ABOUT THE SPEAKER
Misha Glenny - Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization.

Why you should listen

In minute detail, Misha Glenny's 2008 book McMafia illuminates the byzantine outlines of global organized crime. Whether it's pot smugglers in British Columbia, oil/weapons/people traffickers in Eastern Europe, Japanese yakuza or Nigerian scammers, to research this magisterial work Glenny penetrated the convoluted, globalized and franchised modern underworld -- often at considerable personal risk.

The book that resulted is an exhaustive look at an unseen industry that Glenny believes may account for 15% of the world's GDP.

Legal society ignores this world at its peril, but Glenny suggests that conventional law enforcement might not be able to combat a problem whose roots lie in global instability.

While covering the Central Europe beat for the Guardian and the BBC, Glenny wrote several acclaimed books on the fall of Yugoslavia and the rise of the Balkan nations. He's researching a new book on cybercrime, of which he says: "The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute."

Watch TED's exclusive video Q&A with Glenny: "Behind the Scenes of McMafia" >>

More profile about the speaker
Misha Glenny | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Misha Glenny: The real story of McMafia -- how global crime networks work

Misha Glenny onderzoekt criminele netwerken.

Filmed:
1,063,383 views

Journalist Misha Glenny besteedde enkele jaren aan een moedig onderzoek over wereldwijde georganiseerde misdaadnetwerken, die zijn uitgegroeid tot naar schatting 15% van de wereldeconomie. Van de Russische maffia tot de grote drugkartels... zijn bronnen bestaan niet alleen inlichtingen en wetshandhaving, maar ook criminele insiders.
- Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
These are grimgrimmig economiceconomisch timestijden,
0
0
3000
Het zijn barre economische tijden,
00:15
fellowkameraad TEDstersTEDsters, grimgrimmig economiceconomisch timestijden indeedinderdaad.
1
3000
3000
beste TEDsters, echt barre economische tijden.
00:18
And so, I would like to cheerCheer you up
2
6000
3000
Daarom wil ik jullie opvrolijken
00:21
with one of the great, albeitofschoon largelygrotendeels unknownonbekend,
3
9000
3000
met één van de grote, zij het grotendeels onbekende
00:24
commercialcommercieel successsucces storiesverhalen
4
12000
2000
commerciële succesverhalen
00:26
of the pastverleden 20 yearsjaar.
5
14000
2000
van de afgelopen 20 jaar.
00:28
ComparableVergelijkbare, in its owneigen very peculiareigenaardige way,
6
16000
3000
Vergelijkbaar, op zijn heel eigen wijze,
00:31
to the achievementsresultaten of MicrosoftMicrosoft or GoogleGoogle.
7
19000
3000
met de successen van Microsoft of Google.
00:34
And it's an industryindustrie whichwelke has buckedbucked the currentactueel recessionrecessie
8
22000
3000
Het is een tak die de huidige recessie met sereen gemoed
00:37
with equanimitygelijkmoedigheid.
9
25000
2000
heeft getrotseerd.
00:39
I referverwijzen to organizedgeorganiseerd crimemisdrijf.
10
27000
3000
Ik heb het over de georganiseerde misdaad.
00:42
Now organizedgeorganiseerd crimemisdrijf has been around
11
30000
2000
Georganiseerde misdaad bestaat al
00:44
for a very long time, I hearhoren you say,
12
32000
3000
heel erg lang, hoor ik jullie zeggen.
00:47
and these would be wisewijs wordstekst, indeedinderdaad.
13
35000
2000
En dat zouden inderdaad wijze woorden zijn.
00:49
But in the last two decadestientallen jaren,
14
37000
3000
Maar in de laatste twee decennia
00:52
it has experiencedervaren an unprecedentedzonder precedent expansionuitbreiding,
15
40000
3000
heeft ze een ongekende expansie gekend.
00:55
now accountingboekhouding for roughlyongeveer 15 percentprocent
16
43000
4000
Ze staat nu voor ongeveer 15 percent
00:59
of the world's's werelds GDPBBP.
17
47000
2000
van het BNP van de wereld.
01:01
I like to call it the GlobalGlobal ShadowSchaduw EconomyEconomie,
18
49000
3000
Ik noem dat graag de Globale Schaduweconomie,
01:04
or McMafiaMcMafia, for shortkort.
19
52000
3000
of afgekort McMafia.
01:07
So what triggeredveroorzaakt this extraordinarybuitengewoon growthgroei
20
55000
3000
Wat was de aanleiding voor deze uitzonderlijke groei
01:10
in cross-bordergrensoverschrijdende crimemisdrijf?
21
58000
2000
in grensoverschrijdende misdaad?
01:12
Well, of courseCursus, there is globalizationglobalisering,
22
60000
2000
Er is natuurlijk de globalisering,
01:14
technologytechnologie, communicationscommunicatie, all that stuffspul,
23
62000
3000
technologie, communicatie enzovoort,
01:17
whichwelke we'llgoed talk about a little bitbeetje laterlater.
24
65000
3000
waarover we het straks zullen hebben.
01:20
But first, I would like to take you back
25
68000
3000
Maar eerst wil ik jullie herinneren aan
01:23
to this eventevenement:
26
71000
2000
deze gebeurtenis.
01:25
the collapseineenstorting of communismcommunisme.
27
73000
2000
De ineenstorting van het communisme.
01:27
All acrossaan de overkant EasternOost- EuropeEuropa, a mostmeest momentousgedenkwaardige episodeaflevering
28
75000
4000
Over heel Oost-Europa was dat een zeer belangrijke episode
01:31
in our post-warnaoorlogse historygeschiedenis.
29
79000
2000
in onze naoorlogse geschiedenis.
01:33
Now it's time for fullvol disclosureopenbaarmaking.
30
81000
3000
En nu is het tijd voor volledige openheid.
01:36
This eventevenement meantbedoelde a great dealtransactie to me personallypersoonlijk.
31
84000
3000
Deze gebeurtenis was erg belangrijk voor mij persoonlijk.
01:39
I had startedbegonnen smugglingsmokkel booksboeken acrossaan de overkant the IronIjzer CurtainGordijn
32
87000
4000
Ik was boeken gaan smokkelen over het ijzeren gordijn,
01:43
to DemocraticDemocratische oppositionoppositie groupsgroepen in EasternOost- EuropeEuropa,
33
91000
2000
naar democratische oppositiegroepen in Oost-Europa,
01:45
like SolidaritySolidariteit in PolandPolen,
34
93000
2000
zoals Solidarnosc in Polen,
01:47
when I was in my teenstieners.
35
95000
2000
tijdens mijn tienerjaren.
01:49
I then startedbegonnen writingschrift about EasternOost- EuropeEuropa,
36
97000
4000
Toen begon ik te schrijven over Oost-Europa,
01:53
and eventuallytenslotte I becamewerd the BBC'sBBC chiefchef correspondentcorrespondent for the regionregio,
37
101000
4000
en uiteindelijk werd ik de regionale hoofdcorrespondent van de BBC.
01:57
whichwelke is what I was doing in 1989.
38
105000
4000
