ABOUT THE SPEAKER
Misha Glenny - Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization.

Why you should listen

In minute detail, Misha Glenny's 2008 book McMafia illuminates the byzantine outlines of global organized crime. Whether it's pot smugglers in British Columbia, oil/weapons/people traffickers in Eastern Europe, Japanese yakuza or Nigerian scammers, to research this magisterial work Glenny penetrated the convoluted, globalized and franchised modern underworld -- often at considerable personal risk.

The book that resulted is an exhaustive look at an unseen industry that Glenny believes may account for 15% of the world's GDP.

Legal society ignores this world at its peril, but Glenny suggests that conventional law enforcement might not be able to combat a problem whose roots lie in global instability.

While covering the Central Europe beat for the Guardian and the BBC, Glenny wrote several acclaimed books on the fall of Yugoslavia and the rise of the Balkan nations. He's researching a new book on cybercrime, of which he says: "The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute."

Watch TED's exclusive video Q&A with Glenny: "Behind the Scenes of McMafia" >>

More profile about the speaker
Misha Glenny | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Misha Glenny: The real story of McMafia -- how global crime networks work

Misha Glenny investiga redes globais de crime

Filmed:
1,063,383 views

O jornalista Misha Glenny passou vário anos numa investigação corajosa de redes de crime organizado por todo o mundo, que já representam 15% da economia global. Da máfia Russa aos gigantes cartéis de droga, as suas fontes incluem não só serviços de inteligência e oficiais da lei, mas também contatos internos no mundo do crime.
- Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
These are grimsombrio economiceconômico timesvezes,
0
0
3000
Estes são tempos económicos desastrosos
00:15
fellowcompanheiro TEDstersTEDsters, grimsombrio economiceconômico timesvezes indeedde fato.
1
3000
3000
Caros TEDsters, tempos económicos desastrosos, de facto.
00:18
And so, I would like to cheertorcida you up
2
6000
3000
E portanto, eu gostaria de vos animar
00:21
with one of the great, albeitembora largelylargamente unknowndesconhecido,
3
9000
3000
com uma das grandes, ainda que largamente desconhecida
00:24
commercialcomercial successsucesso storieshistórias
4
12000
2000
histórias de sucesso comercial
00:26
of the pastpassado 20 yearsanos.
5
14000
2000
dos últimos 20 anos.
00:28
ComparableComparáveis, in its ownpróprio very peculiarpeculiar way,
6
16000
3000
Comparável, de um modo muito peculiar,
00:31
to the achievementsconquistas of MicrosoftMicrosoft or GoogleGoogle.
7
19000
3000
com os feitos da Microsoft ou da Google.
00:34
And it's an industryindústria whichqual has buckedcontrariou the currentatual recessionrecessão
8
22000
3000
E é uma indústria que superou a recessão económica actual
00:37
with equanimityequanimidade.
9
25000
2000
com tranquilidade.
00:39
I referreferir to organizedorganizado crimecrime.
10
27000
3000
Refiro-me ao crime organizado.
00:42
Now organizedorganizado crimecrime has been around
11
30000
2000
Ora, o crime organizado tem estado entre nós
00:44
for a very long time, I hearouvir you say,
12
32000
3000
há muito tempo, dizem vocês.
00:47
and these would be wisesensato wordspalavras, indeedde fato.
13
35000
2000
E estas são de facto palavras acertadas.
00:49
But in the last two decadesdécadas,
14
37000
3000
Mas nas últimas duas décadas
00:52
it has experiencedcom experiência an unprecedentedsem precedente expansionexpansão,
15
40000
3000
tem tido uma expansão sem precedentes
00:55
now accountingcontabilidade for roughlymais ou menos 15 percentpor cento
16
43000
4000
Representando actualmente cerca de 15%
00:59
of the world'sos mundos GDPPIB.
17
47000
2000
do PIB Mundial.
01:01
I like to call it the GlobalGlobal ShadowSombra EconomyEconomia,
18
49000
3000
Eu gosto de a apelidar de Sombra Económica Global,
01:04
or McMafiaMcMafia, for shortcurto.
19
52000
3000
ou McMáfia, como abreviatura.
01:07
So what triggereddesencadeou this extraordinaryextraordinário growthcrescimento
20
55000
3000
Então, o que despoletou este crescimento extraordinário
01:10
in cross-bordercooperação transfronteiriça crimecrime?
21
58000
2000
do crime além fronteiras?
01:12
Well, of coursecurso, there is globalizationglobalização,
22
60000
2000
Bem, obviamente, temos a globalizçãoo,
01:14
technologytecnologia, communicationscomunicações, all that stuffcoisa,
23
62000
3000
tecnologia, comunicações, todas essas coisas
01:17
whichqual we'llbem talk about a little bitpouco latermais tarde.
24
65000
3000
que iremos abordar mais tarde.
01:20
But first, I would like to take you back
25
68000
3000
Mas primeiro, eu gostaria de vos recordar
01:23
to this eventevento:
26
71000
2000
este evento.
01:25
the collapsecolapso of communismcomunismo.
27
73000
2000
O colapso do comunismo.
01:27
All acrossatravés EasternOriental EuropeEuropa, a mosta maioria momentousmomentoso episodeEpisódio
28
75000
4000
Por toda a Europa de Leste, um episódio importantíssimo
01:31
in our post-warpós-guerra historyhistória.
29
79000
2000
na nossa história pós-guerra.
01:33
Now it's time for fullcheio disclosuredivulgação.
30
81000
3000
E agora, é tempo para a revelação.
01:36
This eventevento meantsignificava a great dealacordo to me personallypessoalmente.
31
84000
3000
Este evento teve um grande significado para mim, pessoalmente.
01:39
I had startedcomeçado smugglingcontrabando bookslivros acrossatravés the IronFerro CurtainCortina
32
87000
4000
Eu tinha começaado a fazer contrabando de livros através da Cortina de Ferro
01:43
to DemocraticDemocrática oppositionoposição groupsgrupos in EasternOriental EuropeEuropa,
33
91000
2000
para grupos de oposição Democráticos na Europa de Leste,
01:45
like SolidaritySolidariedade in PolandPolônia,
34
93000
2000
tais como o Solidariedade na Polónia,
01:47
when I was in my teensadolescentes.
35
95000
2000
quando era adolescente.
01:49
I then startedcomeçado writingescrevendo about EasternOriental EuropeEuropa,
36
97000
4000
De seguida comecei a escrever sobre a Europa de Leste
01:53
and eventuallyeventualmente I becamepassou a ser the BBC'sDa BBC chiefchefe correspondentcorrespondente for the regionregião,
37
101000
4000
e acabei por me tornar o principal correspondente da BBC na região.
01:57
whichqual is what I was doing in 1989.
38
105000
4000
Era isto que andava a fazer em 1989.
02:01
And so when 425 millionmilhão people
