ABOUT THE SPEAKER
Atul Gawande - Surgeon, writer, public health innovator
Surgeon and public health professor by day, writer by night, Atul Gawande explores how doctors can dramatically improve their practice using approaches as simple as a checklist – or coaching.

Why you should listen

Atul Gawande is author of several best-selling books, including Complications: A Surgeon's Notes on an Imperfect ScienceBetter: A Surgeon's Notes on Performance, Being Mortal: Medicine and What Matters in the End and The Checklist Manifesto.

He is also a surgeon at Brigham and Women’s Hospital in Boston, a staff writer for The New Yorker and a professor at Harvard Medical School and the Harvard School of Public Health. He has won the Lewis Thomas Prize for Writing about Science, a MacArthur Fellowship and two National Magazine Awards. In his work in public health, he is Executive Director of Ariadne Labs, a joint center for health systems innovation and chair of Lifebox, a nonprofit organization making surgery safer globally.

In June 2018, Gawande was chosen to lead the new healthcare company set up by Amazon, JPMorgan and Berkshire Hathaway.

Photo: Aubrey Calo

More profile about the speaker
Atul Gawande | Speaker | TED.com
TED2017

Atul Gawande: Want to get great at something? Get a coach

Атул Гавандэ: Ямар нэгэн зүйлд гаршмаар байна уу? Дасгалжуулагчтай бол

Filmed:
3,174,731 views

Хүн хэцүү нөхцөлд өөрийгөө хэрхэн сайжруулах вэ? Атул Гавандэ мэс засалч хүнийхээ зүгээс энэ тухай судалжээ. Тэрээр сайн зааварлагч буюу дасгалжуулагчтай байснаар бид юмны бодит байдлыг заалгаж, эерэгээр бодон сурч, юмыг нэг бүрчлэн хянаж, хийж дуусгаж сурдаг юм байна гэж хэлжээ. Гавандэ хэлэхдээ "Хүн одоо ямар байгаа нь биш, харин ирээдүйд ямар байх вэ гэдэг нь илүү чухал" гэжээ.
- Surgeon, writer, public health innovator
Surgeon and public health professor by day, writer by night, Atul Gawande explores how doctors can dramatically improve their practice using approaches as simple as a checklist – or coaching. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I don't come to you today as an expert.
0
760
1896
Би өнөөдөр энд мэргэжилтний
хувьд ирсэнгүй.
00:14
I come to you as someone
who has been really interested
1
2680
2936
Би хийж байгаа зүйлдээ
хэрхэн илүү сайн болох вэ гэдгийг
00:17
in how I get better at what I do
2
5640
3056
ихэд сонирхож
явдаг хүний хувьд ирлээ.
00:20
and how we all do.
3
8720
1240
00:23
I think it's not just
how good you are now,
4
11000
2056
Би хүнийг одоо биш,
харин ирээдүйд
00:25
I think it's how good you're going to be
that really matters.
5
13080
2880
ямар байх вэ гэдэг нь
илүү чухал гэж боддог.
00:29
I was visiting this birth center
in the north of India.
6
17000
3616
Би Энэтхэгийн хойд хэсгийн нэг
төрөх эмнэлэгт очсон юм.
00:32
I was watching the birth attendants,
7
20640
2136
Би тэндхийн асрагч нар
00:34
and I realized I was witnessing in them
an extreme form of this very struggle,
8
22800
4896
ямар хүнд хэцүү нөхцөлд
ажилладгийг нь ажиглаад
00:39
which is how people improve
in the face of complexity --
9
27720
4096
хүн ярвигтай үед аливааг
хэрхэн давж гарч чаддаг,
мөн чаддаггүй болохыг
ойлгосон юм.
00:43
or don't.
10
31840
1200
00:46
The women here are delivering in a region
11
34200
2536
Эндхийн асрагч нар
20 хүүхэд тутмын нэг нь энддэг,
00:48
where the typical birth center
has a one-in-20 death rate for the babies,
12
36760
4320
бусад газартай харьцуулахад
эхийн эндэгдэл 10 дахин их гарах нь
хэвийг үзэгдэл болсон ийм нэгэн
газар ажилладаг юм.
00:54
and the moms are dying at a rate
ten times higher than they do elsewhere.
13
42720
4120
00:59
Now, we've known the critical practices
14
47640
2616
Бид төрөлтийн үеэр гардаг
эндэгдлийг зогсоох
01:02
that stop the big killers
in birth for decades,
15
50280
2520
гол аргыг мэддэг
болоод хэдэн 10 жил
01:05
and the thing about it is
that even in this place --
16
53640
3976
өнгөрсөн байхад энэ газарт,
01:09
in this place especially,
17
57640
1416
ялангуяа энд,
01:11
the simplest things are not simple.
18
59080
1760
хамгийн хялбар зүйл ч хялбар биш.
01:13
We know for example you should wash hands
and put on clean gloves,
19
61400
3919
Жишээлбэл, бид гараа угааж,
цэвэр бээлий өмсөх ёстойгоо мэддэг байхад,
01:18
but here,
20
66280
1296
энд гар угаагуур
төрөх орноос
01:19
the tap is in another room,
21
67600
2000
өөр нэг өрөөнд,
01:22
and they don't have clean gloves.
22
70400
1680
мөн цэвэр бээлий нь
бэлэн байдаггүй.
01:25
To reuse their gloves,
23
73680
1256
Тэд бээлийгээ цайруулагчтай усанд угаадаг.