Dat was mijn job in 1989.
02:01
And so when 425 millionmiljoen people
39
109000
4000
En dus toen 425 miljoen mensen
02:05
finallyTenslotte wonwon the right
40
113000
2000
uiteindelijk het recht kregen
02:07
to chooseKiezen theirhun owneigen governmentsoverheden,
41
115000
2000
om hun eigen regering te kiezen,
02:09
I was ecstaticextatisch,
42
117000
3000
was ik zielsgelukkig.
02:12
but I was alsoook a touchaanraken worriedbezorgd
43
120000
2000
Maar ik was ook licht bezorgd
02:14
about some of the nastiergemener things
44
122000
2000
over een aantal minder fraaie dingen
02:16
lurkingloer behindachter the wallmuur.
45
124000
2000
die achter de muur verscholen zaten.
02:18
It wasn'twas niet long, for examplevoorbeeld,
46
126000
2000
Het duurde bijvoorbeeld niet lang
02:20
before ethnicetnisch nationalismnationalisme
47
128000
2000
voor etnisch nationalisme
02:22
rearedgefokt its bloodybloedig headhoofd
48
130000
2000
de bloederige kop opstak
02:24
in YugoslaviaJoegoslavië.
49
132000
2000
in Joegoslavië.
02:26
And amongstte midden van the chaoschaos,
50
134000
2000
Temidden van de chaos,
02:28
amidsttemidden van the euphoriaeuforie,
51
136000
2000
temidden van de euforie,
02:30
it tooknam me a little while to understandbegrijpen
52
138000
2000
duurde het even voor ik snapte
02:32
that some of the people who had wieldedgezwaaid powermacht
53
140000
3000
dat sommige mensen met machtsposities
02:35
before 1989, in EasternOost- EuropeEuropa,
54
143000
4000
voor 1989, in Oost-Europa,
02:39
continuedvervolgd to do so after the revolutionsrevoluties there.
55
147000
4000
die nog steeds hadden na de revoluties.
02:43
ObviouslyUiteraard there were characterstekens like this.
56
151000
4000
Er waren natuurlijk dit soort types.
02:47
But there were alsoook some more unexpectedniet verwacht people
57
155000
4000
Maar er waren ook verrassender mensen
02:51
who playedgespeeld a criticalkritisch rolerol in what was going on in EasternOost- EuropeEuropa.
58
159000
4000
die een cruciale rol speelden in de gebeurtenissen in Oost-Europa.
02:55
Like this characterkarakter. RememberVergeet niet these guys?
59
163000
3000
Zoals deze man. Herinner je je deze mensen?
02:58
They used to winwinnen the goldgoud medalsmedailles in weightliftingGewichtheffen
60
166000
2000
Ze wonnen gouden medailles in gewichtheffen
03:00
and wrestlinghet worstelen, everyelk fourvier yearsjaar in the OlympicsOlympische spelen,
61
168000
3000
en worstelen, om de vier jaar, op de Olympische Spelen.
03:03
and they were the great celebritiesberoemdheden of communismcommunisme,
62
171000
3000
Ze waren de grote beroemdheden van het communisme.
03:06
with a fabulousfabelachtig lifestylelevensstijl to go with it.
63
174000
3000
Met bijpassende flitsende lifestyle.
03:09
They used to get great apartmentsappartementen in the centercentrum of townstad-,
64
177000
2000
Ze hadden geweldige flats in het stadscentrum.
03:11
casualtoevallig sexseks on tapkraan,
65
179000
2000
Vrijblijvende seks bij de hand.
03:13
and they could travelreizen to the WestWest very freelyvrij,
66
181000
3000
Ze mochten vrij naar het Westen reizen,
03:16
whichwelke was a great luxuryluxe at the time.
67
184000
3000
wat toentertijd een grote luxe was.
03:19
It maymei come as a surpriseverrassing, but they playedgespeeld a criticalkritisch rolerol
68
187000
4000
Het mag verbazen, maar ze speelden een cruciale rol
03:23
in the emergenceverschijning of the marketmarkt economyeconomie
69
191000
2000
in de opkomst van de markteconomie
03:25
in EasternOost- EuropeEuropa.
70
193000
2000
in Oost-Europa.
03:27
Or as I like to call them, they are
71
195000
2000
Ik noem ze graag
03:29
the midwivesverloskundigen of capitalismkapitalisme.
72
197000
2000
de vroedvrouwen van het kapitalisme.
03:31
Here are some of those samedezelfde weightliftersgewichtheffers
73
199000
3000
Dit zijn enkele van dezelfde gewichtheffers
03:34
after theirhun 1989 makeoverMakeover.
74
202000
3000
na hun makeover in 1989.
03:37
Now in BulgariaBulgarije --
75
205000
3000
In Bulgarije,
03:40
this photographfotograaf was takeningenomen in BulgariaBulgarije --
76
208000
2000
waar deze foto is genomen,
03:42
when communismcommunisme collapsedingestort all over EasternOost- EuropeEuropa,
77
210000
3000
was het zo dat met de algehele instorting van het communisme in Oost-Europa
03:45
it wasn'twas niet just communismcommunisme;
78
213000
2000
niet alleen het communisme
03:47
it was the statestaat that collapsedingestort as well.
79
215000
2000
maar ook de staat instortte.
03:49
That meansmiddelen your policePolitie forcedwingen wasn'twas niet workingwerkend.
80
217000
2000
Dat betekende dat de politie niet werkte.
03:51
The courtrechtbank systemsysteem wasn'twas niet functioningfunctionerende properlynaar behoren.
81
219000
3000
Het rechtssysteem werkte niet naar behoren.
03:54
So what was a businessbedrijf man in the bravedapper newnieuwe worldwereld-
82
222000
5000
Wat moest een zakenman in de heerlijke nieuwe wereld
03:59
of EastEast EuropeanEuropese capitalismkapitalisme going to do
83
227000
2000
van het Oost-Europese kapitalisme dus doen
04:01
to make sure that his contractscontracten would be honoredgeëerd?
84
229000
4000
om zeker te zijn dat zijn contracten werden nageleefd?
04:05
Well, he would turnbeurt to people who were calledriep, ratherliever prosaicallyprozaïscher
85
233000
3000
Hij wendde zich tot mensen die door sociologen, nogal prozaïsch,
04:08
by sociologistssociologen, privatizedgeprivatiseerd lawwet enforcementhandhaving agenciesagentschappen.
86
236000
4000
private ordehandhavingsagentschappen werden genoemd.
04:12
We preferverkiezen to know them as the mafiamaffia.
87
240000
4000
Wij kennen ze liever als de maffia.
04:16
And in BulgariaBulgarije, the mafiamaffia was soonspoedig joinedtoegetreden
88
244000
3000
In Bulgarije kreeg de maffia al snel versterking
04:19
with 14,000 people
89
247000
2000
van 14.000 mensen
04:21
who were sackedontslagen from theirhun jobsjobs in the securityveiligheid servicesdiensten
90
249000
4000
die ontslagen waren als veiligheidsagent
04:25
betweentussen 1989 and 1991.
91
253000
2000
tussen 1989 en 1991.
04:27
Now, when your statestaat is collapsingsamenvouwen,
92
255000
4000
Als je staat instort en
04:31
your economyeconomie is headingtitel southzuiden at a ratetarief of knotsknopen,
93
259000
3000
je economie razendsnel bergafwaarts gaat,
04:34
the last people you want comingkomt eraan on to the laborarbeid marketmarkt
94
262000
3000
