ABOUT THE SPEAKER
Hannah Gadsby - Serious comedian
Hannah Gadsby skewers the straight world's dismissal and outright hostility toward the LGBTQ community in her stand-up sets, stage performances and television shows.

Why you should listen

How would Hannah Gadsby describe herself to a teenager at a dinner party? "I am a stand-up comedian from Tasmania. Courtesy of my Netflix special, Nanette, released last year, I have found some rather sudden fame, and I am deeply uncomfortable with so much positive attention. Prior to said special, I had spent a decade or so quietly working my way round the live stand-up circuit in Australia and the UK and had thought of my career as a reasonably successful situation. I am yet to recalibrate my definition of success since the event known as 'said special.'

"I am on the spectrum. I have two dogs whom I love deeply. I enjoy gardening. And I am so sorry you are sitting next to me, teenager."

Gadsby is also on the cast of Please Like Me on Hulu.

More profile about the speaker
Hannah Gadsby | Speaker | TED.com
TED2019

Hannah Gadsby: Three ideas. Three contradictions. Or not.

Hannah Gadsby: Üç fikir. Üç çelişki. Ya da değil.

Filmed:
2,402,838 views

Hannah Gadsby'nin çığır açan gösterisi "Nanette" komediyi kırdı. Gerçek ve amaç hakkındaki bu konuşmada üç fikir ve üç çelişki paylaşıyor. Ya da paylaşmıyor.
- Serious comedian
Hannah Gadsby skewers the straight world's dismissal and outright hostility toward the LGBTQ community in her stand-up sets, stage performances and television shows. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My nameisim is HannahHannah.
0
902
1628
Benim adım Hannah.
00:14
And that is a palindromePalindrom.
1
2554
2098
Bu bir palindrom.
00:17
That is a wordsözcük you can spellbüyü
the sameaynı forwardsiletir and backwardsgeriye doğru,
2
5140
6065
Yani baştan da sondan da
aynı okunan kelimeler.
00:23
if you can spellbüyü.
3
11944
1485
Tabii heceleyebilirseniz.
00:25
But the thing is --
4
13453
1302
Olay şu ki --
00:26
(LaughterKahkaha)
5
14779
1274
(Kahkahalar)
00:29
my entiretüm familyaile have palindromicpalindromik namesisimler.
6
17112
2184
tüm ailem palindromik isimlere sahip.
00:31
It's a bitbit of a traditiongelenek.
7
19320
1314
Bir nevi gelenek.
00:33
We'veBiz ettik got MumAnnem, DadBaba --
8
21152
3113
Ana, Ata --
00:36
(LaughterKahkaha)
9
24289
2015
(Kahkahalar)
00:38
NanNan, PopPop.
10
26328
2210
Nan, Pop.
00:40
(LaughterKahkaha)
11
28562
1948
(Kahkahalar)
00:43
And my brothererkek kardeş, KayakKano.
12
31447
2365
Bir de kardeşim Kayak.
00:45
(LaughterKahkaha)
13
33836
1440
(Kahkahalar)
00:47
There you go.
14
35300
1285
İşte oldu.
00:48
That's just a bitbit a jokeşaka, there.
15
36609
2136
Sadece biraz şaka.
00:50
(LaughterKahkaha)
16
38769
1109
(Kahkahalar)
00:51
I like to kicktekme things off with a jokeşaka
because I'm a comediankomedyen.
17
39902
3427
Bir komedyen olduğum için
şakayla başlamayı severim.
00:55
Now there's two things
you know about me alreadyzaten:
18
43353
2381
Benim hakkımda
şimdiden iki şey biliyorsunuz:
00:57
my name'sAdım HannahHannah and I'm a comediankomedyen.
19
45758
1778
Adım Hannah ve ben bir komedyenim.
00:59
I'm wastingisraf no time.
20
47560
1381
Hiç zaman harcamıyorum.
01:00
Here'sİşte a thirdüçüncü thing
you can know about me:
21
48965
2444
Üçüncüye gelirsek...
01:03
I don't think I'm qualifiednitelikli
to speakkonuşmak my ownkendi mindus.
22
51433
3971
Aklımdakileri söylemek için
yeterli olduğumu düşünmüyorum.
01:07
BoldKalın way to beginbaşla a talk, yes,
23
55428
2559
Başlamak için cesur bir yol evet,
01:10
but it's truedoğru.
24
58011
1691
ama doğru.
01:11
I've always had a great dealanlaştık mı of difficultyzorluk
25
59726
2259
Düşüncelerimi söze dökmekte
01:14
turningdöndürme my thinkingdüşünme into the talkingkonuşma.
26
62009
2377
her zaman zorlandım.
01:17
So it seemsgörünüyor a bitbit
of a contradictionçelişki, then,
27
65628
2081
Benim gibi sohbette kötü olan birinin
01:19
that someonebirisi like me,
who is so badkötü at the chatsohbet,
28
67733
2421
stand-up komedyeni gibi birine dönüşmesi
01:22
could be something like
a stand-upayağa kalk comediankomedyen.
29
70178
2732
çelişkili görünüyor.
01:25
But there you go. There you go.
30
73373
1907
Ama işte,
01:27
It's what it is.
31
75304
1660
olan bu.
01:28
I first trieddenenmiş my handel at stand-upayağa kalk
comedigökhan bozkurt -- comedieComedie ... See?
32
76988
3999
Stand-up komeddi -- komeddi...
Gördünüz mü?
01:33
See? See?
33
81011
1163
Gördünüz değil mi?
01:34
(LaughterKahkaha)
34
82198
2830
(Kahkahalar)
01:37
I first trieddenenmiş my handel at stand-upayağa kalk comedyKomedi
35
85052
2937
Stand-up komediyi ilk denediğimde
yirmilerimin sonundaydım.
01:40
in my lategeç 20s,
36
88013
1167
01:41
and despiterağmen beingolmak a pathologicallypatolojik olarak shyutangaç
virtualsanal mutesessiz with lowdüşük self-esteembenlik saygısı
37
89204
5388
Patolojik düzeyde utangaç
ve düşük öz saygılı,
01:46
who'dkim olur never heldbekletilen a microphonemikrofon before,
38
94616
2070
hiç mikrofon tutmamış biri olmama rağmen
01:48
I knewbiliyordum as soonyakında as I walkedyürüdü
and stooddurdu in frontön of the audienceseyirci,
39
96710
4800
seyircinin önüne geçtiğim anda
01:53
I knewbiliyordum, before I'd even
landedindi my first jokeşaka,
40
101534
2955
ilk esprimi bile yapmadan önce
01:56
I knewbiliyordum that I really likedsevilen stand-upayağa kalk,
41
104513
3024
biliyordum ki