01:26
they wash them in this basin
of dilute bleach,
24
74960
2760
01:30
but you can see there's still blood
on the gloves from the last delivery.
25
78560
3800
Өмнөх хагалгааны цус байсаар байгааг
та бүхэн харж байна.
Энд төрдөг нийт хүүхдээс 10 хувь нь
амьсгалын хүндрэлтэй гардаг.
01:39
Ten percent of babies are born
with difficulty breathing everywhere.
26
87000
3320
Бид ийм үед яахаа мэднэ.
01:43
We know what to do.
27
91440
1256
01:44
You dry the baby with a clean cloth
to stimulate them to breathe.
28
92720
3560
Хүүхдийг цэвэр алчуураар арчаад,
амьсгалыг нь дэмждэг.
01:48
If they don't start to breathe,
29
96920
1696
Болохгүй байвал
амьсгалын замыг нь соруулдаг.
01:50
you suction out their airways.
30
98640
1896
01:52
And if that doesn't work,
you give them breaths with the baby mask.
31
100560
4936
Тэгээд болохгүй бол
хүүхдийн маск хэрэглэж амьсгал өгдөг.
01:57
But these are skills that they've learned
mostly from textbooks,
32
105520
4256
Гэтэл энд эмч нар эдгээр аргуудыг
номоос л уншсан бөгөөд
02:01
and that baby mask is broken.
33
109800
2320
амьсгалын аппарат нь
эвдэрчихсэн байна.
02:09
In this one disturbing image for me
34
117600
2376
Миний хувьд нөхцөл байдал
ямар хүнд байгааг
02:12
is a picture that brings home
just how dire the situation is.
35
120000
4120
энэ зураг тодорхой
харуулж байна.
02:17
This is a baby 10 minutes after birth,
36
125040
2336
Энэ зурагт хүүхэд төрөөд
10 минут болж байна,
02:19
and he's alive,
37
127400
1200
тэрээр амьд,
гэхдээ маш хүнд байна.
02:22
but only just.
38
130039
1201
02:24
No clean cloth,
39
132160
1376
Гэхдээ энэ хүүхдийн
02:25
has not been dried,
40
133560
1280
биеийг цэвэрлээгүй,
02:27
not warming skin to skin,
41
135680
1560
арьсыг нь арчаагүй,
хүний биед хүргэж
дулаацуулаагүй,
хүйг нь ариутгаагүй хавчуураар
ороосон байна.
02:31
an unsterile clamp across the cord.
42
139440
2160
02:34
He's an infection waiting to happen,
43
142160
1776
Тэрээр одоо халдвар авахад
бэлэн,
02:35
and he's losing
his temperature by the minute.
44
143960
2640
биеийн дулаанаа алдаж байна.
02:41
Successful child delivery
requires a successful team of people.
45
149120
4136
Хүүхдийг эрүүл энх
эх барьж авахад
эмч, сувилагч нар,
02:45
A whole team has to be
skilled and coordinated;
46
153280
2216
02:47
the nurses who do the deliveries
in a place like this,
47
155520
2976
22 төрлийн эм тариаг
орных нь хажууд бэлдэж,
02:50
the doctor who backs them up,
48
158520
1656
хангамжийн ажилтан,
02:52
the supply clerk who's responsible
for 22 critical drugs and supplies
49
160200
4576
мөн энэ эмнэлгийн
зөв зохистой
үйл ажиллагаагаа удирдан
явуулах мэргэжилтэн гээд
02:56
being in stock and at the bedside,
50
164800
2376
бүхэл бүтэн багийн чадавх
шаардагддаг.
02:59
the medical officer in charge,
51
167200
1576
03:00
responsible for the quality
of the whole facility.
52
168800
3000
03:05
The thing is they are all
experienced professionals.
53
173000
3280
Тэд бүгд мэргэжлийн хүмүүс.
Миний уулзсан
мэргэжилтэн бүр
03:09
I didn't meet anybody who hadn't been
part of thousands of deliveries.
54
177800
4760
хэдэн мянган
эх барьсан байв.
03:15
But against the complexities
that they face,
55
183360
2696
Хүнд хэцүү нөхцөл байдалтай
тулгарсаар тэд
03:18
they seem to be at their limits.
56
186080
2040
хамаг боломжоо шавхсан байв.
03:21
They were not getting better anymore.
57
189120
2600
Тэд ажилдаа илүү сайжрахаа больсон.
03:25
It's how good you're going to be
that really matters.
58
193360
3440
Аливаа зүйлийг сайжруулна гэдэг
хамгийн чухал зүйл.
03:32
It presses on a fundamental question.
59
200200
2520
Энд "мэргэжилтнүүд хэрхэн
ажилдаа илүү сайн,
мэргэжлийн болох вэ?"
03:35
How do professionals
get better at what they do?
60
203240
4080
гэсэн чухал асуулт хөндөгдөнө.
03:39
How do they get great?
61
207880
1256
03:41
And there are two views about this.
62
209160
1696
Үүнийг хоёр байдлаар тайлбарлаж
болно.
03:42
One is the traditional pedagogical view.
63
210880
2000
Нэг нь уламжлалт аргазүй.
03:45
That is that you go to school,
64
213520
1656
Чи сургуульд сурна,
03:47
you study, you practice,
you learn, you graduate,
65
215200
3616
дадлага хийж, нэмж
суралцаад, төгсөнө,
03:50
and then you go out into the world
66
218840
1656
тэгээд жинхэнэ амьдралд
хөл тавьж,
03:52
and you make your way on your own.
67
220520
1656
амьдралаа өөрөө босгоно.
03:54
A professional is someone who is capable
of managing their own improvement.
68
222200
4160
Мэргэжлийн хүн гэдэг бол өөрийгөө
сайжруулж чаддаг хүнийг хэлнэ.
03:59