39
109000
4000
E quando 425 milhões de pessoas
02:05
finallyfinalmente wonGanhou the right
40
113000
2000
finalmente conquistaram o direito
02:07
to chooseescolher theirdeles ownpróprio governmentsgovernos,
41
115000
2000
de escolher os seus governos
02:09
I was ecstaticem êxtase,
42
117000
3000
eu estava em êxtase!
02:12
but I was alsoAlém disso a touchtocar worriedpreocupado
43
120000
2000
No entanto, eu também estava um pouco preocupado
02:14
about some of the nastiermais desagradável things
44
122000
2000
com algumas das coisas más
02:16
lurkingà espreita behindatrás the wallparede.
45
124000
2000
que espreitavam atrás do muro.
02:18
It wasn'tnão foi long, for exampleexemplo,
46
126000
2000
Não demorou muito para, por exemplo,
02:20
before ethnicétnico nationalismnacionalismo
47
128000
2000
o nacionalismo étnico
02:22
rearedcriados its bloodysangrento headcabeça
48
130000
2000
levantar a sua cabeça sangrenta
02:24
in YugoslaviaJugoslávia.
49
132000
2000
na Jugoslávia.
02:26
And amongstentre the chaoscaos,
50
134000
2000
E entre o caos,
02:28
amidstem meio a the euphoriaeuforia,
51
136000
2000
entre a euforia,
02:30
it tooktomou me a little while to understandCompreendo
52
138000
2000
demorei um pouco a compreender
02:32
that some of the people who had wieldedempunhada powerpoder
53
140000
3000
que algumas das pessoas que detiveram o poder
02:35
before 1989, in EasternOriental EuropeEuropa,
54
143000
4000
antes de 1989, na Europa de Leste,
02:39
continuedcontínuo to do so after the revolutionsrevoluções there.
55
147000
4000
continuaram a tê-lo após as revoluções.
02:43
ObviouslyObviamente there were characterspersonagens like this.
56
151000
4000
Obviamente, havia personagens como esta.
02:47
But there were alsoAlém disso some more unexpectedinesperado people
57
155000
4000
Mas também haviam outras personalidades inesperadas
02:51
who playedreproduziu a criticalcrítico roleFunção in what was going on in EasternOriental EuropeEuropa.
58
159000
4000
que desempenharam um papel crítico no que se passava na Europa de Leste.
02:55
Like this characterpersonagem. RememberLembre-se these guys?
59
163000
3000
Tais como estas personagens. Lembram-se destes tipos?
02:58
They used to winganhar the goldouro medalsmedalhas in weightliftinglevantamento de peso
60
166000
2000
Costumavam ganhar medalhas de ouro em halterofilismo
03:00
and wrestlingluta livre, everycada fourquatro yearsanos in the OlympicsJogos Olímpicos,
61
168000
3000
e luta livre, a cada quatro anos, nos Jogos Olímpicos.
03:03
and they were the great celebritiescelebridades of communismcomunismo,
62
171000
3000
E eram as grandes celebridades do comunismo.
03:06
with a fabulousfabuloso lifestyleestilo de vida to go with it.
63
174000
3000
Com um estilo de vida fabuloso.
03:09
They used to get great apartmentsapartamentos in the centercentro of townCidade,
64
177000
2000
Costumavam ter grandes apartamentos no centro da cidade.
03:11
casualcasual sexsexo on taptoque,
65
179000
2000
Sexo casual sempre que o quisessem.
03:13
and they could travelviagem to the WestOeste very freelylivremente,
66
181000
3000
E podiam viajar para o Ocidente livremente,
03:16
whichqual was a great luxuryluxo at the time.
67
184000
3000
o que era um grande luxo, naqueles tempos.
03:19
It maypode come as a surprisesurpresa, but they playedreproduziu a criticalcrítico roleFunção
68
187000
4000
Pode ser surpreendente, mas eles desempenharam um papel crucial
03:23
in the emergenceemergência of the marketmercado economyeconomia
69
191000
2000
na emergência da economia de mercado
03:25
in EasternOriental EuropeEuropa.
70
193000
2000
na Europa de Leste.
03:27
Or as I like to call them, they are
71
195000
2000
Ou como gosto de lhes chamar, eles são
03:29
the midwivesparteiras (os) of capitalismcapitalismo.
72
197000
2000
as parteiras do capitalismo.
03:31
Here are some of those samemesmo weightlifterslevantadores de peso
73
199000
3000
Aqui estão alguns desses mesmos halterofilistas
03:34
after theirdeles 1989 makeovermaquilagem.
74
202000
3000
Após as mudançaas de 1989.
03:37
Now in BulgariaBulgária --
75
205000
3000
Agora na Bulgária,
03:40
this photographfotografia was takenocupado in BulgariaBulgária --
76
208000
2000
esta foto foi tirada na Bulgária,
03:42
when communismcomunismo collapseddesabou all over EasternOriental EuropeEuropa,
77
210000
3000
quando o comunismo colapsou por toda a Europa de Leste
03:45
it wasn'tnão foi just communismcomunismo;
78
213000
2000
e não foi só o comunismo,
03:47
it was the stateEstado that collapseddesabou as well.
79
215000
2000
foi o Estado que colapsou também.
03:49
That meanssignifica your policepolícia forceforça wasn'tnão foi workingtrabalhando.
80
217000
2000
O que significa que a polícia não estava a trabalhar.
03:51
The courtquadra systemsistema wasn'tnão foi functioningfuncionando properlydevidamente.
81
219000
3000
O sistema judicial não estava a funcionar correctamente.
03:54
So what was a businesso negócio man in the bravebravo newNovo worldmundo
82
222000
5000
Então, o que é que um homem de negócios, no admirável mundo novo
03:59
of EastLeste EuropeanEuropeu capitalismcapitalismo going to do
83
227000
2000
do capitalismo na Europa de Leste, iria fazer
04:01
to make sure that his contractsMarcoddGMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM would be honoredhomenageado?
84
229000
4000
para se assegurar que os seus contratos seriam honrados?
04:05
Well, he would turnvirar to people who were calledchamado, ratherem vez prosaicallyprosaicamente
85
233000
3000
Bem, ele iria virar-se para pessoas que eram chamadas, de um modo particularmente prosaico,
04:08
by sociologistssociólogos, privatizedprivatizada lawlei enforcementexecução agenciesagências.
86
236000
4000
pelos sociologistas, de agências privadas de cumprimento da lei.
04:12
We preferpreferem to know them as the mafiamáfia.
87
240000
4000
Nós conhecemo-las como "a máfia".
04:16
And in BulgariaBulgária, the mafiamáfia was soonem breve joinedingressou
88
244000
3000
E na Bulgária, a máfia rapidamente juntou-se
04:19
with 14,000 people
89
247000
2000
com 14 mil pessoas
04:21
who were sackedsaqueada from theirdeles jobsempregos in the securitysegurança servicesServiços
90
249000
4000
que foram demitidas dos seus trabalhos em serviços de segurança
04:25
betweenentre 1989 and 1991.
91
253000
2000
entre 1989 e 1991.
04:27
Now, when your stateEstado is collapsingem colapso,
92
255000
4000
Ora, quando o Estado está a colapsar,
04:31