stand-up'la birbirimizden
gerçekten hoşlanacaktık.
01:59
and stand-upayağa kalk really likedsevilen me.
42
107561
2076
02:02
But for the life of me,
I couldn'tcould work out why.
43
110123
3447
Ama benimki gibi bir yaşamda
bunun neden işe yaradığını çözemedim.
02:05
Why is it I could be so good
at doing something I was so badkötü at?
44
113594
5235
Bu kadar kötü olduğum bir şeyde
neden bu kadar iyi olabilirdim?
02:10
(LaughterKahkaha)
45
118853
1187
(Kahkahalar)
02:12
I just couldn'tcould work it out,
I could not understandanlama it.
46
120064
3010
Bunu bir türlü anlayamadım.
02:15
That is, untila kadar I could.
47
123098
1959
Ta ki anlayana kadar.
02:17
Now, before I explainaçıklamak to you why it is
48
125081
2871
Kötü olduğum bir şeyde
02:19
that I can be good
at something I'm so badkötü at,
49
127976
3256
neden iyi olduğumu açıklamadan önce
02:23
let me throwatmak anotherbir diğeri spannerAnahtar
of contradictionçelişki into the work
50
131256
2847
ortaya başka bir çelişki
atmama izin verin.
02:26
by tellingsöylüyorum you that not long after
I workedişlenmiş out why that was,
51
134127
4280
Bunun nedenini anladıktan kısa süre sonra
02:30
I decidedkarar to quitçıkmak comedyKomedi.
52
138431
2072
komediyi bırakmaya karar verdim.
02:33
And before I explainaçıklamak
that little oppositionalmuhalif catkedi
53
141009
2732
Güvercinlerin arasına attığım
02:35
I just threwattı amongstarasında the thinkingdüşünme pigeonsGüvercinler,
54
143765
2702
bu muhalif kediyi açıklamadan önce
02:38
let me alsoAyrıca tell you this:
55
146491
2569
şunu da söylememe izin verin:
02:41
quittingbırakma launchedbaşlattı my comedyKomedi careerkariyer.
56
149084
2853
Bu işi bırakmak
komedi kariyerimi başlattı.
02:43
(LaughterKahkaha)
57
151961
1958
(Kahkahalar)
02:45
Like, really launchedbaşlattı it, to the pointpuan
where after quittingbırakma comedyKomedi,
58
153943
4071
Gerçekten başlattı.
Komediyi bıraktıktan sonra
dünyadaki en çok konuşulan komedyen oldum.
02:50
I becameoldu the mostçoğu talked-aboutkonuştuk-hakkında
comediankomedyen on the planetgezegen,
59
158038
2934
02:52
because apparentlygörünüşe göre, I'm even worsedaha da kötüsü
at makingyapma retirementemeklilik plansplanları
60
160996
3628
Görünen o ki emeklilik planları yapmakta
02:56
than I am at speakingkonuşuyorum my ownkendi mindus.
61
164648
2497
aklımdakileri konuşmaktan da kötüymüşüm.
03:00
Now, all I've donetamam up untila kadar this pointpuan
62
168568
3783
Bu noktaya kadar,
03:04
apartayrı from givingvererek over a spatteringspattering
of biographicalbiyografik detaildetay
63
172375
3772
biyografik ayrıntılar saçmak dışında,
03:08
is to tell you indirectlydolaylı olarak
that I have threeüç ideasfikirler
64
176171
2307
dolaylı yoldan sizinle paylaşmak istediğim
03:10
that I want to sharepay with you todaybugün.
65
178502
1756
üç fikrim olduğunu söyledim.
03:12
And I've donetamam that by way of sharingpaylaşım
threeüç contradictionsçelişkiler:
66
180282
3420
Bunu üç çelişki paylaşarak yaptım:
03:15
one, I am badkötü at talkingkonuşma,
I am good at talkingkonuşma;
67
183726
3201
Birincisi, konuşmakta iyiyim,
konuşmakta kötüyüm.
03:18
I quitçıkmak, I did not quitçıkmak.
68
186951
2743
Bıraktım, bırakmadım.
03:21
ThreeÜç ideasfikirler, threeüç contradictionsçelişkiler.
69
189718
1837
Üç fikir, üç çelişki.
03:23
Now, if you're wonderingmerak ediyor
why there's only two things
70
191579
2481
Sözde üçlü listemde
neden iki şey olduğunu
merak ediyorsanız --
03:26
on my so-calledsözde listliste of threeüç --
71
194084
1527
03:27
(LaughterKahkaha)
72
195635
1034
(Kahkahalar)
03:28
I remindhatırlatmak you it is literallyharfi harfine
a listliste of contradictionsçelişkiler.
73
196693
2525
Hatırlatırım ki bu tam anlamıyla
çelişkiler listesi.
03:31
Keep up.
74
199242
1163
Bana yetişin.
03:32
(LaughterKahkaha)
75
200429
2524
(Kahkahalar)
03:34
Now, the folksarkadaşlar at TEDTED advisedtavsiye me
that with a talk of this lengthuzunluk,
76
202977
4481
TED’dekiler, bu konuşmanın
uzunluğuna bağlı olarak
sadece bir fikir paylaşmanın
daha iyi olacağını söylediler.
03:39
it's besten iyi to stickÇubuk
with just sharingpaylaşım one ideaFikir.
77
207482
2752
03:42
I said no.
78
210958
1471
Hayır dedim.
03:44
(LaughterKahkaha)
79
212453
3466
(Kahkahalar)
03:47
What would they know?
80
215943
1378
Onlar ne anlar ki?
03:49
To explainaçıklamak why I have chosenseçilmiş to ignorealdırmamak
what is clearlyAçıkça very good advicetavsiye,
81
217737
5054
Bu akıllıca öneriyi
neden reddettiğimi açıklamak için
03:54
I want to take you back
to the beginningbaşlangıç of this talk,
82
222815
2541
konuşmanın başını hatırlamanızı istiyorum.
03:57
specificallyözellikle, my palindromePalindrom jokeşaka.
83
225380
1648
Özellikle palindrom şakamı.
03:59
Now that jokeşaka useskullanımları my favoritesevdiğim trickhile
of the comediankomedyen tradeTicaret,
84
227052
4112
Bu şaka komedi işindeki
favori numaramı kullanıyor;
04:03
the rulekural of threeüç,
85
231188
1169
üçler kuralı,
04:04
wherebyMademki you make a statementaçıklama
86
232381
1458
bir beyanda bulunur,
04:05
and then back that statementaçıklama up
87
233863
1520
sonra bu beyanı
bir liste ile tekrarlarsınız.
04:07
with a listliste.
88
235407
1158
04:08
My entiretüm familyaile have palindromicpalindromik namesisimler:
89
236589
2631
Bütün ailem palindromik isimlere sahip:
04:11
MumAnnem, DadBaba, NanNan, PopPop.
90
239244
2975
Ana, Ata, Nan, Pop.
04:14
The first two ideasfikirler on that listliste