dan zijn de laatste mensen die je op de arbeidsmarkt wil zien komen
04:37
are 14,000 menmannen and womenvrouw whosewaarvan chiefchef skillsvaardigheden
95
265000
3000
14.000 mannen en vrouwen wiens voornaamste vaardigheden
04:40
are surveillancetoezicht,
96
268000
2000
bestaan in bewaking,
04:42
are smugglingsmokkel, buildinggebouw undergroundondergronds networksnetwerken
97
270000
3000
smokkelen, ondergrondse netwerken bouwen
04:45
and killingdoden people.
98
273000
3000
en mensen vermoorden.
04:48
But that's what happenedgebeurd all over EasternOost- EuropeEuropa.
99
276000
3000
Maar dat gebeurde over heel Oost-Eurpa.
04:51
Now, when I was workingwerkend in the 1990s,
100
279000
5000
Toen ik in de jaren 1990 aan de slag was,
04:56
I spentdoorgebracht mostmeest of the time coveringbekleding
101
284000
3000
besteedde ik het meeste van mijn tijd
04:59
the appallingverschrikkelijk conflictconflict in YugoslaviaJoegoslavië.
102
287000
3000
aan het verslaan van het vreselijke conflict in Joegoslavië.
05:02
And I couldn'tkon het niet help noticekennisgeving
103
290000
2000
Ik kon niet anders dan vaststellen
05:04
that the people who were perpetratingplegen the appallingverschrikkelijk atrocitieswreedheden,
104
292000
4000
dat de mensen die deze vreselijke misdaden begingen,
05:08
the paramilitaryparamilitaire organizationsorganisaties,
105
296000
3000
de paramilitaire organisaties,
05:11
were actuallywerkelijk the samedezelfde people runninglopend
106
299000
2000
dezelfde mensen waren die de leiding hadden
05:13
the organizedgeorganiseerd criminalcrimineel syndicatessyndicaten.
107
301000
3000
van de georganiseerde misdaadsyndicaten.
05:16
And I camekwam to think that behindachter the violencegeweld
108
304000
4000
Ik bedacht dat achter het geweld
05:20
layleggen a sinisterSinister criminalcrimineel enterpriseonderneming.
109
308000
3000
een sinistere criminele onderneming schuilging.
05:23
And so I resolvedopgelost to travelreizen around the worldwereld-
110
311000
4000
Dus besloot ik de wereld af te reizen
05:27
examiningonderzoeken this globalglobaal criminalcrimineel underworldonderwereld
111
315000
3000
om deze globale criminele onderwereld te onderzoeken
05:30
by talkingpratend to policemenpolitieagenten,
112
318000
2000
door met politieagenten te praten,
05:32
by talkingpratend to victimsslachtoffers, by talkingpratend to consumersconsumenten
113
320000
3000
met slachtoffers te praten, en met afnemers
05:35
of illicitillegale goodsgoederen and servicesdiensten.
114
323000
2000
van onwettige goederen en diensten.
05:37
But abovebovenstaand all elseanders, by talkingpratend to the gangstersgangsters themselveszich.
115
325000
5000
Maar bovenal door met de gangsters zelf te praten.
05:42
And the BalkansBalkan was a fabulousfabelachtig placeplaats to startbegin.
116
330000
3000
De Balkan was een prachtige plaats om te starten.
05:45
Why? Well of courseCursus
117
333000
2000
Waarom? Er was natuurlijk
05:47
there was the issuekwestie of lawwet and orderbestellen collapsingsamenvouwen,
118
335000
2000
de kwestie van de ineenstorting van de rechtsstaat.
05:49
but alsoook, as they say in the retailkleinhandel tradehandel,
119
337000
2000
Maar, zoals ze in de detailhandel zeggen,
05:51
it's locationplaats, locationplaats, locationplaats.
120
339000
4000
het draait om locatie, locatie, locatie.
05:55
And what I noticedmerkte at the beginningbegin of my researchOnderzoek
121
343000
2000
Wat ik bij het begin van mijn onderzoek merkte,
05:57
that the BalkansBalkan had turnedgedraaid into a vastgroot transitdoorvoer zonezone
122
345000
5000
was dat de Balkan was omgevormd tot een grote transitzone
06:02
for illicitillegale goodsgoederen and servicesdiensten comingkomt eraan from all over the worldwereld-.
123
350000
3000
voor onwettige goederen en diensten uit de hele wereld.
06:05
HeroinHeroïne, cocainecocaïne,
124
353000
2000
Heroïne, cocaïne,
06:07
womenvrouw beingwezen traffickedverhandelde into prostitutionprostitutie
125
355000
3000
vrouwen die als prostituee werden verhandeld,
06:10
and preciouskostbaar mineralsmineralen.
126
358000
2000
en kostbare metalen.
06:12
And where were they headingtitel?
127
360000
2000
En waar gingen ze heen?
06:14
The EuropeanEuropese UnionUnie, whichwelke by now
128
362000
2000
Naar de Europese Unie, die tegen die tijd
06:16
was beginningbegin to reapoogsten the benefitsvoordelen of globalizationglobalisering,
129
364000
4000
de vruchten van de globalisatie begon te plukken.
06:20
transformingtransformeren it into
130
368000
2000
Wat ze omvormde tot
06:22
the mostmeest affluentwelvarende consumerklant marketmarkt in historygeschiedenis,
131
370000
3000
de rijkste consumentenmarkt in de geschiedenis.
06:25
eventuallytenslotte comprisingbestaande uit some 500 millionmiljoen people.
132
373000
3000
Die uiteindelijk uit ongeveer 500 miljoen mensen bestond.
06:28
And a significantsignificant minorityminderheid
133
376000
3000
Een significante minderheid
06:31
of those 500 millionmiljoen people
134
379000
2000
van deze 500 miljoen mensen
06:33
like to spendbesteden some of theirhun leisurevrije tijd time and spareReserve cashcontant
135
381000
3000
besteden graag een deel van hun vrije tijd en hun cash
06:36
sleepingslapen with prostitutesprostituees,
136
384000
2000
aan slapen met prostituees,
06:38
stickingplakken 50 EuroEuro notesaantekeningen up theirhun noseneus-
137
386000
3000
biljetten van 50 euro in hun neus stoppen
06:41
and employingin dienst illegalonwettig migrantmigrant laborersarbeiders.
138
389000
3000
en illegale migranten tewerkstellen.
06:44
Now, organizedgeorganiseerd crimemisdrijf in a globalizingglobaliserende worldwereld-
139
392000
4000
De georganiseerde misdaad werkt in een geglobaliseerde wereld
06:48
operatesexploiteert in the samedezelfde way as any other businessbedrijf.
140
396000
2000
net zoals andere bedrijven.
06:50
It has zoneszones of productionproductie,
141
398000
3000
Ze heeft productiezones,
06:53
like AfghanistanAfghanistan and ColumbiaColumbia.
142
401000
3000
zoals Afghanistan en Colombia.
06:56
It has zoneszones of distributiondistributie,
143
404000
2000
Ze heeft distributiezones,
06:58
like MexicoMexico and the BalkansBalkan.
144
406000
3000
zoals Mexico en de Balkan.
07:01
And then, of courseCursus, it has zoneszones of consumptionconsumptie,
145
409000
4000
En ze heeft natuurlijk consumptiezones,
07:05
like the EuropeanEuropese UnionUnie, JapanJapan
146
413000
2000
zoals de Europese Unie, Japan,
