuals개인, not
as a mindless무심한, laughing웃음 mob폭도.
283
822357
4469
그게 제가 한 일이고,
그 쇼를 나넷(Nanette)이라고 합니다.
13:58
And that's what I did,
and I called전화 한 that show보여 주다 "NanetteNanette."
284
826850
3543
14:02
Now, many많은 --
285
830417
1357
이제 많은
14:03
(Applause박수 갈채)
286
831798
4584
(박수)
많은 사람들이 말하죠.
14:09
Now, many많은 have argued논쟁하는
287
837615
2023
나넷은 코미디쇼가 아니라고요.
14:11
that "NanetteNanette" is not a comedy코메디 show보여 주다.
288
839662
2581
14:14
And while I can agree동의하다 "NanetteNanette"
is definitely명확히 not a comedy코메디 show보여 주다,
289
842267
4913
저도 나넷이 코미디쇼가
아니라는데 동의하지만
14:19
those people are still wrong잘못된 --
290
847204
1718
그 사람들은 아직도 틀렸습니다.
14:20
(Laughter웃음)
291
848946
1444
(웃음)
틀에 짜맞춘 억지 주장을 하니까요.
14:22
because they have framed액자 their그들의 argument논의
292
850414
1859
14:24
as a way of saying속담 I failed실패한 to do comedy코메디.
293
852297
3777
제가 코미디를 하는데 실패했다고.
14:28
I did not fail실패 to do comedy코메디.
294
856780
3577
저는 코미디를 하는데
실패한 것이 아니에요.
저는 코미디에 대해
제가 아는 모든 것을 쏟아부었어요.
14:32
I took~했다 everything I knew알고 있었다 about comedy코메디 --
295
860381
3278
속임수, 기법, 노하우 제가 아는 모든
14:35
all the tricks속임수, the tools도구들, the know-how노하우 --
296
863683
2864
기법을 쏟아부어서
코미디의 틀을 깼어요.
14:38
I took~했다 all that, and with it,
I broke파산하다 comedy코메디.
297
866571
3416
코미디로 코미디를 깨부술 수는 없어요.
14:42
You cannot~ 할 수 없다. break단절 comedy코메디 with comedy코메디
298
870011
2916
여러분이 코미디에 실패하게 된다면
14:44
if you fail실패 at comedy코메디.
299
872951
2117
축 늘어지게 되죠.
14:47
Flaccid이완 be thy그대의 hammer망치.
300
875092
2083
14:49
(Laughter웃음) (Applause박수 갈채)
301
877199
6755
(웃음) (박수)
14:55
That was not my point포인트.
302
883978
1255
제 요점은 그것이 아니라
14:57
The point포인트 was not simply간단히 to break단절 comedy코메디.
303
885257
3664
제 요지는 단순히 코미디를
깨부수는 것이 아니라 코미디를
재건하고 재편하기 위해
코미디를 부수는 것이죠.
15:01
The point포인트 was to break단절 comedy코메디
so I could rebuild재건하다 it and reshape모양을 바꾸다 it,
304
889913
4044
15:05
reform개정 it into something
that could better hold보류 everything
305
893981
3755
모든 것을 더 잘 포용할 수 있도록
새롭게 만들고자 한 것이죠.
15:09
I needed필요한 to share,
306
897760
1743
저는 나누고 싶었어요.
15:11
and that is what I meant의미심장 한
when I said I quit떠나다 comedy코메디.
307
899527
3661
그게 바로 제가 코미디를 그만두겠다고
말할 때 의미했던 것이었죠.
지금쯤 여러분은
“좋긴한데, 그러면 세 가지
15:16
Now, it's probably아마 at this point포인트
where you're going, "Yeah, cool시원한,
308
904919
3089
아이디어는 뭐예요?
15:20
but what are the three ideas아이디어, exactly정확하게?
309
908032
2411
15:22
It's a bit비트 vague막연한."
310
910467
1898
아직 좀 모호한데."
라고 생각하시겠죠.
여러분들이 질문한 것 처럼 해서
기쁘네요.
15:24
I'm glad기쁜 I pretended you asked물었다.
311
912389
2081
(웃음)
15:26
(Laughter웃음)
312
914494
4358
15:30
Now, I'm sure there's quite아주 a few조금 of you
who have already이미 identified확인 된 three ideas아이디어.
313
918876
5406
여러분들 중 일부는 세 가지 개념을
발견하셨을 것이라고 생각해요.
15:36
A smart똑똑한 crowd군중, by all accounts계정,
314
924306
2702
똑똑한 관객들이죠, 여러모로 보아도
저는 전혀 놀라지 않죠.
15:39
so I wouldn't~ 않을거야. be surprised놀란 at all.
315