createyaratmak a patternmodel,
91
242243
3940
Listedeki ilk iki fikir
bir kalıp oluşturuyor.
04:18
and that patternmodel createsyaratır expectationbeklenti.
92
246207
2215
Bu kalıp beklenti yaratıyor.
04:20
And then the thirdüçüncü thing -- bambam! --
KayakKano. What?
93
248446
2870
Sonra üçüncü şey - bam! - Kayak. Ne?
04:23
That's the rulekural of threeüç.
94
251340
1330
İşte bu üçler kuralı.
04:24
One, two, surprisesürpriz! HaHa haha.
95
252694
2391
Bir, iki, sürpriz! Ha ha.
04:27
(LaughterKahkaha)
96
255109
3228
(Kahkahalar)
04:32
Now, the rulekural of threeüç is not only
fundamentaltemel to the way I do my craftzanaat,
97
260851
4843
Üçler kuralı sadece işimde değil
04:37
it is alsoAyrıca fundamentaltemel
to the way I communicateiletişim kurmak.
98
265718
2657
iletişimimde de esas.
04:40
So I won'talışkanlık be changingdeğiştirme
anything for nobodykimse,
99
268399
2634
Kimse için,
TED için bile değişmem,
04:43
not even TEDTED,
100
271057
1156
04:44
whichhangi, I will pointpuan out,
standsstandları for threeüç ideasfikirler:
101
272237
3254
ki TED'in açılımında bile üç fikir var:
04:47
technologyteknoloji, entertainmenteğlence
102
275515
1887
teknoloji, eğlence
04:49
and dickheadssik kafalılar.
103
277426
1246
ve dingiller.
04:50
(LaughterKahkaha)
104
278696
2968
(Kahkahalar)
04:53
WorksWorks everyher time, doesn't it?
105
281688
1916
Her seferinde işe yarıyor, değil mi?
04:57
But you need more than just jokesŞakalar
106
285713
2052
Profesyonel komedyenlik için
04:59
to be ableyapabilmek to cutkesim it
as a professionalprofesyonel comediankomedyen.
107
287789
2358
şakalardan daha fazlasına ihtiyacınız var.
05:02
You need to be ableyapabilmek to walkyürümek
that fine linehat betweenarasında beingolmak charmingbüyüleyici
108
290171
3890
Çekicilik ve zararsızlık
arasındaki çizgide yürüyebilmelisiniz.
05:06
and disarmingsevdiren.
109
294085
1508
05:07
And I discoveredkeşfedilen the mostçoğu effectiveetkili way
to generateüretmek the amounttutar of charmçekicilik I neededgerekli
110
295617
5373
Zararsız kişiliğimi dengelemek için
ihtiyaç duyduğum çekiciliğin
05:13
to offsetmahsup hesabı my disarmingsevdiren personalitykişilik
111
301014
4497
şakalardan değil
05:17
was throughvasitasiyla not jokesŞakalar but storieshikayeleri.
112
305535
2316
hikâyelerden geçtiğini keşfettim.
05:19
So my stand-upayağa kalk routinesalışılmış çalışma yöntemi
are filleddolu with storieshikayeleri:
113
307875
2270
Yani stand-up rutinim hikâyelerle dolu:
05:22
storieshikayeleri about growingbüyüyen up,
my cominggelecek out storyÖykü,
114
310169
2280
büyümek, cinsel kimliğimi açıklamak,
05:24
storieshikayeleri about the abusetaciz I've coppeddokundu
for beingolmak not only a womankadın
115
312473
3232
sadece kadın değil,
05:27
but a bigbüyük womankadın
and a masculine-of-centererkeksi-Merkez womankadın.
116
315729
3618
kilolu ve erkeksiliğini yüksek gören
biri olarak karşılaştığım taciz.
05:31
If you watch my work onlineinternet üzerinden,
checkKontrol the commentsyorumlar out belowaltında
117
319371
3260
Eğer beni internetten izlerseniz
05:34
for examplesörnekler of abusetaciz.
118
322655
2657
taciz örnekleri için
yorumlara bakabilirsiniz.
05:37
(LaughterKahkaha)
119
325336
1776
(Kahkahalar)
05:39
It's that time in the talk
where I shiftvardiya into secondikinci geardişli,
120
327136
3263
Konuşmanın ikinci vitese geçtiğim
kısmına geldik.
05:42
and I'm going to tell you a storyÖykü
about everything I've just said.
121
330423
4372
Size, az önce söylediğim her şey hakkında
bir hikâye anlatacağım.
05:46
In the last fewaz daysgünler of her life,
122
334819
2214
Büyükannemin yaşamının son günlerinde
05:49
my grandmabüyükanne was surroundedçevrili by people,
123
337057
2993
etrafı insanlarla çevrilmişti.
05:52
a lot of people,
124
340074
1706
Birçok insan.
05:53
because my grandmabüyükanne
was the lovingseven matriarchmaderşahi
125
341804
2472
Çünkü o, kocaman ve sevgi dolu bir ailenin
05:56
of a largegeniş and lovingseven familyaile.
126
344300
2470
sevgi dolu kabile reisiydi.
05:59
Now, if you haven'tyok madeyapılmış
the connectionbağ alreadyzaten,
127
347211
2286
Bağlantıyı kuramadıysanız
06:01
I am a memberüye of that familyaile.
128
349521
1490
ben de o ailenin bir üyesiyim.
06:03
I was luckyşanslı enoughyeterli to be ableyapabilmek
to say goodbyeGüle güle to my grandmabüyükanne
129
351854
3080
Büyükannemin öldüğü gün,
06:06
on the day she diedvefat etti.
130
354958
1920
onunla vedalaşacak kadar şanslıydım.
06:08
But as she was alreadyzaten
cocoonedkozaya withiniçinde herselfkendini by then,
131
356902
2993
Çoktan kendi içinde
kozasına çekildiğinden,
06:11
it was something of a one-sidedtek taraflı goodbyeGüle güle.
132
359919
3054
tek taraflı bir veda oldu.
06:15
So I thought about a lot of things,
133
363853
2933
Bir sürü şey hakkında düşündüm.
06:18
things I hadn'tolmasaydı thought about
in a long time,
134
366810
2875
Uzun süredir düşünmediğim şeyler hakkında.
06:21
like the lettersharfler I used
to writeyazmak to my grandmabüyükanne
135
369709
2208
Mesela üniversiteye başladığımda
06:23
when I first startedbaşladı universityÜniversite,
136
371941
1858
büyükanneme yazdığım,
06:25
lettersharfler I filleddolu with funnykomik
storieshikayeleri and anecdotesanekdotlar
137
373823
2748
onun eğlenmesi için süslediğim hikâyeler
06:28
that I embellishedsüslenmiş for her amusementEğlence.
138
376595
2403
ve fıkralarla doldurduğum mektuplar gibi.
06:31
And I rememberedhatırladı how I couldn'tcould articulateifade