07:07
and of courseCursus, the UnitedVerenigd StatesStaten.
147
415000
3000
en natuurlijk de Verenigde Staten.
07:10
The zoneszones of productionproductie and distributiondistributie
148
418000
3000
De productie- en distributiezones
07:13
tendde neiging hebben to lieliggen in the developingontwikkelen worldwereld-,
149
421000
3000
liggen meestal in de ontwikkelingslanden.
07:16
and they are oftenvaak threatenedbedreigd by appallingverschrikkelijk violencegeweld
150
424000
4000
Ze worden vaak bedreigd door vreselijk geweld
07:20
and bloodshedbloedvergieten.
151
428000
2000
en bloedvergieten.
07:22
Take MexicoMexico, for examplevoorbeeld.
152
430000
2000
Neem bijvoorbeeld Mexico.
07:24
SixZes thousandduizend people killedgedood there in the last 18 monthsmaanden
153
432000
4000
6.000 mensen zijn daar de afgelopen 18 maanden vermoord
07:28
as a directdirect consequencegevolg of the cocainecocaïne tradehandel.
154
436000
4000
als direct gevolg van de cocaïnehandel.
07:32
But what about the DemocraticDemocratische RepublicRepubliek of CongoCongo?
155
440000
4000
En de Democratische Republiek Congo?
07:36
SinceSinds 1998, fivevijf millionmiljoen people have diedging dood there.
156
444000
6000
Sinds 1998 zijn daar vijf miljoen mensen gestorven.
07:42
It's not a conflictconflict you readlezen about much in the newspaperskranten,
157
450000
2000
Het is een conflict waarover je weinig leest in de kranten.
07:44
but it's the biggestgrootste conflictconflict on this planetplaneet
158
452000
3000
Maar het is het grootste conflict op deze planeet
07:47
sincesinds the SecondTweede WorldWereld WarOorlog.
159
455000
2000
sinds de Tweede Wereldoorlog.
07:49
And why is it? Because mafiasmaffia from all around the worldwereld-
160
457000
3000
Waarom is dat zo? Omdat maffia van over de hele wereld
07:52
cooperatesamenwerken with locallokaal paramilitariesparamilitairen
161
460000
3000
samenwerkt met locale paramilitaire groepen
07:55
in orderbestellen to seizegrijpen the suppliesbenodigdheden
162
463000
3000
om de voorraden aan te slaan
07:58
of the richrijk mineralmineraal resourcesmiddelen
163
466000
2000
van de rijke ertsbronnen
08:00
of the regionregio.
164
468000
2000
van de regio.
08:02
In the yearjaar 2000, 80 percentprocent of the world's's werelds coltancoltan
165
470000
4000
In het jaar 2000 werd 80 procent van de coltan in de wereld
08:06
was sourcedafkomstig to the killingdoden fieldsvelden
166
474000
2000
gewonnen in de killing fields
08:08
of the easternoostelijk DemocraticDemocratische RepublicRepubliek of CongoCongo.
167
476000
4000
van de oostelijke Democratische Republiek Congo.
08:12
Now, coltancoltan you will find in almostbijna everyelk mobilemobiel phonetelefoon,
168
480000
4000
Coltan zit in bijna elke mobiele telefoon,
08:16
in almostbijna everyelk laptoplaptop
169
484000
2000
in bijna elke laptop
08:18
and gamesspellen consoleconsole.
170
486000
2000
en spelconsole.
08:20
The CongoleseCongolese waroorlog lordsLords were sellingselling this stuffspul to the mafiamaffia
171
488000
3000
De Congolese krijgsheren verkochten dit spul aan de maffia
08:23
in exchangeuitwisseling for weaponswapens,
172
491000
2000
in ruil voor wapens.
08:25
and the mafiamaffia would then sellverkopen it on to WesternWestern marketsmarkten.
173
493000
4000
De maffia verkocht het door aan de Westerse markten.
08:29
And it is this WesternWestern desireverlangen
174
497000
2000
En deze Westerse drang
08:31
to consumeconsumeren
175
499000
2000
naar consumptie
08:33
that is the primaryprimair driverbestuurder
176
501000
3000
is de voornaamste drijfveer
08:36
of internationalInternationale organizedgeorganiseerd crimemisdrijf.
177
504000
3000
van de internationale georganiseerde misdaad.
08:39
Now, let me showtonen you some of my friendsvrienden in actionactie,
178
507000
4000
Sta me toe jullie enkele van mijn vrienden in actie te tonen,
08:43
caughtgevangen convenientlygunstig on filmfilm by the ItalianItaliaans policePolitie,
179
511000
3000
handig gefilmd door de Italiaanse politie
08:46
and smugglingsmokkel duty-not-paidaccijns-niet-betaald cigarettessigaretten.
180
514000
3000
terwijl ze taksvrije sigaretten smokkelden.
08:49
Now, cigarettessigaretten out the factoryfabriek gatepoort are very cheapgoedkoop.
181
517000
3000
Sigaretten zijn heel goedkoop als ze uit de fabriek komen.
08:52
The EuropeanEuropese UnionUnie then imposesoplegt the highesthoogst taxesbelastingen on them in the worldwereld-.
182
520000
4000
De Europese Unie heft er de zwaarste belasting ter wereld op.
08:56
So if you can smugglesmokkelen them into the E.U.,
183
524000
3000
Als je ze in de E.U. kan binnensmokkelen,
08:59
there are very handsomeknap profitswinst to be madegemaakt,
184
527000
3000
dan kan je mooie winsten maken.
09:02
and I want to showtonen you this to demonstratetonen
185
530000
2000
Ik wil jullie dit tonen om te bewijzen
09:04
the typetype of resourcesmiddelen availablebeschikbaar to these groupsgroepen.
186
532000
3000
wat voor middelen deze groepen hebben.
09:07
This boatboot is worthwaard one millionmiljoen EurosEuro when it's newnieuwe.
187
535000
4000
Deze boot kost nieuw één miljoen euro.
09:11
And it's the fastestsnelst thing on EuropeanEuropese waterswateren.
188
539000
4000
Het is de snelste in de Europese wateren.
09:15
From 1994, for sevenzeven yearsjaar,
189
543000
3000
Sinds 1994 maakten gedurende zeven jaar
09:18
20 of these boatsboten
190
546000
2000
20 van deze boten
09:20
madegemaakt the tripreis acrossaan de overkant the AdriaticAdriatische,
191
548000
3000
de trip over de Adriatische zee,
09:23
from MontenegroMontenegro to ItalyItalië, everyelk singlesingle night.
192
551000
3000
van Montenegro naar Italië, elke nacht.
09:26
And as a consequencegevolg of this tradehandel,
193
554000
2000
Ten gevolge van deze handel
09:28
BritainGroot-Brittannië alonealleen lostde weg kwijt eightacht billionmiljard dollarsdollars in revenueomzet.
194
556000
5000
liep het Verenigd Koninkrijk alleen al 8 miljard inkomsten mis.
09:33
And insteadin plaats daarvan that moneygeld wentgegaan to underwriteassureren the warsoorlogen in YugoslaviaJoegoslavië
195
561000
4000
Al dat geld ging naar het financieren van de oorlog in Joegoslavië
09:37
and linelijn the pocketspockets of unscrupulousgewetenloze individualsindividuen.
196
565000
4000
en naar de zakken van individuen zonder scrupules.
09:41
Now ItalianItaliaans policePolitie, when this tradehandel startedbegonnen,
197