That is the approach that virtually
all professionals have learned by.
69
227400
4936
Бараг бүх л мэргэжилтнүүд энэ
аргаар заалгаж бэлтгэгддэг.
04:04
That's how doctors learn,
70
232360
1256
Эмч, хуульч, эрдэмтэн,
04:05
that's how lawyers do,
71
233640
1416
хөгжимчид гээд бүгд
04:07
scientists ...
72
235080
1280
ингэж л сурдаг.
04:09
musicians.
73
237520
1200
04:12
And the thing is, it works.
74
240960
2376
Гол нь, энэ нь болоод л байдаг.
04:15
Consider for example legendary
Juilliard violin instructor Dorothy DeLay.
75
243360
5176
Алдарт Жулиярд сургуулийн
хийлийн багш Дороти Дилэй гэхэд л
04:20
She trained an amazing roster
of violin virtuosos:
76
248560
3696
Мидори, Сара Чэн, Итцак Перлмэн гээд
гайхалтай авьяаслаг хийлчдийг
04:24
Midori, Sarah Chang, Itzhak Perlman.
77
252280
2536
бэлтгэж гаргасан байдаг.
04:26
Each of them came to her as young talents,
78
254840
3136
Тэд нар бүгд залуудаа
Доротид шавь орж,
04:30
and they worked with her over years.
79
258000
2079
олон жил хамтран ажилласан.
04:32
What she worked on most, she said,
80
260640
1656
Түүний голлож заасан
нэг зүйл гэвэл
04:34
was inculcating in them
habits of thinking and of learning
81
262320
4536
төгсөөд явсныхаа дараа ч
өөрсдийгөө аваад явах мэдлэг,
04:38
so that they could make their way
in the world without her
82
266880
2736
чадвартай байхыг тэрээр шавь
нартаа зуршил болтол нь
04:41
when they were done.
83
269640
1200
заасанд байгаа юм.
04:45
Now, the contrasting view
comes out of sports.
84
273200
4040
Харин спортыг авч үзвэл өөр
зүйл ажиглагдана.
04:50
And they say "You are never done,
85
278080
1840
Спортынхон хэлэхдээ
“Хүн хэзээ ч сурч дуусдаггүй,
04:52
everybody needs a coach."
86
280800
1936
хүн бүрт дасгалжуулагч хэрэгтэй.
04:54
Everyone.
87
282760
1200
Хамгийн сайн тамирчинд ч
дасгалжуулагч хэрэгтэй" гэдэг.
04:56
The greatest in the world needs a coach.
88
284400
2960
05:01
So I tried to think
about this as a surgeon.
89
289360
2080
Үүнээс хараад би хүнд
мөнгө төлж,
намайг хагалгаа хийж байгааг
ажиглаж,
05:05
Pay someone to come
into my operating room,
90
293640
4456
өөртөө дүгнэлт тавиулъя
гэж шийдсэн юм.
05:10
observe me and critique me.
91
298120
2080
05:14
That seems absurd.
92
302120
1200
Мэргэжилтэн гэдэг бусдаас
зөвлөгөө авах шаардлагагүй
05:16
Expertise means not needing to be coached.
93
304560
2760
хүнийг хэлдэг биш билүү?
05:20
So then which view is right?
94
308760
1670
Тэгвэл аль нь зөв юм бэ?
Спортод "дасгалжуулах" гэдэг санаа
05:25
I learned that coaching came into sports
as a very American idea.
95
313080
4720
Америкаас үүсэлтэйг би
олж мэдсэн юм.
05:30
In 1875,
96
318960
1456
1875 онд
05:32
Harvard and Yale played one of the very
first American-rules football games.
97
320440
4376
Харвардынхан Йелийн багтай хамгийн анх
Америк дүрмээр хөл бөмбөг тоглосон байдаг.
05:36
Yale hired a head coach;
98
324840
1840
Йелийн баг дасгалжуулагчтай,
харин Харвард дасгаржуулагчгүй
тоглосон.
05:39
Harvard did not.
99
327600
1200
05:41
The results?
100
329400
1216
Үр дүнд нь юу гээч?
05:42
Over the next three decades,
101
330640
1536
Дараагийн 30 жилд
05:44
Harvard won just four times.
102
332200
2120
Харвард дөрөвхөн удаа хожсон.
05:47
Harvard hired a coach.
103
335640
2656
Тэгээд Харвард дасгалжуулагч авсан.
05:50
(Laughter)
104
338320
1776
(Инээд)
05:52
And it became the way that sports works.
105
340120
2960
Ингээд дасгалжуулагч спортын
салшгүй нэг хэсэг болсон.
05:56
But is it necessary then?
106
344000
1496
Гэхдээ энэ хэрэгтэй юу?
05:57
Does it transfer into other fields?
107
345520
2440
Бусад салбарт мөн
адил байх боломжтой юу?
06:01
I decided to ask, of all people,
108
349240
2336
Би Итцак Перлмэнээс үүнийг
06:03
Itzhak Perlman.
109
351600
1240
асууя гэж шийдсэн.
06:05
He had trained the Dorothy DeLay way
110
353960
2336
Тэрээр Дороти Дилэйн аргаар суралцаж,
06:08
and became arguably the greatest
violinist of his generation.
111
356320
3240
яахын аргагүй тухайн үеийн хамгийн
агуу хийлч болсон.
06:12
One of the beautiful things about
getting to write for "The New Yorker"
112
360840
3376
New Yorker сонинд ажилладаг байхын
гайхалтай тал нь
06:16
is I call people up,
and they return my phone calls.
113
364240
2816
хүмүүс таны дуудлагад
дандаа хариулдаг юм байна.
06:19
(Laughter)
114
367080
1536
(Инээд)
06:20
And Perlman returned my phone call.
115
368640
2696
Перлмэнийг над руу буцаж залгахад нь
06:23
So we ended up having
an almost two-hour conversation
116
371360
2477
бид хоёр түүнийг хэрхэн ийм
сайн чадварлаг хөгжимчин
06:25
about how he got
to where he got in his career.