your economyeconomia is headingencabeçando southsul at a ratetaxa of knotsknots,
93
259000
3000
a economia "cai a pique",
04:34
the last people you want comingchegando on to the labortrabalho marketmercado
94
262000
3000
a última coisa que se quer a entrar para o mercado de trabalho
04:37
are 14,000 menhomens and womenmulheres whosede quem chiefchefe skillsHabilidades
95
265000
3000
são 14 mil homens e mulheres cujas principais habilitações
04:40
are surveillancevigilância,
96
268000
2000
são a vigilância,
04:42
are smugglingcontrabando, buildingconstrução undergroundsubterrâneo networksredes
97
270000
3000
contrabando, construir redes no submundo,
04:45
and killingmatando people.
98
273000
3000
e matar pessoas.
04:48
But that's what happenedaconteceu all over EasternOriental EuropeEuropa.
99
276000
3000
Mas foi isso que aconteceu por toda a Europa de Leste.
04:51
Now, when I was workingtrabalhando in the 1990s,
100
279000
5000
Ora, quando eu estava a trabalhar nos anos 90
04:56
I spentgasto mosta maioria of the time coveringcobrindo
101
284000
3000
passei grande parte do tempo a cobrir
04:59
the appallingterrível conflictconflito in YugoslaviaJugoslávia.
102
287000
3000
o aterrador conflito na Jugoslávia.
05:02
And I couldn'tnão podia help noticeaviso prévio
103
290000
2000
E não pude deixar de reparar
05:04
that the people who were perpetratingperpetrar the appallingterrível atrocitiesatrocidades,
104
292000
4000
que as pessoas que estavam a perpetuar tais atrocidades
05:08
the paramilitaryparamilitares organizationsorganizações,
105
296000
3000
as organizações paramilitares,
05:11
were actuallyna realidade the samemesmo people runningcorrida
106
299000
2000
eram de facto as mesmas pessoas que geriam
05:13
the organizedorganizado criminalCriminoso syndicatessindicatos.
107
301000
3000
os grupos de crime organizado.
05:16
And I cameveio to think that behindatrás the violenceviolência
108
304000
4000
E comecei a pensar que por detrás da violência
05:20
laydeitar a sinistersinistra criminalCriminoso enterpriseempresa.
109
308000
3000
havia uma firma criminosa sinistra.
05:23
And so I resolvedresolvido to travelviagem around the worldmundo
110
311000
4000
Então, resolvi viajar por todo o mundo
05:27
examiningexaminando this globalglobal criminalCriminoso underworldsubmundo
111
315000
3000
examinando este submundo do crime global
05:30
by talkingfalando to policemenpoliciais,
112
318000
2000
conversando com policias,
05:32
by talkingfalando to victimsvítimas, by talkingfalando to consumersconsumidores
113
320000
3000
falando com vítimas, com consumidores
05:35
of illicitilícitas goodsbens and servicesServiços.
114
323000
2000
de bens e serviços ilícitos.
05:37
But aboveacima all elseoutro, by talkingfalando to the gangstersgangsters themselvessi mesmos.
115
325000
5000
Mas acima de tudo, falando com os próprios gangsters.
05:42
And the BalkansBalcãs was a fabulousfabuloso placeLugar, colocar to startcomeçar.
116
330000
3000
E os Balcãs eram um óptimo ponto de partida!
05:45
Why? Well of coursecurso
117
333000
2000
Porquê? Bem, porque
05:47
there was the issuequestão of lawlei and orderordem collapsingem colapso,
118
335000
2000
havia a questão do colapso da lei e da ordem.
05:49
but alsoAlém disso, as they say in the retailvarejo tradecomércio,
119
337000
2000
Mas também, como se diz no comércio de retalho,
05:51
it's locationlocalização, locationlocalização, locationlocalização.
120
339000
4000
É de uma questão de Localizaçao, Localizaçao, Localizaçao!
05:55
And what I noticednotado at the beginningcomeçando of my researchpesquisa
121
343000
2000
E reparei no início da minha pesquisa
05:57
that the BalkansBalcãs had turnedvirou into a vastgrande transittransito zonezona
122
345000
5000
que os Balcãs tinham-se tornado numa vasta zona de trânsito
06:02
for illicitilícitas goodsbens and servicesServiços comingchegando from all over the worldmundo.
123
350000
3000
de bens e serviços ilícitos vindos de todo o mundo.
06:05
HeroinHeroína, cocainecocaína,
124
353000
2000
Heroína, cocaína
06:07
womenmulheres beingser traffickedvítimas de tráfico into prostitutionprostituição
125
355000
3000
tráfico de mulheres para prostituição
06:10
and preciousprecioso mineralsminerais.
126
358000
2000
e minerais preciosos.
06:12
And where were they headingencabeçando?
127
360000
2000
E para onde estavam a ir?
06:14
The EuropeanEuropeu UnionUnião, whichqual by now
128
362000
2000
Para a União Europeia, que nesse momento
06:16
was beginningcomeçando to reapcolher the benefitsbenefícios of globalizationglobalização,
129
364000
4000
estava a começar a colher os benefícios da globalização.
06:20
transformingtransformando it into
130
368000
2000
Transformando-a no
06:22
the mosta maioria affluentafluente consumerconsumidor marketmercado in historyhistória,
131
370000
3000
mercado consumidor mais afluente da história.
06:25
eventuallyeventualmente comprisingcomposto por some 500 millionmilhão people.
132
373000
3000
Envolvendo eventualmente, cerca de 500 milhões de pessoas.
06:28
And a significantsignificativo minorityminoria
133
376000
3000
E uma pequena minoria
06:31
of those 500 millionmilhão people
134
379000
2000
desses 500 milhões de pessoas
06:33
like to spendgastar some of theirdeles leisurelazer time and sparepoupar cashdinheiro
135
381000
3000
gostam de gastar os seu tempo livre e dinheiro de sobra
06:36
sleepingdormindo with prostitutesprostitutas,
136
384000
2000
a dormir com prostitutas,
06:38
stickingaderindo 50 EuroEuro notesnotas up theirdeles nosenariz
137
386000
3000
enfiando notas de 50 Euros nos seus narizes
06:41
and employingempregando illegalilegal migrantmigrante laborerstrabalhadores.
138
389000
3000
e empregando trabalhadores emigrantes ilegais.
06:44
Now, organizedorganizado crimecrime in a globalizingGlobalizando worldmundo
139
392000
4000
Ora, o crime organizado num mundo globalizado
06:48
operatesopera in the samemesmo way as any other businesso negócio.
140
396000
2000
opera do mesmo modo que qualquer outro negócio.
06:50
It has zoneszonas of productionProdução,
141
398000
3000
Tem zonas de produção,
06:53
like AfghanistanAfeganistão and ColumbiaColumbia.
142
401000
3000
como o Afeganistão e a Colômbia.
06:56
It has zoneszonas of distributiondistribuição,
143
404000
2000
Tem zonas de distribuição,
06:58
like MexicoMéxico and the BalkansBalcãs.
144
406000
3000
como o México e os Balcãs.
07:01
And then, of coursecurso, it has zoneszonas of consumptionconsumo,
145
409000
4000
E tem, obviamente, zonas de consumo,
07:05
like the EuropeanEuropeu UnionUnião, JapanJapão