569000
3000
Toen deze handel begon, had de Italiaanse politie
09:44
had just two boatsboten whichwelke could go at the samedezelfde speedsnelheid.
198
572000
4000
maar twee boten die even snel konden gaan.
09:48
And this is very importantbelangrijk, because the only way you can catchvangst these guys
199
576000
2000
Dat is heel belangrijk, want de enige manier om deze kerels te pakken
09:50
is if they runrennen out of gasgas-.
200
578000
3000
is als ze zonder brandstof komen te zitten.
09:53
SometimesSoms the gangstersgangsters would bringbrengen with them
201
581000
2000
Soms hadden de gangsters vrouwen bij zich
09:55
womenvrouw beingwezen traffickedverhandelde into prostitutionprostitutie,
202
583000
3000
die als prostituee werden verhandeld.
09:58
and if the policePolitie intervenedingegrepen, they would hurlsmijten
203
586000
2000
Als de politie tussenbeide kwam, gooiden ze
10:00
the womenvrouw into the seazee
204
588000
3000
deze vrouwen in de zee,
10:03
so that the policePolitie had to go and savebesparen them from drowningverdrinking,
205
591000
2000
zodat de politie ze moest gaan redden van de verdrinkingsdood
10:05
ratherliever than chasingachtervolgen the badslecht guys.
206
593000
4000
in plaats van achter de slechteriken aan te gaan.
10:09
So I have showngetoond you this to demonstratetonen
207
597000
3000
Ik toon jullie dit om aan te tonen
10:12
how manyveel boatsboten, how manyveel vesselsschepen it takes
208
600000
2000
hoeveel boten, hoeveel vaartuigen er nodig zijn
10:14
to catchvangst one of these guys.
209
602000
2000
om één van die mannen te pakken.
10:16
And the answerantwoord is sixzes vesselsschepen.
210
604000
2000
Het antwoord is zes vaartuigen.
10:18
And rememberonthouden, 20 of these speedsnelheid boatsboten
211
606000
3000
Onthou dat 20 van deze speedboten
10:21
were comingkomt eraan acrossaan de overkant the AdriaticAdriatische
212
609000
2000
de Adriatische zee overstaken,
10:23
everyelk singlesingle night.
213
611000
2000
elke nacht.
10:25
So what were these guys doing with all the moneygeld they were makingmaking?
214
613000
4000
Wat deden deze kerels met het geld dat ze verdienen?
10:29
Well, this is where we come to globalizationglobalisering,
215
617000
4000
Dat is waar globalisatie op de proppen komt,
10:33
because that was not just the deregulationderegulering of globalglobaal tradehandel.
216
621000
3000
want dat betekende niet alleen de deregulering van de wereldhandel.
10:36
It was the liberalizationliberalisering of internationalInternationale financialfinancieel marketsmarkten.
217
624000
3000
Het betekende ook de vrijmaking van de internationale financiële markten.
10:39
And boyjongen, did that make it easygemakkelijk
218
627000
3000
Reken maar dat dat handig was
10:42
for the moneygeld laundererswitwassers.
219
630000
2000
voor de witwassers.
10:44
The last two decadestientallen jaren have been the champagneChampagne eratijdperk
220
632000
3000
De laatste twee decennia waren de champagnetijd
10:47
for dirtyvuil lucrewinstmensen.
221
635000
2000
voor de smerige winsten.
10:49
In the 1990s, we saw financialfinancieel centerscenters around the worldwereld-
222
637000
4000
In de jaren '90 zagen we financiële centra over de hele wereld
10:53
competingconcurrerende for theirhun businessbedrijf,
223
641000
3000
vechten voor deze business.
10:56
and there was simplyeenvoudigweg no effectiveeffectief mechanismmechanisme
224
644000
2000
Er was gewoon geen afdoend mechanisme
10:58
to preventvoorkomen moneygeld launderingwitwassen van.
225
646000
2000
om witwassen tegen te gaan.
11:00
And a lot of licitlegale banksbanken were alsoook happygelukkig
226
648000
3000
Een hoop bona fide banken waren er als de kippen bij
11:03
to acceptaccepteren depositsdeposito 's
227
651000
3000
om deposito's te accepteren
11:06
from very dubiousdubieuze sourcesbronnen
228
654000
2000
van erg dubieuze oorsprong,
11:08
withoutzonder questionsvragen beingwezen askedgevraagd.
229
656000
3000
zonder dat er vragen werden gesteld.
11:11
But at the hearthart- of this, is the offshoreOffshore bankingBanking networknetwerk.
230
659000
4000
De kern hiervan is het offshore banknetwerk.
11:15
Now these things
231
663000
3000
Deze dingen
11:18
are an essentialessentieel partdeel of the moneygeld launderingwitwassen van paradeparade,
232
666000
3000
zijn een essentieel onderdeel van de witwasparade.
11:21
and if you want to do something about illegalonwettig taxbelasting evasionbelastingontduiking
233
669000
4000
Als je iets wil doen aan illegale belastingontduiking
11:25
and transnationaltransnationale organizedgeorganiseerd crimemisdrijf, moneygeld launderingwitwassen van,
234
673000
4000
en transnationale georganiseerde misdaad, witwassen,
11:29
you have to get ridbevrijden of them.
235
677000
2000
dan moet je die dumpen.
11:31
On a positivepositief noteNotitie, we at last have someoneiemand in the WhiteWit HouseHuis
236
679000
3000
Een positieve noot: we hebben eindelijk iemand in het Witte Huis
11:34
who has consistentlyconsequent spokenmondeling out
237
682000
3000
die zich steeds heeft uitgesproken
11:37
againsttegen these corrosivebijtende entitiesentiteiten.
238
685000
3000
tegen deze corrosieve entiteiten.
11:40
And if anyoneiedereen is concernedbezorgd about what I believe
239
688000
4000
Als iemand zich zorgen maakt over wat volgens mij
11:44
is the necessitynoodzaak for
240
692000
3000
de nood is aan
11:47
newnieuwe legislationwetgeving, regulationregulatie, effectiveeffectief regulationregulatie,
241
695000
3000
nieuwe wetgeving, regelgeving, effectieve regelgeving,
11:50
I say, let's take a look at BernieBernie MadoffMadoff,
242
698000
4000
dan zeg ik, laten we naar Bernie Madoff kijken,
11:54
who is now going to be spendinguitgaven the restrust uit of his life in jailgevangenis.
243
702000
4000
die nu de rest van zijn leven in de cel zal doorbrengen.
11:58
BernieBernie MadoffMadoff stolestal 65 billionmiljard dollarsdollars.
244
706000
6000
Bernie Madoff heeft 65 miljard dollar gestolen.
12:04
That putsputs him up there on the OlympusOlympus of gangstersgangsters
245
712000
3000
Dat brengt hem hoog op de Olympus van het gangsterdom,
12:07
with the ColombianColombiaanse cartelskartels
246
715000
2000
bij de Colombiaanse kartels
12:09
and the majorgroot RussianRussisch crimemisdrijf syndicatessyndicaten,
247
717000
3000
en de grote Russische misdaadsyndicaten.
12:12
but he did this for decadestientallen jaren
248
720000
2000