139
379022
2614
Benim için çok büyük hissettiren dünyaya,
06:33
the anxietyanksiyete and fearkorku that filleddolu me
as I trieddenenmiş to carveoymak my tinyminik little life
140
381660
5765
küçücük yaşamımı oymaya çalışırken
hissettiğim anksiyete ve korkuyu
06:39
into a worldDünya that feltkeçe faruzak too bigbüyük for me.
141
387449
3107
ifade edemememi hatırladım.
06:43
But I rememberedhatırladı findingbulgu
comfortkonfor in those lettersharfler,
142
391213
2996
Bu mektupları,
aklımda büyükannemle yazdığım için
06:46
because I wroteyazdı them
with my grandmabüyükanne in mindus.
143
394233
3017
hissettiğim refahı hatırladım.
06:50
But as the worldDünya got
more and more overwhelmingezici
144
398002
2731
Dünya daha da ezici bir hal aldığında,
06:52
and my abilitykabiliyet to negotiategörüşmek it
got worsedaha da kötüsü, not better,
145
400757
3987
zorlukları aşma yeteneğim
iyiye değil de kötüye gittiğinde
06:56
I stoppeddurduruldu writingyazı those lettersharfler.
146
404768
2698
mektupları bıraktım.
07:00
I just didn't think I had the life
that GrandmaBüyükanne would want to readokumak about.
147
408041
5031
Büyükannemin okumak isteyeceği
bir hayatım olduğunu düşünmüyordum.
07:06
GrandmaBüyükanne did not know I was gayeşcinsel,
148
414162
2347
Eşcinsel olduğumu bilmiyordu.
07:08
and about sixaltı monthsay before she diedvefat etti,
149
416533
1950
Ölümüne altı ay kala, hiç yoktan,
07:10
out of nowhereHiçbir yerde, she askeddiye sordu me
if I had a boyfrienderkek arkadaş.
150
418507
2890
erkek arkadaşım olup olmadığını sordu.
07:14
Now, I rememberhatırlamak makingyapma
a consciousbilinçli decisionkarar in that momentan
151
422139
3577
O anda, büyükanneme açılmamak için
07:17
not to come out to my grandmotherbüyükanne.
152
425740
2023
bilinçli bir karar verdiğimi hatırlıyorum.
07:20
And I did that because I knewbiliyordum her life
was drawingçizim to an endson,
153
428881
3327
Yaşamının sonuna geldiğini,
onunla olan zamanımın
sınırlı olduğunu biliyordum
07:24
and my time with her was finitesınırlı,
154
432232
1672
ve bu zamanı farklı olduğumuz yönleri
konuşarak geçirmek istemedim.
07:25
and I did not want to talk about
the waysyolları we were differentfarklı.
155
433928
2811
07:28
I wanted to talk about
the waysyolları were we connectedbağlı.
156
436763
3140
Ortak noktalarımızdan konuşmak istedim.
07:32
So I changeddeğişmiş the subjectkonu.
157
440595
1718
Böylece konuyu değiştirdim.
07:35
And at the time, it feltkeçe
like the right decisionkarar.
158
443061
2493
O anda, doğru karar gibiydi.
07:38
But as I satoturdu witnesstanık
to my grandmother'sbüyük annemin life
159
446374
2764
Ama büyükannemin
07:41
as it taperedKonik to its inevitablekaçınılmaz endson,
160
449162
2492
kaçınılmaz sona yaklaşmasını izlerken
07:43
I couldn'tcould help but feel
I'd madeyapılmış a mistakehata
161
451678
2393
hayatımın böylesine
önemli bir kısmını paylaşmamak
07:46
not to sharepay suchböyle a significantönemli
partBölüm of my life.
162
454095
3377
bende hata yaptım hissi uyandırdı.
07:51
But I alsoAyrıca knewbiliyordum that
I'd missedcevapsız my opportunityfırsat,
163
459248
3857
Ama fırsatımı kaybettiğimin farkındaydım.
07:55
and as GrandmaBüyükanne always used to say,
164
463129
2073
Büyükannemin her zaman söylediği gibi:
07:57
"AhAh, well, it's all partBölüm of the soupçorba.
165
465226
2660
"Çoktan çorbanın içine girdi.
07:59
Too lategeç to take the onionssoğan out now."
166
467910
2104
Soğanları çıkarmak için çok geç.”
08:02
(LaughterKahkaha)
167
470038
2352
(Kahkahalar)
08:04
And I thought about that,
168
472414
1445
Bunun hakkında düşündüm.
08:05
and I thought about how
I had to dealanlaştık mı with too manyçok onionssoğan
169
473883
3862
Çocukken uğraşmak zorunda kaldığım
bir sürü soğanı,
08:09
as a kidçocuk,
170
477769
1924
08:11
growingbüyüyen up gayeşcinsel in a statebelirtmek, bildirmek
where homosexualityeşcinsellik was illegalyasadışı.
171
479717
4635
eşcinselliğin yasadışı sayıldığı
bir eyalette büyümeyi düşündüm.
08:16
And with that thought,
I could see how tightlysıkıca wrappedörtülü
172
484376
2715
Bu düşünceyle
özümsediğim utancın filizlerinin
08:19
in the tendrilsdalları of my ownkendi
internalizediçselleştirilmiş shameutanç I was.
173
487115
3813
içimde nasıl sıkıca sarıldığını gördüm.
08:22
And with that, I thought
about all my traumastravmalar:
174
490952
2833
Bununla birlikte yaşadığım
tüm travmaları düşündüm:
08:25
the violenceşiddet, the abusetaciz, my rapekolza.
175
493809
2964
şiddet, taciz, tecavüze uğramam.
08:32
And with all that clusterküme of thinkingdüşünme,
176
500087
2244
Tüm bu düşünce demetinde,
08:34
a thought, a questionsoru,
kepttuttu poppinghaşhaş into my mindus
177
502355
3143
cevaplayamadığım bir düşüce, bir soru
08:37
to whichhangi I had no answerCevap:
178
505522
2267
sürekli kafamda beliriyordu:
08:39
What is the purposeamaç of my humaninsan?
179
507813
2670
İnsanlığımın amacı ne?
08:43
Out of anyonekimse in my familyaile,
I feltkeçe the mostçoğu akinakın to my grandmotherbüyükanne.
180
511743
3440
Ailemdeki herkes içinde,
en çok büyükanneme yakın hissettim.
08:48
I mean, we sharepay the mostçoğu
traitsözellikleri in commonortak.
181
516154
3070
Çoğu özelliğimiz ortak.
08:51
Not so much these daysgünler.
182
519248
1650
Tabii şu sıralar çok değil.
08:52
DeathÖlüm really changesdeğişiklikler people.
183
520922
1638
Ölüm insanı gerçekten değiştiriyor.
08:54
But that --
184
522584
1160
Ama bu --