146
413000
2000
como a União Europeia, Japão
07:07
and of coursecurso, the UnitedUnidos StatesEstados-Membros.
147
415000
3000
e claro, os Estados Unidos.
07:10
The zoneszonas of productionProdução and distributiondistribuição
148
418000
3000
As zonas de produção e distribuição
07:13
tendtende to liementira in the developingem desenvolvimento worldmundo,
149
421000
3000
tendem a permanecer em países em desenvolvimento
07:16
and they are oftenfrequentemente threatenedameaçou by appallingterrível violenceviolência
150
424000
4000
e são frequentemente ameaçados por uma violência terrível
07:20
and bloodshedderramamento de sangue.
151
428000
2000
e derramamento de sangue.
07:22
Take MexicoMéxico, for exampleexemplo.
152
430000
2000
Vejam o exemplo do México.
07:24
SixSeis thousandmil people killedmorto there in the last 18 monthsmeses
153
432000
4000
Seis mil pessoas foram mortas nos últimos 18 meses
07:28
as a directdireto consequenceconsequência of the cocainecocaína tradecomércio.
154
436000
4000
como consequência directa do comércio de cocaína.
07:32
But what about the DemocraticDemocrática RepublicRepública of CongoCongo?
155
440000
4000
E quanto é República Democrática do Congo?
07:36
SinceDesde 1998, fivecinco millionmilhão people have diedmorreu there.
156
444000
6000
Desde 1998, cinco milhões de pessoas já lá morreram.
07:42
It's not a conflictconflito you readler about much in the newspapersjornais,
157
450000
2000
Não é um conflito que sobre o qual se leia muito nos jornais.
07:44
but it's the biggestmaior conflictconflito on this planetplaneta
158
452000
3000
Mas é o maior conflito neste planeta
07:47
sinceDesde a the SecondSegundo WorldMundo WarGuerra.
159
455000
2000
desde a Segunda Guerra Mundial.
07:49
And why is it? Because mafiasmáfias from all around the worldmundo
160
457000
3000
E por quê? Porque máfias de todo o mundo
07:52
cooperatecooperar with locallocal paramilitariesparamilitares
161
460000
3000
cooperam com paramilitares locais
07:55
in orderordem to seizeapreender the suppliessuprimentos
162
463000
3000
de modo a se poderem abastecer
07:58
of the richrico mineralmineral resourcesRecursos
163
466000
2000
dos ricos recursos minerais
08:00
of the regionregião.
164
468000
2000
da região.
08:02
In the yearano 2000, 80 percentpor cento of the world'sos mundos coltancoltan
165
470000
4000
No ano 2000, 80% do coltão mundial
08:06
was sourcedde origem to the killingmatando fieldsCampos
166
474000
2000
foi rastreado até aos campos de morte
08:08
of the easternOriental DemocraticDemocrática RepublicRepública of CongoCongo.
167
476000
4000
do leste da República Democrática do Congo.
08:12
Now, coltancoltan you will find in almostquase everycada mobileMóvel phonetelefone,
168
480000
4000
O coltão é encontrado em praticamente todos os telemóveis,
08:16
in almostquase everycada laptopcomputador portátil
169
484000
2000
em praticamente todos os portáteis
08:18
and gamesjogos consoleconsole.
170
486000
2000
e consolas de jogos.
08:20
The CongoleseRepública Democrática do Congo warguerra lordsLordes were sellingvendendo this stuffcoisa to the mafiamáfia
171
488000
3000
Os senhores de guerra Congoleses estavam a vender este material à máfia
08:23
in exchangetroca for weaponsarmas,
172
491000
2000
em troca de armas.
08:25
and the mafiamáfia would then sellvender it on to WesternWestern marketsmercados.
173
493000
4000
E a máfia vendia-o depois nos mercados Ocidentais.
08:29
And it is this WesternWestern desiredesejo
174
497000
2000
E é este desejo Ocidental
08:31
to consumeconsumir
175
499000
2000
de consumir
08:33
that is the primaryprimário drivermotorista
176
501000
3000
o principal motor
08:36
of internationalinternacional organizedorganizado crimecrime.
177
504000
3000
do crime organizado internacional.
08:39
Now, let me showexposição you some of my friendsamigos in actionaçao,
178
507000
4000
Agora, deixem-me mostrar-vos alguns dos meus amigos em acção,
08:43
caughtapanhado convenientlyconvenientemente on filmfilme by the ItalianItaliano policepolícia,
179
511000
3000
apanhados convenientemente em vídeo pela polícia Italiana
08:46
and smugglingcontrabando duty-not-paidNão-pagamento cigarettescigarros.
180
514000
3000
a contrabandear cigarros livres de imposto.
08:49
Now, cigarettescigarros out the factoryfábrica gateportão are very cheapbarato.
181
517000
3000
Ora, os cigarros vindos directamente das fábricas são bastante baratos.
08:52
The EuropeanEuropeu UnionUnião then imposesimpõe the highestmais alto taxesimpostos on them in the worldmundo.
182
520000
4000
A União Europeia aplica-lhes os impostos mais altos do mundo.
08:56
So if you can smugglecontrabandear them into the E.U.,
183
524000
3000
Portanto se os conseguirem contrabandear para a União Europeia
08:59
there are very handsomebonito profitslucros to be madefeito,
184
527000
3000
podem fazer lucros bastante engraçados.
09:02
and I want to showexposição you this to demonstratedemonstrar
185
530000
2000
Quero mostrar-vos isto para demonstrar
09:04
the typetipo of resourcesRecursos availableacessível to these groupsgrupos.
186
532000
3000
o tipo de recursos disponíveis para estes grupos.
09:07
This boatbarco is worthque vale a pena one millionmilhão EurosEuros when it's newNovo.
187
535000
4000
Este barco tem um valor de um milhão de Euros quando novo
09:11
And it's the fastesto mais rápido thing on EuropeanEuropeu waterságuas.
188
539000
4000
E é a coisa mais rápida em águas Europeias.
09:15
From 1994, for sevenSete yearsanos,
189
543000
3000
Desde 1994, durante sete anos,
09:18
20 of these boatsbarcos
190
546000
2000
20 destes barcos
09:20
madefeito the tripviagem acrossatravés the AdriaticMar Adriático,
191
548000
3000
faziam a travessia através do Adriático,
09:23
from MontenegroMontenegro to ItalyItália, everycada singlesolteiro night.
192
551000
3000
desde Montenegro a Itália, todas as noites.
09:26
And as a consequenceconsequência of this tradecomércio,
193
554000
2000
E como consequência deste comércio
09:28
BritainGrã-Bretanha alonesozinho lostperdido eightoito billionbilhão dollarsdólares in revenuereceita.
194
556000
5000
só o Reino Unido perdeu oito mil milhões de dólares em receita.
09:33
And insteadem vez de that moneydinheiro wentfoi to underwritesubscrever the warsguerras in YugoslaviaJugoslávia
195
561000
4000
Em vez disso, esse dinheiro foi para apoiar as guerras na Jugoslávia
09:37
and linelinha the pocketsbolsos of unscrupuloussem escrúpulos individualsindivíduos.
196
565000
4000
e para os bolsos de indivíduos sem escrúpulos.