117
373861
3480
болсныг эргэцүүлж бараг
хоёр цаг ярьсан юм.
06:30
And I asked him, I said,
"Why don't violinists have coaches?"
118
378240
3080
Намайг “Хийлчид яагаад
дасгалжуулагчгүй тоглодог юм бэ?” гэхэд
06:34
And he said, "I don't know,
119
382960
2336
тэр “Мэдэхгүй, би үргэлж
06:37
but I always had a coach."
120
385320
1520
дасгалжуулагчтай байсан" гэв.
06:39
"You always had a coach?"
121
387800
2016
“Та үргэлж дасгалжуулагчтай
байсан гэж үү?”
06:41
"Oh yeah, my wife, Toby."
122
389840
2160
“Тэгэлгүй яах вэ, миний эхнэр Тоби.”
06:45
They had graduated
together from Juilliard,
123
393360
3296
Тэр хоёр Жулиярдыг
хамт төгсөж,
06:48
and she had given up her job
as a concert violinist
124
396680
3536
Тоби хийлчийн ажлаасаа больж,
нөхрийнхөө дасгалжуулагч болж,
06:52
to be his coach,
125
400240
1376
06:53
sitting in the audience,
126
401640
1456
үзэгчдийн суудлаас
06:55
observing him and giving him feedback.
127
403120
2376
нөхрийгөө тоглохыг ажиглах болж.
06:57
"Itzhak, in that middle section,
128
405520
2896
“Итцак, чи тэр дунд хэсэгт нь
07:00
you know you sounded
a little bit mechanical.
129
408440
2160
бага зэрэг мэдрэмжгүй
тоглоод байна.
07:03
What can you differently next time?"
130
411080
1940
Дараа өөрөөр тоглож чадах уу?”
гэж зөвлөнө.
07:06
It was crucial to everything
he became, he said.
131
414240
3160
Энэ арга Перлмэний амжилтад
маш их нөлөөлснийг тэр дурдсан юм.
07:10
Turns out there are numerous problems
in making it on your own.
132
418840
4240
Юмыг ганцаараа хийнэ гэдэг багагүй
хүндрэлтэй байдаг юм байна.
07:15
You don't recognize the issues
that are standing in your way
133
423520
2856
Хүн юм буруугаар эргэх гэж
байгааг анзаардаггүй,
07:18
or if you do,
134
426400
1216
анзаарсан ч
07:19
you don't necessarily
know how to fix them.
135
427640
2136
ян юу хийхээ мэддэггүй юм байна.
07:21
And the result is
that somewhere along the way,
136
429800
3136
Нөхцөл байдал үргэлжилсээр,
үр дүнд нь
07:24
you stop improving.
137
432960
1600
хүн өөрийгөө сайжруулахаа больдог.
07:28
And I thought about that,
138
436600
1496
Би үүнийг бодож үзээд,
07:30
and I realized that was exactly
what had happened to me as a surgeon.
139
438120
3640
мэс засалч хүний хувьд яг ийм
байдалд байгаагаа ойлгосон юм.
07:34
I'd entered practice in 2003,
140
442560
2456
Би 2003 оноос ажиллаж эхлээд,
07:37
and for the first several years,
141
445040
1576
эхний хэдэн жилд
07:38
it was just this steady, upward
improvement in my learning curve.
142
446640
4376
тогтвортойгоор шинийг сурсаар байсан.
07:43
I watched my complication rates drop
from one year to the next.
143
451040
4096
Хагалгааны үеэр гардаг хүндрэл
жилээс жилд
буурахыг би мөн анзаарсан.
07:47
And after about five years,
144
455160
1736
Тэгээд тав орчим жилийн дараа
07:48
they leveled out.
145
456920
1200
нэг хэвийн болж эхэлсэн.
07:51
And a few more years after that,
146
459120
1576
Тэгээд дахиад хэдэн жилийн дараа
07:52
I realized I wasn't getting
any better anymore.
147
460720
2760
би огт сайжрахгүй
байгаагаа ойлгож,
07:56
And I thought: "Is this
as good as I'm going to get?"
148
464200
2720
“Би ингээд л боллоо
гэж үү?” гэж бодсон.
08:00
So I thought a little more and I said ...
149
468320
1960
Дахин нэг бодож үзээд,
08:03
"OK,
150
471240
1200
ер нь "дасгалжуулагчтай"
болж үзье гэж шийдсэн.
08:05
I'll try a coach."
151
473080
1200
Ингээд би урд нь надад зааж
байгаад тэтгэвэрт гарсан
08:07
So I asked a former professor
of mine who had retired,
152
475360
4136
08:11
his name is Bob Osteen,
153
479520
1816
Боб Остийн гэдэг багштайгаа ярьж
мэс заслын өрөөнд маань
намайг ажиглаж
08:13
and he agreed to come to my operating room
154
481360
2856
надад зөвлөгөө өгөхөөр тохиролцсон.
08:16
and observe me.
155
484240
1200
08:19
The case --
156
487280
1216
Багшийн анх ирж үзсэн
хагалгаа
08:20
I remember that first case.
157
488520
1336
их сайн болсныг би
санаж байна.
08:21
It went beautifully.
158
489880
1456
08:23
I didn't think there would be
anything much he'd have to say
159
491360
2856
Би багшийг нэг их
юм хэлэхгүй байх
08:26
when we were done.
160
494240
1336
гэж бодсон л доо.
08:27
Instead, he had a whole page
dense with notes.
161
495600
3696
Харин багш нэг хуудас дүүрэн
юм бичсэн байсан.
08:31
(Laughter)
162
499320
1816
(Инээд)
08:33
"Just small things," he said.
163
501160
1576
Тэрээр “Нэг их чухал юм биш” гэв.
08:34
(Laughter)
164
502760
1096
(Инээд)
08:35
But it's the small things that matter.
165
503880
1920
Юм бага ч гэлтгүй маш чухал байдаг.
08:39
"Did you notice that the light