Hij deed dit decennia lang
12:14
in the very hearthart- of WallMuur StreetStraat,
249
722000
2000
in het hartje van Wall Street.
12:16
and no regulatorregulator pickeduitgekozen up on it.
250
724000
3000
Geen regelgever die ernaar kraaide.
12:19
So how manyveel other MadoffsMadoffs are there on WallMuur StreetStraat
251
727000
3000
Hoeveel meer Madoffs zitten er nog op Wall Street,
12:22
or in the citystad of LondonLonden,
252
730000
2000
of in de Londense City,
12:24
fleecingFleecing ordinarygewoon folkFolk
253
732000
2000
die gewone mensen kaalplukken
12:26
and moneygeld launderingwitwassen van?
254
734000
2000
en geld witwassen?
12:28
Well I can tell you, it's quiteheel a fewweinig of them.
255
736000
4000
Ik kan je zeggen dat ze met velen zijn.
12:32
Let me go on to the 101 of internationalInternationale organizedgeorganiseerd crimemisdrijf now.
256
740000
4000
Laat me nu overgaan naar het summum van de georganiseerde misdaad.
12:36
And that is narcoticsverdovende middelen. Our secondtweede marijuanamarihuana farmfarm photographfotograaf for the morningochtend-.
257
744000
4000
Dat zijn de drugs. Onze tweede foto van een marihuanafarm vanochtend.
12:40
This one, howeverechter, is in centralcentraal BritishBritse ColumbiaColumbia
258
748000
3000
Deze ligt in het hart van British Columbia,
12:43
where I photographedgefotografeerd it.
259
751000
2000
waar ik de foto heb gemaakt.
12:45
It's one of the tenstientallen of thousandsduizenden
260
753000
2000
Het is één van de tienduizenden
12:47
of mom-and-popvind grow-opsgroeien-ops in B.C.
261
755000
3000
huis-tuin-en-keuken kwekerijen in B.C.
12:50
whichwelke ensureervoor zorgen that over fivevijf percentprocent
262
758000
3000
die ervoor zorgen dat meer dan vijf procent
12:53
of the province'sprovincie GDPBBP is accountedverantwoord for by this tradehandel.
263
761000
4000
van het BNP van de provincie uit deze handel komt.
12:57
Now, I was takeningenomen by inspectorinspecteur BrianBrian CanteraCantera,
264
765000
5000
Inspecteur Brian Cantera
13:02
of the RoyalKoninklijke CanadianCanadese MountedGemonteerd PolicePolitie,
265
770000
2000
van de Royal Canadian Mounted Police bracht me
13:04
to a cavernousholle warehousemagazijn eastoosten- of VancouverVancouver
266
772000
2000
naar een grotachtig warenhuis ten oosten van Vancouver
13:06
to see some of the goodsgoederen whichwelke are regularlyregelmatig confiscatedin beslag genomen
267
774000
4000
om te kijken naar een aantal goederen die
13:10
by the RCMPRCMP
268
778000
2000
de RCMP regelmatig in beslag neemt
13:12
from the smugglerssmokkelaars who are sendingBezig met verzenden it,
269
780000
2000
van de smokkelaars. Die sturen het spul
13:14
of courseCursus, down southzuiden to the UnitedVerenigd StatesStaten
270
782000
3000
naar het zuiden, de Verenigde Staten,
13:17
where there is an insatiableonverzadigbare marketmarkt
271
785000
2000
waar er een onverzadigbare markt is
13:19
for B.C. BudBud, as it's calledriep,
272
787000
3000
voor B.C. Bud, zoals het heet,
13:22
in partdeel because it's marketedop de markt gebracht as organicbiologisch,
273
790000
2000
deels omdat het als bio wordt verkocht,
13:24
whichwelke of courseCursus goesgaat down very well in CaliforniaCalifornië.
274
792000
4000
wat natuurlijk goed werkt in Californië.
13:28
(LaughterGelach)
275
796000
2000
(Gelach)
13:30
(ApplauseApplaus)
276
798000
1000
(Applaus)
13:31
Now, even by the police'spolitie admissiontoelating,
277
799000
3000
Maar zelfs de politie geeft toe
13:34
this makesmerken not a dentDent in the profitswinst, really,
278
802000
5000
dat dit nauwelijks invloed heeft op de winst
13:39
of the majorgroot exportersexporteurs.
279
807000
2000
van de grote exporteurs.
13:41
SinceSinds the beginningbegin of globalizationglobalisering,
280
809000
2000
Sinds het begin van de globalisering
13:43
the globalglobaal narcoticsverdovende middelen marketmarkt has expandeduitgebreid enormouslyenorm.
281
811000
4000
is de globale drugsmarkt enorm veel groter geworden.
13:47
There has, howeverechter, been no concomitantdaarmee gepaard gaande increasetoename
282
815000
3000
Maar er is geen evenredige stijging geweest
13:50
in the resourcesmiddelen availablebeschikbaar
283
818000
3000
van de middelen ter beschikking
13:53
to policePolitie forceskrachten.
284
821000
2000
van de politie.
13:55
This, howeverechter, maymei all be about to changeverandering,
285
823000
5000
Dat gaat misschien allemaal veranderen.
14:00
because something very strangevreemd is going on.
286
828000
2000
Er is namelijk iets vreemds aan de gang.
14:02
The UnitedVerenigd NationsNaties recognizederkend
287
830000
2000
De VN heeft erkend,
14:04
earliervroeger this -- it was last monthmaand actuallywerkelijk --
288
832000
3000
vorige maand,
14:07
that CanadaCanada has becomeworden a keysleutel areaGebied of distributiondistributie and productionproductie
289
835000
6000
dat Canada een kernzone is geworden van distributie en productie
14:13
of ecstasyextase and other syntheticsynthetisch drugsdrugs.
290
841000
4000
van ecstasy en andere synthetische drugs.
14:17
InterestinglyInteressant, the marketmarkt sharedelen
291
845000
2000
Interessant: het marktaandeel
14:19
of heroinheroïne and cocainecocaïne is going down,
292
847000
3000
van heroïne en cocaïne daalt
14:22
because the pillspillen are gettingkrijgen ever better at reproducingreproduceren theirhun highsHoogtepunten.
293
850000
5000
omdat de pillen hun roes alsmaar beter namaken.
14:27
Now that is a gamespel changerwisselaar,
294
855000
4000
Dat verandert de spelregels.
14:31
because it shiftsverschuivingen productionproductie away from the developingontwikkelen worldwereld-
295
859000
4000
Het leidt de productie immers weg van de ontwikkelingslanden
14:35
and into the WesternWestern worldwereld-.
296
863000
4000
naar de Westerse wereld.
14:39
When that happensgebeurt, it is a trendneiging
297
867000
2000
Als dat gebeurt, is het een trend
14:41
whichwelke is setreeks to overwhelmoverweldigen our policingpolitie capacitycapaciteit in the WestWest.
298
869000
4000
die onze politiecapaciteit in het Westen niet aankan.
14:45
The drugsdrugs policyhet beleid whichwelke we'vewij hebben had in placeplaats for 40 yearsjaar
299
873000
4000
Ons drugsbeleid van de afgelopen 40 jaar
14:49
is long overduete laat for a very seriousernstig rethinkheroverwegen,
300
877000
5000
is toe aan een grondige hervorming,
14:54
in my opinionmening.
301
882000
2000
als je het mij vraagt.
14:56