09:41
Now ItalianItaliano policepolícia, when this tradecomércio startedcomeçado,
197
569000
3000
A polícia Italiana, quando este comércio começou,
09:44
had just two boatsbarcos whichqual could go at the samemesmo speedRapidez.
198
572000
4000
tinha apenas dois barcos que podiam alcançar a mesma velocidade.
09:48
And this is very importantimportante, because the only way you can catchpegar these guys
199
576000
2000
E isto é muito importante, porque a única maneira para apanhar estes tipos
09:50
is if they runcorre out of gasgás.
200
578000
3000
é fazê-los ficar sem gasolina.
09:53
SometimesÀs vezes the gangstersgangsters would bringtrazer with them
201
581000
2000
Por vezes os gangsters traziam com eles
09:55
womenmulheres beingser traffickedvítimas de tráfico into prostitutionprostituição,
202
583000
3000
mulheres para serem traficadas para prostituição.
09:58
and if the policepolícia intervenedinterveio, they would hurlvomitar
203
586000
2000
E se a polícia interviesse, eles atiravam
10:00
the womenmulheres into the seamar
204
588000
3000
as mulheres para o mar
10:03
so that the policepolícia had to go and saveSalve  them from drowningse afogando,
205
591000
2000
para que a polícia tivesse de as ir salvar do afogamento,
10:05
ratherem vez than chasingperseguindo the badmau guys.
206
593000
4000
em vez de perseguir os mauzões.
10:09
So I have shownmostrando you this to demonstratedemonstrar
207
597000
3000
Eu mostrei-vos isto para demonstrar
10:12
how manymuitos boatsbarcos, how manymuitos vesselsembarcações it takes
208
600000
2000
quantos barcos, quantas embarcações são precisas
10:14
to catchpegar one of these guys.
209
602000
2000
para apanhar um destes tipos.
10:16
And the answerresponda is sixseis vesselsembarcações.
210
604000
2000
E a resposta é seis embarcações.
10:18
And rememberlembrar, 20 of these speedRapidez boatsbarcos
211
606000
3000
E lembrem-se, vinte deste barcos rápidos
10:21
were comingchegando acrossatravés the AdriaticMar Adriático
212
609000
2000
atravessavam o Adriático
10:23
everycada singlesolteiro night.
213
611000
2000
todas as noites.
10:25
So what were these guys doing with all the moneydinheiro they were makingfazer?
214
613000
4000
O que é que estes tipos estavam a fazer com todo o dinheiro que ganhavam?
10:29
Well, this is where we come to globalizationglobalização,
215
617000
4000
Bem, é aqui que vem a globalização
10:33
because that was not just the deregulationdesregulamentação of globalglobal tradecomércio.
216
621000
3000
porque aquilo não era apenas a desregulaçãoo do comércio global.
10:36
It was the liberalizationliberalização of internationalinternacional financialfinanceiro marketsmercados.
217
624000
3000
Era a liberalização dos mercados financeiros internacionais.
10:39
And boyGaroto, did that make it easyfácil
218
627000
3000
E isso tornou tudo mais fácil
10:42
for the moneydinheiro launderersbranqueadores de capitais.
219
630000
2000
para a lavagem de dinheiro.
10:44
The last two decadesdécadas have been the champagnechampanhe eraera
220
632000
3000
As duas últimas décadas foram a época do champanhe
10:47
for dirtysujo lucreLucre.
221
635000
2000
para o lucro ilegal.
10:49
In the 1990s, we saw financialfinanceiro centerscentros around the worldmundo
222
637000
4000
Nos anos 90 vimos os centros financeiros em todo o mundo
10:53
competingcompetindo for theirdeles businesso negócio,
223
641000
3000
a competir pelos seus negócios.
10:56
and there was simplysimplesmente no effectiveeficaz mechanismmecanismo
224
644000
2000
E simplesmente não havia um mecanismo eficaz
10:58
to preventevita moneydinheiro launderinglavagem de.
225
646000
2000
de prevenir a lavagem de dinheiro.
11:00
And a lot of licitlícita banksbancos were alsoAlém disso happyfeliz
226
648000
3000
e muitos bancos lícitos estavam também felizes
11:03
to acceptaceitar depositsdepósitos
227
651000
3000
em aceitar depósitos
11:06
from very dubiousduvidosa sourcesfontes
228
654000
2000
de fontes muito dúbias
11:08
withoutsem questionsquestões beingser askedperguntei.
229
656000
3000
sem que fossem feitas perguntas.
11:11
But at the heartcoração of this, is the offshoreoffshore bankingserviços bancários networkrede.
230
659000
4000
Mas no coração de tudo isto, está a rede de bancos em paraísos fiscais.
11:15
Now these things
231
663000
3000
Estas coisas
11:18
are an essentialessencial partparte of the moneydinheiro launderinglavagem de paradeparada,
232
666000
3000
são uma parte essencial no processo de lavagem de dinheiro.
11:21
and if you want to do something about illegalilegal taximposto evasionevasão
233
669000
4000
E se querem fazer alguma coisa sobre evasões fiscais
11:25
and transnationaltransnacional organizedorganizado crimecrime, moneydinheiro launderinglavagem de,
234
673000
4000
e crime organizado transnacional, e lavagem de dinheiro,
11:29
you have to get ridlivrar of them.
235
677000
2000
têm de se livrar deles.
11:31
On a positivepositivo noteNota, we at last have someonealguém in the WhiteBranco HouseCasa
236
679000
3000
Pelo lado positivo, temos finalmente alguém na Casa Branca
11:34
who has consistentlyconsistentemente spokenfalada out
237
682000
3000
que se manifestou consistentemente
11:37
againstcontra these corrosivecorrosivos entitiesentidades.
238
685000
3000
contra estas entidades corrosivas.
11:40
And if anyonealguém is concernedpreocupado about what I believe
239
688000
4000
E se alguém está preocupado com o que acredito
11:44
is the necessitynecessidade for
240
692000
3000
ser a necessidade de
11:47
newNovo legislationlegislação, regulationregulamento, effectiveeficaz regulationregulamento,
241
695000
3000
uma nova legislação, regulação, regulação eficaz,
11:50
I say, let's take a look at BernieBernie MadoffMadoff,
242
698000
4000
eu digo, olhemos para Bernie Madoff,
11:54
who is now going to be spendinggastos the restdescansar of his life in jailcadeia.
243
702000
4000
que irá agora passar o resto da sua vida na prisão.
11:58
BernieBernie MadoffMadoff stoleroubou 65 billionbilhão dollarsdólares.
244
706000
6000
Bernie Madoff roubou 65 mil milhões de dólares.
12:04
That putscoloca him up there on the OlympusOlympus of gangstersgangsters
245
712000
3000
Isso coloca-o no Olimpo dos gangsters
12:07
with the ColombianColombiano cartelscartéis
246
715000
2000
com os cartéis Colombianos,
12:09
and the majorprincipal RussianRusso crimecrime syndicatessindicatos,
247
717000
3000
e os principais sindicatos Russos de crime.
12:12
but he did this for decadesdécadas
248
720000
2000