had swung out of the wound
166
507200
3216
“Чи тэр шархан дээр тусгаж байсан
гэрлийг хажуу тийш нь хөдөлгөж,
08:42
during the case?
167
510440
1376
бараг гучин минут
08:43
You spent about half an hour
168
511840
1736
өөр юмнаас туссан гэрэл
08:45
just operating off the light
from reflected surfaces."
169
513600
3360
хэрэглэснээ анзаарсан уу?”
гээд тэрээр
08:49
"Another thing I noticed," he said,
170
517880
1736
“Би бас нэг юм анзаарлаа.
08:51
"Your elbow goes up in the air
every once in a while.
171
519640
3296
Заримдаа тохойгоо дээшээ өргөх чинь
08:54
That means you're not in full control.
172
522960
2656
чөлөөтэй хөдлөхөд чинь
саад болж байгаа гэсэн үг.
08:57
A surgeon's elbows should be down
at their sides resting comfortably.
173
525640
4016
Тохой чинь хоёр талд чинь
эвтэйхэн доошоо чиглэсэн байх ёстой.
09:01
So that means if you feel
your elbow going in the air,
174
529680
2576
Хэрвээ тохойгоо дээшээ
өргөмөөр санагдвал
09:04
you should get a different instrument,
or just move your feet."
175
532280
3240
багажаа соль эсвэл зүгээр
хөлөө хөдөлгө” гэв.
09:09
It was a whole other level of awareness.
176
537040
2920
Үүнээс би маш их юм сурсан.
09:14
And I had to think,
177
542080
1920
Бас надад ингэж санагдсан.
Маш чухал зүйлийг
эндээс олж мэдсэн.
09:17
you know, there was something
fundamentally profound about this.
178
545160
3920
09:21
He was describing what great coaches do,
179
549920
2976
Багш маань сайн
дасгалжуулагчтай адил
бодит байдлыг гаднаас нь
харж, сонсох
09:24
and what they do is they are
your external eyes and ears,
180
552920
3016
миний нүд, чих болж
надад хэлж өгч байсан.
09:27
providing a more accurate
picture of your reality.
181
555960
2400
Дасгалжуулагч хүн хамгийн гол
гэсэн зүйлийг анхааралтай харж,
09:31
They're recognizing the fundamentals.
182
559080
1960
09:33
They're breaking your actions down
183
561640
2336
чиний хийж байгаа үйлдэл бүрийг
чамд тайлбарлаж өгөөд,
09:36
and then helping you
build them back up again.
184
564000
2400
дараа нь чамайг бүгдийг нь засаж
залруулахад тусалдаг.
09:38
After two months of coaching,
185
566840
1976
Хоёр сар ингэж заалгасны дараа
09:40
I felt myself getting better again.
186
568840
2240
би багагүй сайжирч эхэлсэн.
09:43
And after a year,
187
571640
1216
Жилийн дараа хагалгааны
09:44
I saw my complications
drop down even further.
188
572880
2840
үеэр гардаг хүндрэл бүр ч
багассан.
Гэхдээ тийм ч амар байгаагүй.
09:49
It was painful.
189
577680
1200
09:51
I didn't like being observed,
190
579440
2536
Хэн нэгэн намайг ажиглаад
байх төвөгтэй байсан.
09:54
and at times I didn't want
to have to work on things.
191
582000
3056
Зарим зүйлсийг сайжруулах
хүсэлгүй байсан.
09:57
I also felt there were periods where
I would get worse before I got better.
192
585080
3560
Зарим тохиолдолд сайжрахын өмнө
уруудах ч үе байсан.
10:01
But it made me realize
193
589280
1256
Гэхдээ би дасгалжуулагч хүн
10:02
that the coaches were onto something
profoundly important.
194
590560
3600
маш чухал зүйл хийдгийг
ойлгож авсан.
10:09
In my other work,
195
597240
1696
Би энэ ажлынхаа хажуугаар
10:10
I lead a health systems innovation center
called Ariadne Labs,
196
598960
3536
дэлхий даяар төрөлтийн
хүндрэлийг бууруулах зорилготой
10:14
where we work on problems
in the delivery of health care,
197
602520
3936
Ариаднэ Лабз гэдэг эрүүл
мэндийг шинэчлэх төвийг
10:18
including global childbirth.
198
606480
1600
удирдан ажилладаг.
10:20
As part of it,
199
608640
1216
Бид Дэлхийн Эрүүл Мэндийн
Байгууллагатай хамтарч
10:21
we had worked with
the World Health Organization
200
609880
2256
хүүхдийг эсэн мэнд төрүүлэхэд
10:24
to devise a safe childbirth checklist.
201
612160
1840
мөрдөх зүйлсийн
жагсаалтыг боловсруулсан.
10:26
It lays out the fundamentals.
202
614600
1936
Үүнд төрөхийн үеийн
гол зүйлсийг жагсаасан.
10:28
It breaks down the fundamentals --
203
616560
1656
Эхийг төрөх гээд
хүчтэй өвдөлт өгч эхлэхэд,
10:30
the critical actions
a team needs to go through
204
618240
2816
хүүхдийг гараад ирэхэд,
10:33
when a woman comes in in labor,
205
621080
2296
мөн эх, хүүхэд хоёрыг
гэртээ гарах үед
10:35
when she's ready to push,
206
623400
1936
эмнэлгийнхэн ямар нэн чухал
10:37
when the baby is out,
207
625360
1656
алхмуудыг дагах ёстойг
тодорхойлон жагсаасан.
10:39
and then when the mom and baby
are ready to go home.
208
627040
2440
10:42
And we knew
209
630440
1216
Энэ зааврыг эмнэлгийнхэнд
зүгээр өгөх эсвэл
10:43
that just handing out a checklist
wasn't going to change very much,
210
631680
3176
тэднийг сургалтад хамруулах нь