08:55
(LaughterKahkaha)
185
523768
1063
(Kahkahalar)
08:56
is my grandmother'sbüyük annemin senseduyu of humormizah.
186
524855
2336
büyükannemin mizah anlayışı.
08:59
But the personkişi I feltkeçe
mostçoğu akinakın to in the worldDünya
187
527215
2649
Dünyada en yakın hissettiğim insan
09:01
was a motheranne, a grandmotherbüyükanne,
a great-grandmotherbüyük-büyükannesi,
188
529888
2393
bir anne, büyükanne,
09:04
a great-great-grandmotherBüyük büyük büyükannesi.
189
532305
1414
büyük büyükanneydi.
09:05
Me? I representedtemsil the very endson
of my branchşube of the familyaile treeağaç.
190
533743
4510
Ben mi? Aile ağacının
en alt dallarını temsil ediyorum.
09:10
And I wasn'tdeğildi entirelyBaştan sona sure
I was still connectedbağlı to the trunkgövde.
191
538277
3941
Hala gövdeye bağlı
olduğumdan emin değilim.
09:14
What was the purposeamaç of my humaninsan?
192
542242
2224
İnsanlığımın amacı neydi?
09:17
The yearyıl after my grandmother'sbüyük annemin deathölüm
was the mostçoğu intenselyyoğun bir şekilde creativeyaratıcı
193
545960
4842
Büyükannemin ölümünden sonraki yıl
yaşamımdaki en yoğun yaratıcılık yılıydı.
09:22
of my life.
194
550826
1160
09:24
And I supposevarsaymak that's because,
at an endson, my thoughtsdüşünceler gathertoplamak
195
552010
3406
Sanırım bunun nedeni, sonunda,
düşüncelerimin dağıldıklarından
fazla toplanmasıydı.
09:27
more than they scatterdağılım.
196
555440
1457
09:29
My thought processsüreç is not lineardoğrusal.
197
557466
2260
Düşünme sürecim çizgi halinde değil.
09:31
I'm a visualgörsel thinkerdüşünür. I see my thoughtsdüşünceler.
198
559750
2515
Görsel düşünürüm,
düşüncelerimi görebiliyorum.
09:34
I don't have a photographicFotoğraf memorybellek,
199
562289
1759
Fotografik hafızam yok,
09:36
and norne de is my headkafa a staticstatik gallerygaleri
of sensiblymakul collectedtoplanmış think piecesparçalar.
200
564072
5948
kafam mantıklı düşünce parçalarının
toplandığı durgun bir galeri de değil.
09:42
It's more that I've got this ever-evolvingherhangi bir zamanda gelişmek
languagedil of hieroglyphicshiyeroglif
201
570044
4963
Daha çok, sürekli gelişen
bir hiyeroglif dili biliyorum gibi,
kendi geliştirdiğim bir dil
09:47
that I've developedgelişmiş
202
575031
1153
09:48
and can understandanlama fluentlyakıcı bir şekilde
and think deeplyderinden with.
203
576208
3708
ve akıcı bir şekilde anlıyor
ve derinlemesine düşünebiliyorum.
Ama tercüme edemiyorum.
09:51
but I strugglemücadele to translateÇevirmek.
204
579940
1773
09:54
I can't paintboya, drawçekmek, sculptheykel,
or even haberdashderiler,
205
582168
3320
Boyama yapamam, çizemem,
yontamam hatta dikemem.
09:57
and as for the writtenyazılı wordsözcük,
206
585512
2791
Yazılı olarak bununla sorunum yok.
10:00
I'm OK at it but it's a tortuoushileli
processsüreç of translationçeviri,
207
588327
5186
Ama bu dolambaçlı bir çeviri yolu
10:05
and I don't feel it does the job.
208
593537
2765
ve bunun işe yaradığını hissetmiyorum.
10:08
And as faruzak as speakingkonuşuyorum my ownkendi mindus,
like I said, I'm not great at it.
209
596326
4454
Dediğim gibi,
aklımdakileri söylemekte iyi değilim.
10:12
SpeechKonuşma has always feltkeçe
like an inadequateyetersiz freeze-frameFreeze-Frame
210
600804
3176
Konuşmak hep,
içimdeki yaşam için yetersiz bir donmuş
görüntü gibi hissettirdi.
10:16
for the life insideiçeride of me.
211
604004
2208
10:18
All this to say,
212
606919
1170
Sonuç olarak, her zaman,
10:20
I've always understoodanladım faruzak more
than I've ever been ableyapabilmek to communicateiletişim kurmak.
213
608113
4910
iletişim kurabileceğimden
çok daha fazlasını anladım.
10:25
Now, about a yearyıl before GrandmaBüyükanne diedvefat etti,
214
613990
2085
Büyükannem ölmeden bir yıl kadar önce,
10:28
I was formallyresmen diagnosedtanısı with autismotizm.
215
616099
3042
bana otizm teşhisi kondu.
10:31
Now for me, that was mostlyçoğunlukla good newshaber.
216
619165
2111
Benim için bu iyi haber.
10:34
I always thought that I couldn'tcould
sortçeşit my life out like a normalnormal personkişi
217
622248
4743
Depresyonda ve kaygılı olduğum için
hayatımı normal biri gibi
çözemeyeceğimi düşündüm.
10:39
because I was depressedbunalımlı and anxiousendişeli.
218
627015
2646
10:41
But it turnsdönüşler out
219
629685
1454
Ortaya çıktı ki
10:43
I was depressedbunalımlı and anxiousendişeli
220
631163
1573
hayatımı normal biri gibi
çözemeyeceğim için
10:44
because I couldn'tcould sortçeşit my life out
like a normalnormal personkişi,
221
632760
3295
depresyonda ve kaygılıymışım.
10:48
because I was not a normalnormal personkişi,
222
636079
2337
Çünkü normal biri değilmişim.
10:50
and I didn't know it.
223
638440
1739
Bunu bilmiyordum.
10:52
Now, this is not to say
I still don't strugglemücadele.
224
640203
2209
Bu, hâlâ mücadele etmediğim
anlamına gelmiyor.
10:54
EveryHer day is a bitbit of a strugglemücadele,
225
642436
1704
Dürüst olmak gerekirse
her gün biraz mücadele.
10:56
to be honestdürüst.
226
644164
1159
10:57
But at leasten az now I know
what my strugglemücadele is,
227
645347
3018
En azından artık mücadelemin
ne olduğunu biliyorum.
11:00
and gettingalma to the startingbaşlangıç linehat
of normalnormal is not it.
228
648389
3454
Bu, normalliğin başlangıç
çizgisine ulaşmak değil.
11:03
My strugglemücadele is not to escapekaçış the stormfırtına.
229
651867
2640
Mücadelem fırtınadan kaçmak değil.
11:06
My strugglemücadele is to find the eyegöz
of the stormfırtına as besten iyi I can.
230
654531
5003
Mücadelem; yapabildiğimin en iyisiyle
onun merkezini bulmak.