927032
2072
15:41
But you might be surprised놀란 to find out
that I don't have three ideas아이디어.
316
929128
3972
그런데 여러분은 제가 세 가지 개념을
가지고 있지 않아서 놀랄지도 몰라요.
제가 세 가지 개념을 가지고 있다고
말했던 것은 거짓말이죠.
15:45
I told you I had three ideas아이디어,
and that was a lie거짓말.
317
933124
3587
15:48
That was pure순수한 misdirection잘못된 방향 --
I'm very funny이상한.
318
936735
3138
순전한 거짓말이죠.
저는 매우 웃긴 사람이거든요.
15:51
What I've done끝난 instead대신에 is I've taken취한
whole완전한 handfulsHandfuls of my ideas아이디어 as seeds씨앗,
319
939897
6676
그 대신 제가 했던 일은
제 아이디어를 씨앗과 같이 움켜쥐고서
15:58
and I've scattered뿔뿔이 흩어진 them
all throughout전역 my talk.
320
946597
2560
제 방금 한 이야기 속에
퍼뜨렸다는 것이에요.
제가 왜 그랬을까요?
16:02
And why did I do that?
321
950022
1656
낄낄거리며 웃는 것과 별개로
16:03
Well, apart떨어져서 from shits장난 and giggles낄낄 거림,
322
951702
1747
그것은 저희 할머니께서
항상 하셨던 말씀과 같아요.
16:06
it comes온다 down to something
my grandma할머니 always used to say.
323
954530
3225
16:11
"It's not the garden정원,
it's the gardening원예 that counts카운트."
324
959386
4937
"정원이 아니라 그 정원을
가꾸는 것이 중요한 것이다.”
나넷은 그 뻔히 판에 박힌 말과 같은
진실을 제게 가르쳐주었어요.
16:16
And "NanetteNanette" taught가르쳤다 me
the truth진실 to that truism사실주의.
325
964347
3759
16:20
I fully충분히 expected예상 한 by breaking파괴
the contract계약 of comedy코메디
326
968130
2974
충분히 예상했어요.
코미디 틀을 깸으로써
16:23
and telling말함 my story이야기
in all its truth진실 and pain고통
327
971128
4450
제 모든 진실과 고통을 담은 이야기를
말함으로써 말이죠.
그리고 그것은 저를
삶과 예술의 극한으로 밀어붙였어요.
16:28
that that would push푸시 me further더욱이
into the margins여백 of both양자 모두 life and art미술.
328
976442
4951
그것은 예상했던 바였고, 제 진실을
말하기 위해 감수할 생각이었어요.
16:33
I expected예상 한 that, and I was willing자발적인 to pay지불
that cost비용 in order주문 to tell my truth진실.
329
981771
6034
16:40
But that is not what happened일어난.
330
988448
2134
그러나 그런 일은 일어나지 않았죠.
16:42
The world세계 did not push푸시 me away.
It pulled뽑은 me closer더 가까운.
331
990606
3803
세상은 저를 밀쳐내지 않았고
오히려 끌어당겼어요.
16:47
Through을 통하여 an act행위 of disconnection단절,
I found녹이다 connection연결.
332
995091
4162
단절의 행위를 통해
저는 오히려 연결을 발견했어요.
그리고 모순의 핵심이 바로 그 모순의
16:51
And it took~했다 me a long time to understand알다
333
999801
1995
16:53
that what is at the heart심장
of that contradiction모순
334
1001820
2497
중심에 있다는 사실을 이해하는데
저는 꽤 오래 걸렸어요.
16:56
is also또한 at the heart심장 of the contradiction모순
335
1004341
2896
제가 그토록 서투른 일을
왜 그렇게 잘해내는 지를요.
16:59
as to why I can be so good
at something I am so bad나쁜 at.
336
1007261
4300
실생활에서 저는
17:05
You see, in the real레알 world세계,
337
1013284
1704
사람들과 말하는게 어려워요.
17:07
I struggle노력 to talk to people
338
1015012
1549
17:08
because my neurodiversity신경 다양성
makes~을 만든다 it difficult어려운 for me to think,
339
1016585
6664
저의 신경증적 다양성이
생각하는 것을 힘들게 만드니까요.
17:16
listen, speak말하다 and process방법 new새로운 information정보
340
1024011
2641
듣고 말하고 새로운 정보를
17:18
all at the same같은 time.
341
1026676
1316
처리하는 건 항상 똑같아요.
하지만 무대에서는 생각할 필요가 없죠.
17:20
But onstage무대 위에, I don't have to think.
342
1028532
2237