10:46
and even just teaching it in the classroom
wasn't necessarily going to be enough
211
634880
4216
өөрсдөд нь хангалттай сэдэл төрүүлж
төдийлөн өөрчлөлт
авчрахгүй гэдгийг бид ойлгож байсан.
10:51
to get people to make the changes
that you needed to bring it alive.
212
639120
4016
Ингээд би өөрийнхөө туршлага дээр
үндэслээд “Дасгалжуулагч авбал яах бол?
10:55
And I thought on my experience and said,
213
643160
2696
10:57
"What if we tried coaching?
214
645880
1334
Бүр томоохон хэмжээнд энэ аргыг
нэвтрүүлбэл яах бол?” гэж бодсон.
11:00
What if we tried coaching
at a massive scale?"
215
648280
2840
Ингээд бид нар Энэтхэгийн
төр засаг болон
11:04
We found some incredible partners,
216
652920
2416
11:07
including the government of India,
217
655360
2696
олон хүмүүсийн дэмжлэгтэйгээр
11:10
and we ran a trial there
in 120 birth centers.
218
658080
3856
Уттар Прадэш гэдэг мужийн
11:13
In Uttar Pradesh,
in India's largest state.
219
661960
3976
120 төрөх эмнэлэгтэй хамран ажилласан.
11:17
Half of the centers
basically we just observed,
220
665960
5016
Бид өөрсдөө 60 орчим төрөхийг хянаж,
11:23
but the other half
got visits from coaches.
221
671000
2936
үлдсэнд нь зааварлагчид очиж тусалсан.
11:25
We trained an army
of doctors and nurses like this one
222
673960
3776
Бид маш олон эмч,
сувилагчдыг
11:29
who learned to observe the care
and also the managers
223
677760
4336
төрөлт хариуцсан болон эмнэлэг удирдан
ажиллаж байгаа хүмүүсийг ажиглаж,
11:34
and then help them
build on their strengths
224
682120
2296
юуг нь сайн,
юуг нь дутагдалтай хийж
11:36
and address their weaknesses.
225
684440
1640
байгааг хэлж зөвлөхөөр бэлтгэсэн.
11:38
One of the skills for example
they had to work on with people --
226
686880
3056
Тэдэнд хамгийн их хэрэгтэй нэг
чухал чадвар харилцаа холбоо болж таарсан.
11:41
turned out to be
fundamentally important --
227
689960
2056
11:44
was communication.
228
692040
1216
Хүүхдийн амьсгалын
маск эвдэрсэн,
11:45
Getting the nurses to practice speaking up
when the baby mask is broken
229
693280
4376
бээлий дуусчихсан,
өөр нэг сувилагч гараа
угаагаагүй зэрэг үеүдэд
11:49
or the gloves are not in stock
230
697680
1456
сувилагч нар нөхцөл байдлыг
хэлж чаддаг болгоход анхаарсан.
11:51
or someone's not washing their hands.
231
699160
1816
11:53
And then getting others,
including the managers,
232
701000
2256
Харин удирдах тушаалтнуудыг
сувилагч нарын хүсэлтийг
11:55
to practice listening.
233
703280
1240
сонсож ажиллах тал дээр
зөвлөмж өгсөн.
11:57
This small army of coaches
ended up coaching 400 nurses
234
705880
4856
Ингээд 160,000 төрөлтийн үеэр манай
зааварлагч нарын жижиг арми нийт
12:02
and other birth attendants,
235
710760
1416
12:04
and 100 physicians and managers.
236
712200
3000
400 сувилагч, эх баригч,
100 эмч болон удирдах
ажилчдыг сургасан.
12:07
We tracked the results
across 160,000 births.
237
715920
4000
Бид 160,000 төрөлтийн үр дүнд
дүгнэлт хийлээ.
Үүнээс бидний олж мэдсэн зүйл бол
12:13
The results ...
238
721280
1200
12:15
in the control group you had --
239
723000
2536
энэ туршилтад оролцоогүй
буюу зааварлагчгүй мэргэжилтнүүд
12:17
and these are the ones
who did not get coaching --
240
725560
2336
бидний гүйцэтгэж дадсан
18 гол алхмын
12:19
they delivered on only one-third
of 18 basic practices
241
727920
3856
ихдээ 6-г гүйцэлдүүлж байсан юм.
12:23
that we were measuring.
242
731800
1256
12:25
And most important was
over the course of the years of study,
243
733080
2896
Мөн хамгийн гол нь жилээс жилд
эдгээр ажилчдын
12:28
we saw no improvement over time.
244
736000
2040
ажлын арга барилд ямар ч сайжирсан
байдал ажиглагдаагүй.
12:30
The other folks
got four months of coaching
245
738880
2376
Харин дөрвөн сар
зааварлагчтай ажиллаж,
12:33
and then it tapered off over eight months,
246
741280
2336
дараагийн 8 сард ажиглагчдын
оролцоо буурсан ч,
12:35
and we saw them increase
247
743640
1816
эмч сувилагч нар заалгасан зүйлийнхээ
12:37
to greater than two-thirds
of the practices being delivered.
248
745480
3480
60% гаруйг ажиллагаандаа
нэвтрүүлсэн байсан юм.
12:42
It works.
249
750320
1536
12:43
We could see the improvement in quality,
250
751880
3296
Үйл ажиллагааны чанар сайжирч,
12:47
and you could see it happen
across a whole range of centers
251
755200
2816
цөөнгүй хэдэн төвд "дасгалжуулагч"
авч ажиллуулах нь
12:50
that suggested that coaching
could be a whole line of way
252
758040
3216
үйл ажиллагаагаа сайжруулах
12:53
that we bring value to what we do.
253
761280
2240
цоо шинэ гарц байж болох нь харагдсан.