Mas ele fê-lo durante décadas
12:14
in the very heartcoração of WallParede StreetRua,
249
722000
2000
no seio da Wall Street!
12:16
and no regulatorregulador de pickedescolhido up on it.
250
724000
3000
E nenhum regulador o apanhou.
12:19
So how manymuitos other MadoffsMadoffs are there on WallParede StreetRua
251
727000
3000
Portanto quantos outros Madoffs há na Wall Street,
12:22
or in the citycidade of LondonLondres,
252
730000
2000
ou na cidade de Londres,
12:24
fleecingespoliar ordinarycomum folkfolclórica
253
732000
2000
a enganar cidadãos comuns,
12:26
and moneydinheiro launderinglavagem de?
254
734000
2000
e a fazer lavagem de dinheiro?
12:28
Well I can tell you, it's quitebastante a fewpoucos of them.
255
736000
4000
Bem, posso-vos dizer, que há uns tantos.
12:32
Let me go on to the 101 of internationalinternacional organizedorganizado crimecrime now.
256
740000
4000
Deixem-me apresentar-vos o básico do crime organizado actual,
12:36
And that is narcoticsNarcóticos. Our secondsegundo marijuanamaconha farmFazenda photographfotografia for the morningmanhã.
257
744000
4000
que são os narcóticos. A nossa segunda fotografia de uma quinta de marijuana desta manhã.
12:40
This one, howeverContudo, is in centralcentral BritishBritânico ColumbiaColumbia
258
748000
3000
Esta, no entanto, é no centro da Colúmbia Britânica (C.B.)
12:43
where I photographedfotografado it.
259
751000
2000
onde eu a fotografei.
12:45
It's one of the tensdezenas of thousandsmilhares
260
753000
2000
É uma das dezenas de milhares
12:47
of mom-and-popfamiliares grow-opscrescer-ops in B.C.
261
755000
3000
de negócios familiares na C.B.
12:50
whichqual ensuregarantir that over fivecinco percentpor cento
262
758000
3000
o que assegura que mais de 5 %
12:53
of the province'sdo província GDPPIB is accountedrepresentavam for by this tradecomércio.
263
761000
4000
do PIB da região advenha deste comércio.
12:57
Now, I was takenocupado by inspectorInspetor BrianBrian CanteraCantera,
264
765000
5000
Fui levado pelo inspector Brian Cantera,
13:02
of the RoyalRoyal CanadianCanadense MountedMontado PolicePolícia,
265
770000
2000
da Polícia Montada Real Canadiana (P.M.R.C),
13:04
to a cavernouscavernoso warehousearmazém eastleste of VancouverVancouver
266
772000
2000
a um armazém cavernoso a leste de Vancouver,
13:06
to see some of the goodsbens whichqual are regularlyregularmente confiscatedconfiscadas
267
774000
4000
para ver alguns dos bens que são normalmente confiscados
13:10
by the RCMPRCMP
268
778000
2000
pela P.M.R.C.
13:12
from the smugglerscontrabandistas who are sendingenviando it,
269
780000
2000
aos traficantes, que os estão a enviar,
13:14
of coursecurso, down southsul to the UnitedUnidos StatesEstados-Membros
270
782000
3000
obviamente, para o Estados Unidos a sul
13:17
where there is an insatiableinsaciável marketmercado
271
785000
2000
onde há um mercado insaciável
13:19
for B.C. BudBud, as it's calledchamado,
272
787000
3000
por Sementes B.C., como são chamadas.
13:22
in partparte because it's marketedcomercializado as organicorgânico,
273
790000
2000
Em parte porque são vendidas como sendo orgânicas,
13:24
whichqual of coursecurso goesvai down very well in CaliforniaCalifórnia.
274
792000
4000
o que cai muito bem na Califórnia.
13:28
(LaughterRiso)
275
796000
2000
(risos)
13:30
(ApplauseAplausos)
276
798000
1000
(aplausos)
13:31
Now, even by the police'spolícia admissionadmissão,
277
799000
3000
Mas mesmo com a intervenção da polícia
13:34
this makesfaz com que not a dentDent in the profitslucros, really,
278
802000
5000
honestamente, isto nem causa mossa nos lucros
13:39
of the majorprincipal exportersexportadores.
279
807000
2000
dos grandes exportadores.
13:41
SinceDesde the beginningcomeçando of globalizationglobalização,
280
809000
2000
Desde o início da globalização
13:43
the globalglobal narcoticsNarcóticos marketmercado has expandedexpandido enormouslyenormemente.
281
811000
4000
o mercado global de narcóticos expandiu-se grandiosamente
13:47
There has, howeverContudo, been no concomitantconcomitante increaseaumentar
282
815000
3000
No entanto, não tem ocorrido um aumento correspondente
13:50
in the resourcesRecursos availableacessível
283
818000
3000
dos recursos disponíveis
13:53
to policepolícia forcesforças.
284
821000
2000
para as forças policiais.
13:55
This, howeverContudo, maypode all be about to changemudança,
285
823000
5000
Contudo, isto pode estar para mudar.
14:00
because something very strangeestranho is going on.
286
828000
2000
Pode estar a acontecer algo muito estranho.
14:02
The UnitedUnidos NationsDas Nações recognizedreconhecido
287
830000
2000
As Nações Unidas reconheceram
14:04
earliermais cedo this -- it was last monthmês actuallyna realidade --
288
832000
3000
no inicio deste, aliás, no mês passado,
14:07
that CanadaCanadá has becometornar-se a keychave areaárea of distributiondistribuição and productionProdução
289
835000
6000
que o Canadá tornou-se uma região-chave para a distribuição e produção
14:13
of ecstasyêxtase and other syntheticsintético drugsdrogas.
290
841000
4000
de ecstasy e outras drogas sintéticas.
14:17
InterestinglyÉ interessante, the marketmercado sharecompartilhar
291
845000
2000
Interessantemente, o mercado
14:19
of heroinheroína and cocainecocaína is going down,
292
847000
3000
de heroéna e cocaína está em queda,
14:22
because the pillspílulas are gettingobtendo ever better at reproducingreprodução theirdeles highsaltos.
293
850000
5000
porque as pastilhas estão cada vez melhores a reproduzir os seus efeitos.
14:27
Now that is a gamejogos changertrocador de,
294
855000
4000
Isto é uma viragem no jogo.
14:31
because it shiftsturnos productionProdução away from the developingem desenvolvimento worldmundo
295
859000
4000
Porque muda a produção dos países em desenvolvimento
14:35
and into the WesternWestern worldmundo.
296
863000
4000
para o mundo Ocidental.
14:39
When that happensacontece, it is a trendtendência
297
867000
2000
E quando esta tendência tomar lugar
14:41
whichqual is setconjunto to overwhelmoprimir our policingpoliciamento capacitycapacidade in the WestOeste.
298
869000
4000
vai sobrecarregar a nossa capacidade de policiamento no Ocidente.
14:45
The drugsdrogas policypolítica whichqual we'venós temos had in placeLugar, colocar for 40 yearsanos
299
873000
4000
As políticas relativas a narcóticos que tivemos durante 40 anos
14:49
is long overdueem atraso for a very seriousgrave rethinkrepensar,
300
877000
5000
estão seriamente a necessitar de uma remodelação,
14:54
in my opinionopinião.