Now, the recessionrecessie.
302
884000
2000
Nu de recessie.
14:58
Well, organizedgeorganiseerd crimemisdrijf has alreadynu al adaptedaangepast
303
886000
2000
De georganiseerde misdaad heeft zich al heel goed
15:00
very well to the recessionrecessie.
304
888000
2000
aangepast aan de recessie.
15:02
Not surprisingverrassend, the mostmeest opportunisticopportunistische industryindustrie
305
890000
2000
Dat verbaast niet van de meest opportunistische bedrijfstak
15:04
in the wholegeheel worldwereld-.
306
892000
2000
in de hele wereld.
15:06
And it has no rulesreglement to its regulatoryregelgevende systemsysteem.
307
894000
4000
Er zijn geen regels in zijn regelgevende systeem.
15:10
ExceptBehalve, of courseCursus, it has two businessbedrijf risksrisico's:
308
898000
4000
Behalve, natuurlijk, dat ze twee bedrijfsrisico's kent:
15:14
arrestarresteren by lawwet enforcementhandhaving,
309
902000
2000
gearresteerd worden door de ordehandhavers,
15:16
whichwelke is, franklyrondweg, the leastminst of theirhun worrieszorgen,
310
904000
2000
wat eerlijk gezegd het minste van hun zorgen is,
15:18
and competitionwedstrijd from other groupsgroepen,
311
906000
3000
en concurrentie van andere groepen,
15:21
i.e. a bulletkogel in the back of the headhoofd.
312
909000
2000
d.w.z. een kogel in hun hoofd.
15:23
What they'veze hebben donegedaan is they'veze hebben shiftedverschoven theirhun operationsactiviteiten.
313
911000
3000
Wat ze deden was het verplaatsen van hun operatie.
15:26
People don't smokerook as much dopedope, or visitbezoek prostitutesprostituees quiteheel so frequentlyvaak
314
914000
4000
Mensen roken niet zoveel wiet en gaan niet zo vaak naar de hoeren
15:30
duringgedurende a recessionrecessie.
315
918000
2000
tijdens een recessie.
15:32
And so insteadin plaats daarvan, they have invadedbinnengevallen financialfinancieel
316
920000
2000
Dus hebben ze zich massaal gestort
15:34
and corporatezakelijke crimemisdrijf in a biggroot way,
317
922000
2000
op financiële en bedrijfsmisdaad,
15:36
but abovebovenstaand all, two sectorssectoren,
318
924000
2000
en vooral in twee sectoren,
15:38
and that is counterfeitvervalste goodsgoederen
319
926000
3000
namelijk namaakgoederen
15:41
and cybercrimecybercriminaliteit.
320
929000
2000
en computermisdaad.
15:43
And it's been terriblyvreselijk successfulgeslaagd.
321
931000
2000
Dat was een ongelooflijk succes.
15:45
I would like to introducevoorstellen you to MrMijnheer. PringlePringle.
322
933000
3000
Ik stel jullie graag Mr. Pringle voor.
15:48
Or perhapsmisschien I should say, more accuratelynauwkeurig, SeSeñor PringlePringle.
323
936000
4000
Of juister: Señor Pringle.
15:52
I was introducedintroduceerde to this bitbeetje of kitKit by a BrazilianBraziliaanse cybercriminalcybercrimineel.
324
940000
4000
Dit werd me voorgesteld door een Braziliaanse cybercrimineel.
15:56
We satza in a carauto on the AvenueAvenue PaulistaPaulista
325
944000
2000
We zaten samen in een auto in de Avenue Paulista
15:58
in São PauloPaulo, togethersamen.
326
946000
2000
in São Paulo.
16:00
HookedVerslaafd it up to my laptoplaptop,
327
948000
2000
Ik hing hem aan mijn laptop,
16:02
and withinbinnen about fivevijf minutesnotulen he had penetratedgepenetreerd
328
950000
3000
en binnen de vijf minuten was hij binnengedrongen
16:05
the computercomputer securityveiligheid systemsysteem
329
953000
2000
in het computerbeveiligingssysteem
16:07
of a majorgroot BrazilianBraziliaanse bankbank.
330
955000
3000
van een grote Braziliaanse bank.
16:10
It's really not that difficultmoeilijk.
331
958000
2000
Het is echt niet zo moeilijk.
16:12
And it's actuallywerkelijk much easiergemakkelijker because
332
960000
3000
En het is nog gemakkelijker omdat
16:15
the fascinatingfascinerend thing about cybercrimecybercriminaliteit
333
963000
2000
het fascinerende aan cybermisdaad is
16:17
is that it's not so much the technologytechnologie.
334
965000
4000
dat het niet zozeer om de technologie gaat.
16:21
The keysleutel to cybercrimecybercriminaliteit is what we call socialsociaal engineeringbouwkunde.
335
969000
4000
De sleutel tot cybermisdaad is wat we social engineering nomen.
16:25
Or to use the technicaltechnisch termtermijn for it,
336
973000
2000
Om de technische term te gebruiken,
16:27
there's one borngeboren everyelk minuteminuut.
337
975000
3000
er wordt er elke minuut één geboren.
16:30
You would not believe how easygemakkelijk it is
338
978000
3000
Je hebt er geen idee van hoe gemakkelijk het is
16:33
to persuadeoverhalen people to do things with theirhun computerscomputers
339
981000
3000
om mensen ervan te overtuigen dingen te doen met hun computers
16:36
whichwelke are objectivelyobjectief not in theirhun interestinteresseren.
340
984000
3000
die objectief niet in hun belang zijn.
16:39
And it was very soonspoedig
341
987000
2000
Al heel snel
16:41
when the cybercriminalscybercriminelen learnedgeleerd that the quickestsnelste way to do this,
342
989000
2000
leerden de cybercriminelen dat de snelste weg,
16:43
of courseCursus, the quickestsnelste way to a person'spersonen walletportemonnee
343
991000
4000
de snelste weg naar iemands portemonnee,
16:47
is throughdoor the promisebelofte of sexseks and love.
344
995000
3000
loopt over een belofte van seks en liefde.
16:50
I expectverwachten some of you rememberonthouden the ILOVEYOUILOVEYOU virusvirus,
345
998000
3000
Misschien herinneren sommigen van jullie zich het I-Love-You-virus,
16:53
one of the very great worldwidewereldwijd virusesvirussen that camekwam.
346
1001000
4000
één van de beste wereldwijde virussen.
16:57
I was very fortunateGelukkig when the ILOVEYOUILOVEYOU virusvirus camekwam out,
347
1005000
3000
Ik had veel geluk toen het ILOVEYOU-virus uitkwam.
17:00
because the first personpersoon I receivedontvangen it from
348
1008000
3000
Want de persoon van wie ik het kreeg,
17:03
was an ex-girlfriendex-vriendin of minede mijne.
349
1011000
2000
was een ex-vriendin van me.
17:05
Now, she harboredharbored all sortssoorten of sentimentsgevoelens and emotionsemoties towardsnaar me at the time,
350
1013000
5000
Ze had allerlei gevoelens en emoties voor me in die tijd,
17:10
but love was not amongstte midden van them.
351
1018000
2000
maar liefde was daar niet bij.
17:12
(LaughterGelach)
352
1020000
2000
(Gelach)
17:14
And so as soonspoedig as I saw this droplaten vallen into my inboxpostvak IN,
353
1022000
4000
Dus zodra ik het in mijn inbox zag toekomen,
17:18