12:56
You can imagine the whole job category
that could reach out in the world
254
764480
3776
Ингэж ажиллахыг дэлхий даяар заан
түгээж, ийм ажилтай сая сая хүн
13:00
and that millions of people could fulfill.
255
768280
2480
үүнийг хийж байна гээд төсөөл дөө.
13:04
We were clearly
at the beginning of it, though,
256
772240
2216
Бидэнд мэдээж
хийх зүйлс маш их байгаа,
13:06
because there was still a distance to go.
257
774480
2096
энэ бол зүгээр л эхлэл нь юм.
13:08
You have to put
all of the checklist together
258
776600
2216
Төрөлтийн эндэгдлийг
огцом бууруулахын тулд
13:10
to achieve the substantial
reductions in mortality.
259
778840
3376
эмч, сувилагч нарын мөрдөх жагсаалтыг
бүрэн дагах ёстой.
13:14
But we began seeing the first places
that were getting there,
260
782240
3696
Гэхдээ бид бүгдийг нь хийж эхэлж
байгаа жишээг бодитоор харсан.
13:17
and this center was one of them
261
785960
1936
Энэ төрөх төвийн эмч, сувилагч нар
зааварлагч нарын сургасны дагуу
13:19
because coaching helped them
learn to execute on the fundamentals.
262
787920
3400
хамгийн чухал алхмуудыг
ягштал дагаж сурсан.
13:24
And you could see it here.
263
792600
1240
Энэ жишээнээс харахад
13:27
This is a 23-year-old woman
264
795240
2896
23 настай энэ эмэгтэй
13:30
who had come in by ambulance,
265
798160
2096
түргэний машинаар
эмнэлэгт ирээд одоо
13:32
in labor with her third child.
266
800280
2280
3 дахь удаагаа төрөх гэж
байгаа нь энэ.
13:35
She broke her water in the triage area,
267
803520
5776
Хүлээлгийн өрөөнд байхад
түүний ус хагарсан тул
түүнийг шууд төрөх өрөөнд оруулж,
13:41
so they brought her directly
to the labor and delivery room,
268
809320
3376
эмч, сувилагч нар
зааврынхаа дагуу ажиллаж байна.
13:44
and then they ran through their checks.
269
812720
1896
13:46
I put the time stamp on here
270
814640
1696
Та бүхэн энэ цагийг хараад
13:48
so you could see
how quickly all of this happens
271
816360
2896
нөхцөл байдал ямар хурдан,
ямар ярвигтай байгааг харж болно.
13:51
and how much more complicated
that makes things.
272
819280
2640
13:54
Within four minutes,
273
822480
1376
Дөрвөн минутын дотор
13:55
they had taken the blood pressure,
measured her pulse
274
823880
3176
эхийн цусны даралт,
зүрхний цохилт болон
13:59
and also measured
the heart rate of the baby.
275
827080
2720
хүүхдийн зүрхний цохилтыг
хэмжиж байна.
Цусны даралт болон
хүүхдийн байдлыг шалгах
14:02
That meant that the blood pressure cuff
and the fetal Doppler monitor,
276
830440
3336
багаж хэрэгслүүд
бэлэн байсан ба
14:05
they were all there,
and the nurse knew how to use them.
277
833800
2696
сувилагч юуг яаж хэрэглэхээ
мэдэж байсан.
14:08
The team was skilled and coordinated.
278
836520
1960
Тэд чадварлагаар,
сайн хамтран ажилласан.
14:11
The mom was doing great,
279
839240
1256
Эхийн бие хэвийн,
14:12
the baby's heart rate was 143,
which is normal.
280
840520
2280
хүүхдийнх нь зүрхний цохилт
143 буюу хэвийн байна.
14:16
Eight minutes later, the intensity
of the contractions picked up,
281
844080
3896
Найман минутын дараа савны
ам агшилт хурдсахад
14:20
so the nurse washed her hands,
282
848000
2136
сувилагч гараа угааж,
цэвэр бээлий өмсөөд,
14:22
put on clean gloves,
283
850160
1616
эхийг төрөхөд бэлэн болсон
эсэхийг шалгаж тогтоосон.
14:23
examined her and found
that her cervix was fully dilated.
284
851800
3416
14:27
The baby was ready to come.
285
855240
1680
Хүүхэд одоо төрөхөд
бэлэн болсон байна.
14:29
She then went straight over
to do her next set of checks.
286
857800
3456
Одоо тэрээр шууд дараагийнхаа
зааврыг гүйцэтгэж байна.
14:33
All of the equipment,
she worked her way through
287
861280
2256
Хэрэглэх ёстой бүх багажаа
тэрээр шалгаж,
14:35
and made sure she had everything
she needed at the bedside.
288
863560
2816
бүгд орны хажууд бэлэн байгааг
нягталж байна.
14:38
The baby mask was there,
the sterile towel,
289
866400
2056
Амьсгалын аппарат,
цэвэр алчуур, цэвэр багаж хэрэгслүүд
бүгд бэлэн байна.
14:40
the sterile equipment that you needed.
290
868480
2376
14:42
And then three minutes later,
one push and that baby was out.
291
870880
5536
Ингээд гурван минутын дараа нэг
дүлэлт өгөхөд хүүхэд төрж байна.
14:48
(Applause)
292
876440
2680
(Алга ташилт)
14:52
I was watching this delivery,
293
880960
1496
Намайг үйл явдлыг
ажиглаж зогстол
14:54
and suddenly I realized that the mood
in that room had changed.
294
882480
3840
гэнэт энэ өрөөний уур амьсгал
өөрчлөгдөхийг би мэдэрлээ.
15:00
The nurse was looking
at the community health worker
295
888240
2456