301
882000
2000
na minha opinião.
14:56
Now, the recessionrecessão.
302
884000
2000
Agora, a recessão.
14:58
Well, organizedorganizado crimecrime has already adaptedadaptado
303
886000
2000
Bem, o crime organizado já se adaptou
15:00
very well to the recessionrecessão.
304
888000
2000
muito bem à recessão.
15:02
Not surprisingsurpreendente, the mosta maioria opportunisticoportunistas industryindústria
305
890000
2000
Não é surpresa, é a indústria mais oportunista
15:04
in the wholetodo worldmundo.
306
892000
2000
de todo o mundo.
15:06
And it has no rulesregras to its regulatoryregulamentar systemsistema.
307
894000
4000
E não tem regras para o seu sistema regulatório.
15:10
ExceptExceto, of coursecurso, it has two businesso negócio risksriscos:
308
898000
4000
Excepto, claro, dois factores de risco,
15:14
arrestprender by lawlei enforcementexecução,
309
902000
2000
prisão por acção policial,
15:16
whichqual is, franklyfrancamente, the leastpelo menos of theirdeles worriespreocupações,
310
904000
2000
que é, francamente, a menor das suas preocupações,
15:18
and competitionconcorrência from other groupsgrupos,
311
906000
3000
e competição de outros grupos,
15:21
i.e. a bulletbala in the back of the headcabeça.
312
909000
2000
ou seja, uma bala na nuca.
15:23
What they'veeles têm donefeito is they'veeles têm shiftedmudou theirdeles operationsoperações.
313
911000
3000
O que tem feito é mudar as suas operações.
15:26
People don't smokefumaça as much dopeDroga, or visitVisita prostitutesprostitutas quitebastante so frequentlyfreqüentemente
314
914000
4000
As pessoas não fumam tanta droga, nem visitam prostitutas tão frequentemente
15:30
duringdurante a recessionrecessão.
315
918000
2000
durante uma recessão.
15:32
And so insteadem vez de, they have invadedinvadiu a financialfinanceiro
316
920000
2000
E portanto invadiram o crime financeiro
15:34
and corporatecorporativo crimecrime in a biggrande way,
317
922000
2000
e corporativo em grande forma,
15:36
but aboveacima all, two sectorssetores,
318
924000
2000
mas sobretudo, dois sectores,
15:38
and that is counterfeitfalsificados goodsbens
319
926000
3000
a contrafacçao
15:41
and cybercrimecibercrime.
320
929000
2000
e o crime cibernético.
15:43
And it's been terriblyterrivelmente successfulbem sucedido.
321
931000
2000
E tem sido um sucesso tremendo.
15:45
I would like to introduceintroduzir you to MrSenhor deputado. PringlePringle.
322
933000
3000
Gostaria de vos apresentar o Sr. Pringle.
15:48
Or perhapspossivelmente I should say, more accuratelycom precisão, SeSeñor PringlePringle.
323
936000
4000
Ou talvez eu deva dizer, mais precisamente, Senhor Pringle.
15:52
I was introducedintroduziu to this bitpouco of kitKit de by a BrazilianBrasileiro cybercriminalciber-criminoso.
324
940000
4000
Fui apresentado a este pequeno kit por um ciber-criminoso Brasileiro.
15:56
We satSentou in a carcarro on the AvenueAvenida PaulistaPaulista
325
944000
2000
Sentámo-nos juntos num carro na Avenida Paulista
15:58
in São PauloPaulo, togetherjuntos.
326
946000
2000
em São Paulo.
16:00
HookedEnganchado it up to my laptopcomputador portátil,
327
948000
2000
Ligámos isto ao meu portátil,
16:02
and withindentro about fivecinco minutesminutos he had penetratedpenetrou
328
950000
3000
e dentro de cinco minutos tínhamos penetrado
16:05
the computercomputador securitysegurança systemsistema
329
953000
2000
no computador do sistema de segurança
16:07
of a majorprincipal BrazilianBrasileiro bankbanco.
330
955000
3000
de um grande banco Brasileiro.
16:10
It's really not that difficultdifícil.
331
958000
2000
Não é de todo difícil.
16:12
And it's actuallyna realidade much easierMais fácil because
332
960000
3000
É de facto muito mais fácil porque
16:15
the fascinatingfascinante thing about cybercrimecibercrime
333
963000
2000
uma coisa fascinante acerca do crime cibernético
16:17
is that it's not so much the technologytecnologia.
334
965000
4000
é que não tem muita tecnologia.
16:21
The keychave to cybercrimecibercrime is what we call socialsocial engineeringEngenharia.
335
969000
4000
O sucesso do cibercrime é o que chamamos de engenharia social.
16:25
Or to use the technicaltécnico termprazo for it,
336
973000
2000
usando o termo técnico para isso,
16:27
there's one bornnascermos everycada minuteminuto.
337
975000
3000
há um novo a cada minuto.
16:30
You would not believe how easyfácil it is
338
978000
3000
Não iam acreditar o quão fácil é
16:33
to persuadepersuadir people to do things with theirdeles computerscomputadores
339
981000
3000
persuadir pessoas a fazer coisas com os seus computadores
16:36
whichqual are objectivelyobjectivamente not in theirdeles interestinteresse.
340
984000
3000
que não são, objectivamente, do seu interesse.
16:39
And it was very soonem breve
341
987000
2000
E foi bastante cedo
16:41
when the cybercriminalscibercriminosos learnedaprendido that the quickestmais rápido way to do this,
342
989000
2000
que os ciber-criminosos aprenderam que o modo mais rápido de fazer isto,
16:43
of coursecurso, the quickestmais rápido way to a person'spessoas walletcarteira
343
991000
4000
ou seja, o modo mais rápido para a carteira de uma pessoa
16:47
is throughatravés the promisepromessa of sexsexo and love.
344
995000
3000
é através da promessa de sexo e amor.
16:50
I expectEspero some of you rememberlembrar the ILOVEYOUILOVEYOU virusvírus,
345
998000
3000
Espero que alguns de vocês se lembrem do vírus I-Love-You,
16:53
one of the very great worldwideno mundo todo virusesvírus that cameveio.
346
1001000
4000
um dos grande vírus mundiais.
16:57
I was very fortunateafortunado when the ILOVEYOUILOVEYOU virusvírus cameveio out,
347
1005000
3000
Eu tive muita sorte quando o vírus ILOVEYOU saiu.
17:00
because the first personpessoa I receivedrecebido it from
348
1008000
3000
Porque a primeira pessoa de quem o recebi
17:03
was an ex-girlfriendex-namorada of minemeu.
349
1011000
2000
foi de uma ex-namorada minha.
17:05
Now, she harboredabrigou all sortstipos of sentimentssentimentos and emotionsemoções towardsem direção me at the time,
350
1013000
5000
Ela tinha todo o tipo de sentimentos e emoções por mim na altura,
17:10
but love was not amongstentre them.
351
1018000
2000
mas o amor não estava entre elas.
17:12
(LaughterRiso)
352
1020000
2000
(risos)
17:14
And so as soonem breve as I saw this dropsolta into my inboxcaixa de entrada,
353
1022000
4000
E assim que o vi na minha caixa de entrada
17:18
I dispatchedexpedidos it hastilyàs pressas to the recyclereciclar binlixeira
354
1026000