I dispatchedverzonden it hastilyhaastig to the recyclerecycleren binbak
354
1026000
3000
dropte ik het snel in de prullenmand
17:21
and sparedgespaard myselfmezelf a very nastyvervelende infectioninfectie.
355
1029000
5000
en bespaarde ik mezelf een heel vervelende besmetting.
17:26
So, cybercrimecybercriminaliteit, do watch out for it.
356
1034000
4000
Cybermisdaad, je moet ervoor op je hoede zijn.
17:30
One thing that we do know that the InternetInternet is doing
357
1038000
2000
Eén ding waarvan we weten dat het internet het doet,
17:32
is the InternetInternet is assistingmeewerkende these guys.
358
1040000
3000
is: het internet helpt deze kerels.
17:35
These are mosquitosmuggen who carrydragen the malarialmalaria- parasiteparasiet
359
1043000
3000
Er bestaan muggen die drager zijn van de malariaparasiet
17:38
whichwelke infestsinfests our bloodbloed when the mosymosy has had a freegratis mealmaaltijd
360
1046000
4000
die ons bloed besmet als de mug een gratis maaltijd geniet
17:42
at our expensekosten.
361
1050000
2000
op onze kosten.
17:44
Now, ArtesunateArtesunaat is a very effectiveeffectief drugdrug
362
1052000
3000
Artesunate is een heel effectief geneesmiddel
17:47
at destroyingvernietigen the parasiteparasiet in the earlyvroeg daysdagen
363
1055000
3000
dat de parasiet kan doden in de eerste dagen
17:50
of infectioninfectie.
364
1058000
2000
na de infectie.
17:52
But over the pastverleden yearjaar or so,
365
1060000
2000
Het jongste jaar of zo
17:54
researchersonderzoekers in CambodiaCambodja have discoveredontdekt
366
1062000
3000
hebben onderzoekers in Cambodja ontdekt
17:57
that what's happeninggebeurtenis is
367
1065000
3000
dat er het volgende gebeurt:
18:00
the malarialmalaria- parasiteparasiet is developingontwikkelen a resistanceweerstand.
368
1068000
3000
de malariaparasiet ontwikkelt weerstand.
18:03
And they fearangst that the reasonreden why it's developingontwikkelen a resistanceweerstand
369
1071000
3000
Ze zijn bang dat de reden waarom hij resistent wordt,
18:06
is because CambodiansCambodians can't affordveroorloven the drugsdrugs on the commercialcommercieel marketmarkt,
370
1074000
4000
is dat Cambodjanen zich de commerciële geneesmiddelen niet kunnen permitteren
18:10
and so they buykopen it from the InternetInternet.
371
1078000
3000
en deze dus van het internet kopen.
18:13
And these pillspillen containbevatten only lowlaag dosesdoses
372
1081000
2000
Deze pillen bevatten maar kleine dosissen
18:15
of the activeactief ingredientingrediënt.
373
1083000
2000
van het actieve bestanddeel.
18:17
WhichDie is why
374
1085000
2000
Dat is de reden waarom
18:19
the parasiteparasiet is beginningbegin to developontwikkelen a resistanceweerstand.
375
1087000
4000
de parasiet resistent wordt.
18:23
The reasonreden I say this
376
1091000
2000
Ik zeg dit omdat
18:25
is because we have to know
377
1093000
2000
we moeten weten
18:27
that organizedgeorganiseerd crimemisdrijf
378
1095000
2000
dat de georganiseerde misdaad
18:29
impactsimpacts all sortssoorten of areasgebieden of our liveslevens.
379
1097000
3000
een impact heeft op allerlei gebieden van ons leven.
18:32
You don't have to sleepslaap with prostitutesprostituees
380
1100000
3000
Je hoeft niet met prostituees te slapen
18:35
or take drugsdrugs
381
1103000
2000
of drugs te nemen
18:37
in orderbestellen to have a relationshipverhouding with organizedgeorganiseerd crimemisdrijf.
382
1105000
2000
om een relatie te hebben met de georganiseerde misdaad.
18:39
They affectaantasten our bankbank accountsrekeningen.
383
1107000
2000
Ze raken aan onze bankrekeningen.
18:41
They affectaantasten our communicationscommunicatie, our pensionpensioen fundsfondsen.
384
1109000
2000
Ze raken aan onze communicatie, onze pensioenfondsen.
18:43
They even affectaantasten the foodeten that we eateten
385
1111000
4000
Ze raken zelfs aan het voedsel dat we eten
18:47
and our governmentsoverheden.
386
1115000
2000
en aan onze regeringen.
18:49
This is no longerlanger an issuekwestie
387
1117000
3000
Dit is niet langer een kwestie
18:52
of SiciliansSicilianen from PalermoPalermo and NewNieuw YorkYork.
388
1120000
3000
van Sicilianen uit Palermo en New York.
18:55
There is no romanceromance involvedbetrokken with gangstersgangsters
389
1123000
3000
Er hangt helemaal geen romantiek rond gangsters
18:58
in the 21stst CenturyEeuw.
390
1126000
2000
in de 21ste eeuw.
19:00
This is a mightymachtige industryindustrie,
391
1128000
3000
Dit is een machtige bedrijfstak,
19:03
and it createscreëert instabilityonbestendigheid and violencegeweld
392
1131000
3000
die instabiliteit en geweld veroorzaakt,
19:06
whereverwaar dan ook it goesgaat.
393
1134000
2000
waar ze ook heengaat.
19:08
It is a majorgroot economiceconomisch forcedwingen
394
1136000
2000
Het is een grote economische macht
19:10
and we need to take it very, very seriouslyernstig.
395
1138000
4000
die we heel, heel ernstig moeten nemen.
19:14
It's been a privilegevoorrecht talkingpratend to you.
396
1142000
2000
Het was me een voorrecht hier te spreken.
19:16
Thank you very much.
397
1144000
2000
Heel veel dank.
19:18
(ApplauseApplaus)
398
1146000
3000
(Applaus)
Translated by Els De Keyser
Reviewed by Axel Saffran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Misha Glenny - Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization.

Why you should listen

In minute detail, Misha Glenny's 2008 book McMafia illuminates the byzantine outlines of global organized crime. Whether it's pot smugglers in British Columbia, oil/weapons/people traffickers in Eastern Europe, Japanese yakuza or Nigerian scammers, to research this magisterial work Glenny penetrated the convoluted, globalized and franchised modern underworld -- often at considerable personal risk.

The book that resulted is an exhaustive look at an unseen industry that Glenny believes may account for 15% of the world's GDP.

Legal society ignores this world at its peril, but Glenny suggests that conventional law enforcement might not be able to combat a problem whose roots lie in global instability.

While covering the Central Europe beat for the Guardian and the BBC, Glenny wrote several acclaimed books on the fall of Yugoslavia and the rise of the Balkan nations. He's researching a new book on cybercrime, of which he says: "The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute."

Watch TED's exclusive video Q&A with Glenny: "Behind the Scenes of McMafia" >>

More profile about the speaker
Misha Glenny | Speaker | TED.com