미리 생각을 준비해 두거든요.
17:22
I prepare준비하다 my thinks생각해. well in advance전진.
343
1030793
2260
들을 필요도 없죠.
그건 여러분이 할 일이죠.
17:25
I don't have to listen. That is your job.
344
1033694
2370
17:28
(Laughter웃음)
345
1036088
1510
(웃음)
17:29
And I don't really have to talk,
346
1037622
2421
저는 실제로 말을 할 필요가 없어요.
17:32
because, strictly엄격히 speaking말하기, I'm reciting낭독.
347
1040067
2867
엄밀히 말해서,
저는 생각했던 것을 암송하는 거예요.
17:35
So all that is left
348
1043646
2208
그래서 제게 남겨진 모든 것은
그저 최선을 다하는 것이죠.
17:38
is for me to do my best베스트
349
1046822
2468
17:41
to make a genuine성실한 connection연결
with my audience청중.
350
1049938
3706
관객들과 진정으로
연결되기 위해서 말이죠.
나넷의 경험이
제게 가르쳐준 게 있다면
17:47
And if the experience경험 of "NanetteNanette"
taught가르쳤다 me anything,
351
1055761
3133
연결은 단지 제게 달려있지만은
않다는 것이에요.
17:50
it's that connection연결 depends의존하다
not just on me.
352
1058918
4334
17:55
You play놀이 a part부품.
353
1063921
2400
여러분도 한 부분을 차지하는 것이죠.
나넷은 제 속에서 시작된 일일지라도
17:59
"NanetteNanette" may할 수있다 have begun시작된 in me,
354
1067371
2677
이제 다른 사람들과 함께
전 세계에서 살아있고 자라고 있어요.
18:02
but she now lives and grows자라다
in a whole완전한 world세계 of other minds마음,
355
1070072
4280
제가 공유하지 않았던 마음들과도요.
18:06
minds마음 I do not share.
356
1074376
2390
그러나 저는 제가
연결되어 있다고 믿어요.
18:08
But I trust믿음 I am connected연결된.
357
1076790
2286
그 속에서 나넷은
저보다 훨씬 큰 존재죠.
18:12
And in that, she is so much
bigger더 큰 than me,
358
1080592
3291
한 인간으로서의 목적이라는 것이
우리 모두보다 훨씬 큰 것과 같이요.
18:15
just like the purpose목적 of being존재 human인간의
is so much bigger더 큰 than all of us.
359
1083907
5165
18:21
Make of that what you will.
360
1089096
1402
여러분이 될 뭔가를 만드세요.
고마워요. 그리고 안녕하세요.
18:22
Thank you, and hello안녕하세요.
361
1090522
1961
(박수)
18:24
(Applause박수 갈채)
362
1092507
6973
Translated by Elena Suyeon Jeong
Reviewed by Eunice Yunjung Nam

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hannah Gadsby - Serious comedian
Hannah Gadsby skewers the straight world's dismissal and outright hostility toward the LGBTQ community in her stand-up sets, stage performances and television shows.

Why you should listen

How would Hannah Gadsby describe herself to a teenager at a dinner party? "I am a stand-up comedian from Tasmania. Courtesy of my Netflix special, Nanette, released last year, I have found some rather sudden fame, and I am deeply uncomfortable with so much positive attention. Prior to said special, I had spent a decade or so quietly working my way round the live stand-up circuit in Australia and the UK and had thought of my career as a reasonably successful situation. I am yet to recalibrate my definition of success since the event known as 'said special.'

"I am on the spectrum. I have two dogs whom I love deeply. I enjoy gardening. And I am so sorry you are sitting next to me, teenager."

Gadsby is also on the cast of Please Like Me on Hulu.

More profile about the speaker
Hannah Gadsby | Speaker | TED.com