Нярай амьсгалахгүй байгааг
мэдсэн сувилагч
15:02
who had come in with the woman
296
890720
1456
эхийг авчирсан эрүүл мэндийн
ажилтан руу харав.
15:04
because that baby
did not seem to be alive.
297
892200
2680
15:08
She was blue and floppy and not breathing.
298
896200
3600
20 тутмын нэг нь энддэг энэ газар
15:12
She would be one of that one-in-20.
299
900760
2120
нярай хөх өнгөтэй, хөдөлгөөнгүй,
амьсгалахгүй байсан.
15:16
But the nurse kept going
with her checkpoints.
300
904840
3016
Гэвч сувилагч зааврын дагуу
бүхий арга хэмжээг авав.
15:19
She dried that baby with a clean towel.
301
907880
2896
Тэрээр охиныг цэвэрхэн
хуурай алчуураар арчаад,
15:22
And after a minute,
when that didn't stimulate that baby,
302
910800
2856
бүр болохгүй болохоор
хэдэн минутын дараа
15:25
she ran to get the baby mask
303
913680
3176
амьсгалын аппарат авчирч,
өөр сувилагч амьсгалын
замыг нь соруулах багаж авчирсан.
15:28
and the other one went to get the suction.
304
916880
2576
15:31
She didn't have a mechanical suction
because you could count on electricity,
305
919480
3616
Тог тасраад байдаг болохоор
эмнэлгийнхэн механик соруулагч
хэрэглэдэг юм.
15:35
so she used a mouth suction,
306
923120
1376
15:36
and within 20 seconds,
307
924520
1256
Ингээд 20 секундын дотор
амаараа багажийг ажиллуулж,
15:37
she was clearing out
that little girl's airways.
308
925800
2936
нярай охины амьсгалын замыг
нээж өгсөн юм.
15:40
And she got back a green, thick liquid,
309
928760
1896
Тэрээр удалгүй өтгөн,
ногоон өнгөтэй шингэн
15:42
and within a minute
of being able to do that
310
930680
2096
хэд хэдэн удаа соруулж авахад
15:44
and suctioning out over and over,
311
932800
1616
хүүхэд амьсгалж эхэлсэн.
15:46
that baby started to breathe.
312
934440
1416
15:47
(Applause)
313
935880
4200
(Алга ташилт)
15:53
Another minute and that baby was crying.
314
941640
2520
Хэдэн минутын дараа нярай уйлж,
15:57
And five minutes after that,
315
945360
2056
таван минутын дараа
15:59
she was pink and warming
on her mother's chest,
316
947440
3256
нярайн хацар ягаарч,
ээжийнхээ энгэрт дулаацаж эхлэхэд,
16:02
and that mother reached out
to grab that nurse's hand,
317
950720
3096
эх сувилагчийн гарыг атгаж,
16:05
and they could all breathe.
318
953840
1760
улмаар бүгд тайвшрав.
16:09
I saw a team transformed
because of coaching.
319
957320
3160
Зааварлагчийн ачаар энэ
мэргэжилтнүүд өөрчлөгдөхийг,
16:13
And I saw at least one life
saved because of it.
320
961560
3120
мөн нэг хүний амь
аврагдахыг харсан.
16:17
We followed up with that mother
a few months later.
321
965920
2816
Хэдэн сарын дараа бид энэ
эхийг эргэж очсон юм.
16:20
Mom and baby were doing great.
322
968760
2040
Тэр хоёр хоёулаа сайн байсан.
16:23
The baby's name is Anshika.
323
971840
2400
Хүүхдийнх нь нэрийг Аншика гэдэг.
16:27
It means "beautiful."
324
975240
1680
“Сайхан” гэсэн утгатай нэр.
16:30
And she is what's possible
325
978000
1816
Хүн ажиллах арга барилаа
16:31
when we really understand
326
979840
1696
тогтмол сайжруулсаар байвал
16:33
how people get better at what they do.
327
981560
2280
ямар үр дүнд хүрч болохыг батална.
16:36
Thank you.
328
984720
1216
Баярлалаа.
16:37
(Applause)
329
985960
3320
(Алга ташилт)
Translated by Udambor Bumandalai
Reviewed by Sundari Enkhtugs

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Atul Gawande - Surgeon, writer, public health innovator
Surgeon and public health professor by day, writer by night, Atul Gawande explores how doctors can dramatically improve their practice using approaches as simple as a checklist – or coaching.

Why you should listen

Atul Gawande is author of several best-selling books, including Complications: A Surgeon's Notes on an Imperfect ScienceBetter: A Surgeon's Notes on Performance, Being Mortal: Medicine and What Matters in the End and The Checklist Manifesto.

He is also a surgeon at Brigham and Women’s Hospital in Boston, a staff writer for The New Yorker and a professor at Harvard Medical School and the Harvard School of Public Health. He has won the Lewis Thomas Prize for Writing about Science, a MacArthur Fellowship and two National Magazine Awards. In his work in public health, he is Executive Director of Ariadne Labs, a joint center for health systems innovation and chair of Lifebox, a nonprofit organization making surgery safer globally.

In June 2018, Gawande was chosen to lead the new healthcare company set up by Amazon, JPMorgan and Berkshire Hathaway.

Photo: Aubrey Calo

More profile about the speaker
Atul Gawande | Speaker | TED.com