11:11
Now, apartayrı from the usualolağan way
us spectrumspektrum typestürleri find our calmsakin --
231
659558
4756
Biz spektrumdakilerin sakinleşmek için
yaptığı geleneksel hareketler dışında --
11:16
repetitivetekrarlayan behaviorsdavranışlar, routinerutin
and obsessiveobsesif thinkingdüşünme --
232
664338
3922
tekrarlayan davranışlar,
rutin ve takıntılı düşünme --
11:20
I have anotherbir diğeri surprisingşaşırtıcı doorwaykapı
into the eyegöz of the stormfırtına:
233
668284
5461
Fırtınanın merkezine açılan
sürpriz bir kapım var:
11:26
stand-upayağa kalk comedyKomedi.
234
674574
1736
stand-up komedi.
11:28
And if you need any more proofkanıt
I'm neurodivergentneurodivergent, yes,
235
676334
3629
Nörolojik olarak farklı olduğuma
başka kanıt istiyorsanız
11:31
I am calmsakin doing a thing
that scareskorkutuyor the hellcehennem out of mostçoğu people.
236
679987
4941
çoğu insanın ödünü koparan
şeyleri yaparken sakinim.
11:36
I'm almostneredeyse deadölü insideiçeride up here.
237
684952
2273
Neredeyse içim ölü.
11:39
(LaughterKahkaha)
238
687249
3799
(Kahkahalar)
11:43
DiagnosisTanı gaveverdi me a frameworkiskelet
on whichhangi to hangasmak bitsbit of me
239
691072
3904
Teşhis, bana hangi parçalarımı asacağımı
asla anlamadığım bir çerçeve verdi.
11:47
I could never understandanlama.
240
695000
1488
11:48
My misfituyumsuz suddenlyaniden had a fituygun,
241
696512
2141
Uyumsuzluğum aniden uyum sağladı
11:50
and for a while, I got giddysersem
with a newfoundkeşfedilmiş confidencegüven
242
698677
2701
ve bir süreliğine,
düşüncelerimde bulduğum güven
başımı döndürdü.
11:53
I had in my thinkingdüşünme.
243
701402
2018
11:55
But after GrandmaBüyükanne diedvefat etti,
that confidencegüven tookaldı a divedalış,
244
703444
3135
Ama büyükannem öldükten sonra
bu güven dalışa geçti
11:59
because thinkingdüşünme is how I grieveüzülmek.
245
707636
3471
çünkü düşünerek yas tutuyordum.
12:03
And in that griefkeder of thought,
246
711131
1700
Bu düşünce kederinde,
12:04
I could suddenlyaniden see with so much clarityberraklık
247
712855
3089
ne kadar derinden izole edildiğimi
ve hep öyle olduğumu
12:07
just how profoundlyderinden isolatedyalıtılmış I was
and always had been.
248
715968
4833
net bir şekilde görebildim.
12:14
What was the purposeamaç of my humaninsan?
249
722168
3573
İnsanlığımın amacı neydi?
12:18
I beganbaşladı to think a lot about how autismotizm
and PTSDTSSB have so much in commonortak.
250
726644
6051
Otizm ve travma sonrası stres bozukluğu
arasında çok fazla benzerlik vardı.
12:24
And I startedbaşladı to worryendişelenmek,
251
732719
1638
Endişelenmeye başladım
12:26
because I had bothher ikisi de.
252
734381
1732
çünkü ikisine de sahiptim.
12:28
Could I ever untangleçözmek them?
253
736137
3195
Onları hiç çözebilecek miydim?
12:32
I'd always been told
that the way out of traumaTravma
254
740499
2402
Her zaman travmadan çıkmanın yolunun
12:34
was throughvasitasiyla a cohesivetutarlı narrativeöykü.
255
742925
2618
birleşmiş hikâyelerden
geçtiğini söylediler.
12:37
I had a cohesivetutarlı narrativeöykü,
256
745567
2597
Birleşmiş hikâyelerim vardı
12:40
but I was still at the mercymerhamet
of my traumastravmalar.
257
748188
2347
ama hala travmalarımın insafındaydım.
12:43
They're all partBölüm of my soupçorba,
but the onionssoğan still stungsoktu.
258
751301
3843
Hepsi çorbamın bir parçasıydı
ama soğanlar hala yakıyordu.
12:47
And at that pointpuan, I realizedgerçekleştirilen
259
755168
2504
O anda,
12:49
that I'd been tellingsöylüyorum
my storieshikayeleri for laughsgülüyor.
260
757696
2696
hikayelerimi güldürmek için
anlattığımı fark ettim.
12:52
I'd been trimmingkırpma away the darknesskaranlık,
cuttingkesim away the painAğrı
261
760416
2838
Seyircinin rahatı için
karanlığı süslüyor, acıyı kesiyor
12:55
and holdingtutma on to my traumaTravma
for the comfortkonfor of my audienceseyirci.
262
763278
4068
ve travmayı sürdürüyordum.
13:00
I was connectingbağlantı
other people throughvasitasiyla laughsgülüyor,
263
768021
2393
Diğer insanlara
kahkahalarla bağlı olmama rağmen
13:02
yethenüz I remainedkalmıştır profoundlyderinden disconnectedbağlantı kesildi.
264
770438
3263
hâlâ onlardan derinden kopuktum.
13:05
What was the purposeamaç of my humaninsan?
265
773725
3146
İnsanlığımın amacı neydi?
13:08
I did not have an answerCevap,
266
776895
1738
Bir cevabım yok.
13:10
but I had an ideaFikir.
267
778657
1945
Ama bir fikrim var.
13:12
I had an ideaFikir to tell my truthhakikat,
268
780626
2326
Gerçeği anlatmak.
13:16
all of it,
269
784032
1715
Hepsinin gerçeğini.
13:17
not to sharepay laughsgülüyor but to sharepay
the literalkelimesi kelimesine, visceralvisseral painAğrı of my traumaTravma.
270
785771
5230
Kahkahaları değil de travmamın
organlarımda yarattığı acıyı paylaşmak.
13:23
And I thought the besten iyi way to do that
would be throughvasitasiyla a comedyKomedi showgöstermek.
271
791025
3307
Bunu yapmanın en iyi yolunun
komediden geçtiğini düşündüm.
13:26
And that is what I did.
272
794356
1847
İşte bunu yapıyorum.
13:28
I wroteyazdı a comedyKomedi showgöstermek
that did not respectsaygı the punchlineSadede gel,
273
796227
3736
Komedyenlerin, yumruklarını
gıdıklamalara çevirmesinin beklendiği
13:31
that linehat where comedianskomedyenler are expectedbeklenen
and trustedgüvenilir to pullÇek theironların punchesyumruklar
274
799987
3700
ve buna güvenilen bitiş sözlerine
saygı duymayan bir gösteri hazırladım.
13:35
and turndönüş them into ticklesGıdık -lıyor.
275
803711
1555
13:37
I did not stop.
276
805290
1185
Durmadım.
13:38