3000
despachei-o rapidamente para a reciclagem,
17:21
and sparedpoupado myselfEu mesmo a very nastydesagradável infectioninfecção.
355
1029000
5000
e poupei-me de uma infecção tramada.
17:26
So, cybercrimecibercrime, do watch out for it.
356
1034000
4000
Portanto, crimes cibernéticos, tenham cuidado com eles.
17:30
One thing that we do know that the InternetInternet is doing
357
1038000
2000
Uma coisa que sabemos que a internet está a fazer
17:32
is the InternetInternet is assistingauxiliando these guys.
358
1040000
3000
é auxiliar estes tipos.
17:35
These are mosquitosmosquitos who carrylevar the malarialmalária parasiteparasita
359
1043000
3000
Estes são mosquitos que transportam o parasita da malária
17:38
whichqual infestsinfesta our bloodsangue when the mosyMossiy has had a freelivre mealrefeição
360
1046000
4000
que infectam o nosso sangue quando o mosquito teve a sua refeição grátis
17:42
at our expensedespesa.
361
1050000
2000
às nossas custas.
17:44
Now, ArtesunateArtesunato is a very effectiveeficaz drugdroga
362
1052000
3000
O Artesunato é um fármaco muito eficaz
17:47
at destroyingdestruindo the parasiteparasita in the earlycedo daysdias
363
1055000
3000
a destruir o parasita nos primeiros dias
17:50
of infectioninfecção.
364
1058000
2000
de infecção.
17:52
But over the pastpassado yearano or so,
365
1060000
2000
Mas no ano passado
17:54
researcherspesquisadores in CambodiaCamboja have discovereddescobriu
366
1062000
3000
investigadores no Cambodja descobriram
17:57
that what's happeningacontecendo is
367
1065000
3000
que o que se está a passar é que
18:00
the malarialmalária parasiteparasita is developingem desenvolvimento a resistanceresistência.
368
1068000
3000
o parasita da malária está a desenvolver resistências.
18:03
And they fearmedo that the reasonrazão why it's developingem desenvolvimento a resistanceresistência
369
1071000
3000
E temem que a razão para que estejam a desenvolvê-la
18:06
is because CambodiansCambojanos can't affordproporcionar the drugsdrogas on the commercialcomercial marketmercado,
370
1074000
4000
É porque os Cambodjanos não podem comprar os fármacos no mercado comercial
18:10
and so they buyComprar it from the InternetInternet.
371
1078000
3000
e assim compram-nos na Internet.
18:13
And these pillspílulas containconter only lowbaixo dosesdoses
372
1081000
2000
E estas pílulas contêm apenas pequenas doses
18:15
of the activeativo ingredientingrediente.
373
1083000
2000
do princípio activo.
18:17
WhichQue is why
374
1085000
2000
É por isso que,
18:19
the parasiteparasita is beginningcomeçando to developdesenvolve a resistanceresistência.
375
1087000
4000
os parasitas estão a começar a desenvolver a resistência.
18:23
The reasonrazão I say this
376
1091000
2000
A razão pela qual o digo isto
18:25
is because we have to know
377
1093000
2000
é porque temos de saber
18:27
that organizedorganizado crimecrime
378
1095000
2000
que o crime organizado
18:29
impactsimpactos all sortstipos of areasáreas of our livesvidas.
379
1097000
3000
afecta todos os tipos de áreas das nossas vidas.
18:32
You don't have to sleepdormir with prostitutesprostitutas
380
1100000
3000
Não temos de dormir com prostitutas
18:35
or take drugsdrogas
381
1103000
2000
ou tomar drogas
18:37
in orderordem to have a relationshiprelação with organizedorganizado crimecrime.
382
1105000
2000
para que nos envolvamos com o crime organizado.
18:39
They affectafetar our bankbanco accountscontas.
383
1107000
2000
Eles afectam as nossas contas bancárias.
18:41
They affectafetar our communicationscomunicações, our pensionpensão fundsfundos.
384
1109000
2000
Eles afectam as nossas comunicaçõees, as nossas pensões.
18:43
They even affectafetar the foodComida that we eatcomer
385
1111000
4000
Eles até afectam a comida que comemos
18:47
and our governmentsgovernos.
386
1115000
2000
e os nossos governos.
18:49
This is no longermais longo an issuequestão
387
1117000
3000
Isto já não é um assunto
18:52
of SiciliansSicilianos from PalermoPalermo and NewNovo YorkYork.
388
1120000
3000
de Sicilianos de Palermo e Nova Iorque.
18:55
There is no romanceromance involvedenvolvido with gangstersgangsters
389
1123000
3000
Nao há romance envolvido no que toca a gangsters
18:58
in the 21stst CenturySéculo.
390
1126000
2000
no século 21.
19:00
This is a mightypoderosos industryindústria,
391
1128000
3000
Esta é uma indústria poderosa
19:03
and it createscria instabilityinstabilidade and violenceviolência
392
1131000
3000
e cria instabilidade e violência
19:06
whereveronde quer que it goesvai.
393
1134000
2000
aonde quer que vá.
19:08
It is a majorprincipal economiceconômico forceforça
394
1136000
2000
E é uma grande força económica
19:10
and we need to take it very, very seriouslya sério.
395
1138000
4000
e temos de a levar muito a sério.
19:14
It's been a privilegeprivilégio talkingfalando to you.
396
1142000
2000
Foi um privilégio falar convosco.
19:16
Thank you very much.
397
1144000
2000
Muito obrigado.
19:18
(ApplauseAplausos)
398
1146000
3000
(Aplausos)
Translated by Henrique Carvalho
Reviewed by João Daniel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Misha Glenny - Underworld investigator
Journalist Misha Glenny leaves no stone unturned (and no failed state unexamined) in his excavation of criminal globalization.

Why you should listen

In minute detail, Misha Glenny's 2008 book McMafia illuminates the byzantine outlines of global organized crime. Whether it's pot smugglers in British Columbia, oil/weapons/people traffickers in Eastern Europe, Japanese yakuza or Nigerian scammers, to research this magisterial work Glenny penetrated the convoluted, globalized and franchised modern underworld -- often at considerable personal risk.

The book that resulted is an exhaustive look at an unseen industry that Glenny believes may account for 15% of the world's GDP.

Legal society ignores this world at its peril, but Glenny suggests that conventional law enforcement might not be able to combat a problem whose roots lie in global instability.

While covering the Central Europe beat for the Guardian and the BBC, Glenny wrote several acclaimed books on the fall of Yugoslavia and the rise of the Balkan nations. He's researching a new book on cybercrime, of which he says: "The key to cybercrime is what we call social engineering. Or to use the technical term for it, there's one born every minute."

Watch TED's exclusive video Q&A with Glenny: "Behind the Scenes of McMafia" >>

More profile about the speaker
Misha Glenny | Speaker | TED.com