I puncheddelikli throughvasitasiyla that linehat
277
806499
1620
O sözleri,
13:40
into the metaphoricalMecazi gutsbağırsaklar of my audienceseyirci.
278
808143
3493
seyircinin hayali bağırsaklarına attım.
13:43
I did not want to make them laughgülmek.
279
811660
2472
Onları güldürmek istemedim.
13:46
I wanted to take theironların breathnefes away,
280
814900
2138
Nefeslerini kesmek,
13:49
to shockşok them,
281
817062
1154
şok etmek istedim.
13:50
so they could listen to my storyÖykü
and holdambar my painAğrı
282
818240
4093
Böylece akılsız, gülen
kalabalıklar gibi değil de
13:54
as individualsbireyler, not
as a mindlessakılsız, laughinggülme mobMafya.
283
822357
4469
bireyler olarak acımı tutabilir,
hikâyemi dinleyebilirlerdi.
13:58
And that's what I did,
and I calleddenilen that showgöstermek "NanetteNanette."
284
826850
3543
İşte bunu yaptım ve gösteriye
“Nanette” adını verdim.
14:02
Now, manyçok --
285
830417
1357
Bir çoğunuz --
14:03
(ApplauseAlkış)
286
831798
4584
(Alkış)
14:09
Now, manyçok have arguedsavundu
287
837615
2023
Bir çoğunuz,
14:11
that "NanetteNanette" is not a comedyKomedi showgöstermek.
288
839662
2581
bunun bir komedi olmadığını savunuyor.
14:14
And while I can agreeanlaşmak "NanetteNanette"
is definitelykesinlikle not a comedyKomedi showgöstermek,
289
842267
4913
“Nanette”in komedi olmadığı kısmına
kesinlikle katılsam da
14:19
those people are still wrongyanlış --
290
847204
1718
o insanlar hâlâ hatalı.
14:20
(LaughterKahkaha)
291
848946
1444
(Kahkahalar)
14:22
because they have framedçerçeveli theironların argumenttartışma
292
850414
1859
Çünkü argümanlarının iskeletini
14:24
as a way of sayingsöz I failedbaşarısız oldu to do comedyKomedi.
293
852297
3777
komedi yapamadığımı
söylemekle oluşturdular.
14:28
I did not failbaşarısız to do comedyKomedi.
294
856780
3577
Komedide başarısız olmadım.
14:32
I tookaldı everything I knewbiliyordum about comedyKomedi --
295
860381
3278
Onun hakkında bildiğim her şeyi aldım --
14:35
all the trickspüf nokta, the toolsaraçlar, the know-hownasil OLDUĞUNU biliyorum --
296
863683
2864
püf noktalar, araç gereçler, ustalık --
14:38
I tookaldı all that, and with it,
I brokekırdı comedyKomedi.
297
866571
3416
hepsini aldım ve bunlarla komediyi kırdım.
14:42
You cannotyapamam breakkırılma comedyKomedi with comedyKomedi
298
870011
2916
Eğer komedide başarısızsanız
14:44
if you failbaşarısız at comedyKomedi.
299
872951
2117
komediyi komediyle kıramazsınız.
14:47
FlaccidSarkık be thySenin hammerçekiç.
300
875092
2083
Yumuşaklık senin çekicin olsun.
14:49
(LaughterKahkaha) (ApplauseAlkış)
301
877199
6755
(Kahkahalar) (Alkış)
14:55
That was not my pointpuan.
302
883978
1255
Amacım bu değildi.
14:57
The pointpuan was not simplybasitçe to breakkırılma comedyKomedi.
303
885257
3664
Sadece komediyi kırmak değildi.
15:01
The pointpuan was to breakkırılma comedyKomedi
so I could rebuildyeniden inşa etmek it and reshapeyeniden şekillendirme it,
304
889913
4044
Amacım, komediyi kırmaktı ki
onu yeniden inşa edip biçimlendireyim.
15:05
reformreform it into something
that could better holdambar everything
305
893981
3755
Böylece onu,
paylaşmam gereken her şeyi daha iyi tutan
bir şeye çevirebilirdim.
15:09
I neededgerekli to sharepay,
306
897760
1743
15:11
and that is what I meantdemek
when I said I quitçıkmak comedyKomedi.
307
899527
3661
Komediyi bıraktığımı söylerken
bunu kastetmiştim.
15:16
Now, it's probablymuhtemelen at this pointpuan
where you're going, "Yeah, coolgüzel,
308
904919
3089
Muhtemelen şunu söyleyeceğinız noktadayız:
15:20
but what are the threeüç ideasfikirler, exactlykesinlikle?
309
908032
2411
"İyi, çok güzel.
Peki üç fikir tam olarak ne?
15:22
It's a bitbit vaguebelirsiz."
310
910467
1898
Pek anlaşılmıyor."
15:24
I'm gladmemnun I pretendedgibi davrandı you askeddiye sordu.
311
912389
2081
Sormuşsunuz gibi yapmam iyi oldu.
15:26
(LaughterKahkaha)
312
914494
4358
(Kahkahalar)
15:30
Now, I'm sure there's quiteoldukça a fewaz of you
who have alreadyzaten identifiedtespit threeüç ideasfikirler.
313
918876
5406
Şimdi, eminim ki birkaçınız
çoktan üç fikir belirlemiştir.
15:36
A smartakıllı crowdkalabalık, by all accountshesapları,
314
924306
2702
Söylentilere göre akıllı bir kalabalık,
15:39
so I wouldn'tolmaz be surprisedşaşırmış at all.
315
927032
2072
bu yüzden hiç şaşırmam.
15:41
But you mightbelki be surprisedşaşırmış to find out
that I don't have threeüç ideasfikirler.
316
929128
3972
Ama o üç fikre sahip olmadığımı
söylemem sizi şaşırtabilir.
15:45
I told you I had threeüç ideasfikirler,
and that was a lieYalan.
317
933124
3587
Üç fikrim olduğunu söylerken
yalan söylemiştim.
15:48
That was puresaf misdirectionYanlış yönlendirme --
I'm very funnykomik.
318
936735
3138
Salt yanlış yönlendirmeydi --
Çok eğlenceliyim.
15:51
What I've donetamam insteadyerine is I've takenalınmış
wholebütün handfulsavuç of my ideasfikirler as seedstohumlar,
319
939897
6676
Bunun yerine, bir avuç fikir tohumu aldım
15:58
and I've scattereddağınık them
all throughoutboyunca my talk.
320
946597
2560
ve konuşmam boyunca hepsini dağıttım.
16:02
And why did I do that?
321
950022
1656
Peki bunu neden yaptım?
16:03
Well, apartayrı from shitspislikler and giggleskıkırdıyor,
322
951702
1747
Tüm saçmalıklar ve gülüşmeleri çıkarırsak
16:06
it comesgeliyor down to something
my grandmabüyükanne always used to say.
323
954530
3225
büyükannemin hep söylediği
bir söze geliyoruz.
16:11
"It's not the gardenBahçe,
it's the gardeningBahçe that countssayımları."
324
959386
4937
"Önemli olan bahçe değil,
yapılan bahçe işleri."
16:16
And "NanetteNanette" taughtöğretilen me
the truthhakikat to that truismHerkesin bildiği gerçek.
325
964347
3759
"Nanette" bana
bu gerçekçiliğin gerçeğini öğretti.
16:20
I fullytamamen expectedbeklenen by breakingkırma
the contractsözleşme of comedyKomedi
326
968130
2974
Komedinin kontratını yırtıp
16:23
and tellingsöylüyorum my storyÖykü
in all its truthhakikat and painAğrı
327
971128
4450
gerçek ve acı dolu hikayemi anlatmanın
16:28
that that would pushit me furtherayrıca
into the marginsmarjlar of bothher ikisi de life and artSanat.
328
976442
4951
beni yaşam ve sanatın
sınırına iteceğini düşündüm.
16:33
I expectedbeklenen that, and I was willingistekli to payödeme
that costmaliyet in ordersipariş to tell my truthhakikat.
329
981771
6034
Bunu bekliyordum ve gerçeğimi anlatmak
için bedelini ödemeye hazırdım.
16:40
But that is not what happenedolmuş.
330
988448
2134
Ama olan bu değildi.
16:42
The worldDünya did not pushit me away.
It pulledçekti me closeryakın.
331
990606
3803
Dünya beni uzaklaştırmadı, yakınına çekti.
16:47
ThroughAracılığıyla an actdavranmak of disconnectionbağlantı kesme,
I foundbulunan connectionbağ.
332
995091
4162
Bu kopuklukta bağlantı buldum.
16:51
And it tookaldı me a long time to understandanlama
333
999801
1995
Bu çelişkinin merkezinin aynı zamanda,
16:53
that what is at the heartkalp
of that contradictionçelişki
334
1001820
2497
kötü olduğum bir şeyde
16:56
is alsoAyrıca at the heartkalp of the contradictionçelişki
335
1004341
2896
neden iyi olduğum çelişkisinin de
merkezi olduğunu anlamak
16:59
as to why I can be so good
at something I am so badkötü at.
336
1007261
4300
uzun zamanımı aldı.
17:05
You see, in the realgerçek worldDünya,
337
1013284
1704
Görüyorsunuz,
17:07
I strugglemücadele to talk to people
338
1015012
1549
gerçek dünyada
insanlarla konuşmakta zorlanıyorum.
17:08
because my neurodiversityneurodiversity
makesmarkaları it difficultzor for me to think,
339
1016585
6664
Çünkü nöroçeşitliliğim
aynı anda düşünmemi,
17:16
listen, speakkonuşmak and processsüreç newyeni informationbilgi
340
1024011
2641
dinlememi, konuşmamı
ve yeni bilgiyi işlememi zorlaştırıyor.
17:18
all at the sameaynı time.
341
1026676
1316
17:20
But onstagesahnede, I don't have to think.
342
1028532
2237
Ama sahnedeyken düşünmem gerekmiyor.
17:22
I preparehazırlamak my thinksdüşünüyor well in advanceilerlemek.
343
1030793
2260
Düşüncelerimi çok önceden hazırlıyorum.
17:25
I don't have to listen. That is your job.
344
1033694
2370
Dinlemek zorunda değilim,
o sizin göreviniz.
17:28
(LaughterKahkaha)
345
1036088
1510
(Kahkahalar)
17:29
And I don't really have to talk,
346
1037622
2421
Gerçekten konuşmak zorunda değilim
17:32
because, strictlykesinlikle speakingkonuşuyorum, I'm recitingokuyan.
347
1040067
2867
çünkü doğrusunu söylemek gerekirse
ezbere anlatıyorum.
17:35
So all that is left
348
1043646
2208
Geriye kalan tek şey
17:38
is for me to do my besten iyi
349
1046822
2468
elimden gelenin en iyisini yaparak
17:41
to make a genuinehakiki connectionbağ
with my audienceseyirci.
350
1049938
3706
seyircimle hakiki bir ilişki kurmak.
17:47
And if the experiencedeneyim of "NanetteNanette"
taughtöğretilen me anything,
351
1055761
3133
"Nanette" bana herhangi bir şey öğrettiyse
17:50
it's that connectionbağ dependsbağlıdır
not just on me.
352
1058918
4334
o da bu ilişkinin sadece
bana bağlı olmadığı.
17:55
You playoyun a partBölüm.
353
1063921
2400
Sizin de bir rolünüz var.
17:59
"NanetteNanette" mayMayıs ayı have begunbaşladı in me,
354
1067371
2677
"Nanette" benimle başlamış olabilir.
18:02
but she now liveshayatları and growsbüyür
in a wholebütün worldDünya of other mindszihinler,
355
1070072
4280
Ama şimdi, benim paylaşmadığım
dünya dolusu diğer zihnin içinde
18:06
mindszihinler I do not sharepay.
356
1074376
2390
yaşıyor ve büyüyor.
18:08
But I trustgüven I am connectedbağlı.
357
1076790
2286
Bağlandığıma güveniyorum.
18:12
And in that, she is so much
biggerDaha büyük than me,
358
1080592
3291
O, benden çok daha büyük.
18:15
just like the purposeamaç of beingolmak humaninsan
is so much biggerDaha büyük than all of us.
359
1083907
5165
Tıpkı insan olmanın amacının
hepimizden büyük olması gibi.
18:21
Make of that what you will.
360
1089096
1402
Yapmak istediğinizi yapın.
18:22
Thank you, and helloMerhaba.
361
1090522
1961
Teşekkürler ve merhaba.
18:24
(ApplauseAlkış)
362
1092507
6973
(Alkış)
Translated by Ezgisu Karakaya
Reviewed by Cihan Ekmekçi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hannah Gadsby - Serious comedian
Hannah Gadsby skewers the straight world's dismissal and outright hostility toward the LGBTQ community in her stand-up sets, stage performances and television shows.

Why you should listen

How would Hannah Gadsby describe herself to a teenager at a dinner party? "I am a stand-up comedian from Tasmania. Courtesy of my Netflix special, Nanette, released last year, I have found some rather sudden fame, and I am deeply uncomfortable with so much positive attention. Prior to said special, I had spent a decade or so quietly working my way round the live stand-up circuit in Australia and the UK and had thought of my career as a reasonably successful situation. I am yet to recalibrate my definition of success since the event known as 'said special.'

"I am on the spectrum. I have two dogs whom I love deeply. I enjoy gardening. And I am so sorry you are sitting next to me, teenager."

Gadsby is also on the cast of Please Like Me on Hulu.

More profile about the speaker
Hannah Gadsby | Speaker | TED.com