ABOUT THE SPEAKER
Matthew O'Reilly - Emergency medical technician
Matthew O’Reilly is a veteran emergency medical technician on Long Island, New York.

Why you should listen

 When first responders are honest with the gravely injured, what happens? Watch this short, moving talk to find out.

More profile about the speaker
Matthew O'Reilly | Speaker | TED.com
TED@NYC

Matthew O'Reilly: “Am I dying?” The honest answer.

Matthew O'Reilly: “Vou morrer?” A resposta honesta.

Filmed:
2,106,137 views

Matthew O'Reilly é técnico veterano de emergência médica em Long Island, em Nova Iorque. Nesta palestra, O'Reilly descreve o que acontece depois de um paciente gravemente ferido lhe perguntar: "Vou morrer?"
- Emergency medical technician
Matthew O’Reilly is a veteran emergency medical technician on Long Island, New York. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I've been a criticalcrítico careCuidado EMTEMT for the pastpassado
sevenSete yearsanos in SuffolkSuffolk CountyCondado de, NewNovo YorkYork.
0
824
3693
Sou técnico de emergência médica
há sete anos
em Suffolk County, Nova Iorque.
00:16
I've been a first responderrespondente in a numbernúmero of incidentsincidentes
1
4517
1842
Fui socorrista numa série de incidentes,
00:18
rangingvariando from carcarro accidentsacidentes to HurricaneFuracão SandySandy.
2
6359
3318
desde acidentes de viação
até ao Furacão Sandy.
00:21
If you are like mosta maioria people, deathmorte mightpoderia be
3
9677
1744
Se vocês são como a maioria,
a morte deve ser
um dos vossos piores medos.
00:23
one of your greatestmaior fearsmedos.
4
11421
1968
00:25
Some of us will see it comingchegando.
5
13389
1421
Há quem a sinta chegar,
00:26
Some of us won'tnão vai.
6
14810
1999
há quem não sinta.
00:28
There is a little-knownpouco conhecido documenteddocumentado medicalmédico termprazo
7
16809
2104
Há um termo médico documentado,
pouco conhecido
00:30
calledchamado impendingiminente doomdoom.
8
18913
1946
chamado fatalidade iminente.
00:32
It's almostquase a symptomsintoma.
9
20859
1327
É quase um sintoma.
00:34
As a medicalmédico providerprovedor de, I'm trainedtreinado to respondresponder
10
22186
1733
Como socorrista,
fui treinado para atender
a este sintoma, entre outros.
00:35
to this symptomsintoma like any other,
11
23919
1822
00:37
so when a patientpaciente havingtendo a heartcoração attackataque looksparece at me
12
25741
1541
Quando um paciente
com um ataque cardíaco
00:39
and saysdiz, "I'm going to diemorrer todayhoje,"
13
27282
2228
olha para mim e diz: "Vou morrer hoje",
00:41
we are trainedtreinado to reevaluatereavaliar the patient'spacientes conditioncondição.
14
29510
3726
somos treinados para reavaliar
o estado do paciente.
00:45
ThroughoutEm toda a my careercarreira, I have respondedrespondeu
15
33236
2146
Durante toda a minha carreira,
acorri a uma série de incidentes
00:47
to a numbernúmero of incidentsincidentes where the patientpaciente
16
35382
1946
em que o paciente tinha minutos de vida
00:49
had minutesminutos left to liveviver
17
37328
1637
00:50
and there was nothing I could do for them.
18
38965
3125
e não havia nada que eu pudesse fazer.
00:54
With this, I was facedenfrentou with a dilemmadilema:
19
42090
2786
Assim, eu tinha um dilema:
00:56
Do I tell the dyingmorrendo that they are about to facecara deathmorte,
20
44876
3712
Digo ao moribundo
que ele está quase a morrer
01:00
or do I liementira to them to comfortconforto them?
21
48588
3027
ou minto-lhe para o confortar?
01:03
EarlyMais cedo in my careercarreira, I facedenfrentou this dilemmadilema
22
51615
2193
Muito cedo, na minha carreira,
enfrentei este dilema
01:05
by simplysimplesmente lyingdeitado.
23
53808
1558
mentindo simplesmente.
01:07
I was afraidreceoso.
24
55366
1929
Tinha medo.
01:09
I was afraidreceoso if I told them the truthverdade,
25
57295
2340
Tinha medo que,
se lhes dissesse a verdade,
01:11
that they would diemorrer in terrorterror, in fearmedo,
26
59635
3341
eles morressem de pavor, de medo,
01:14
just graspingagarramento for those last momentsmomentos of life.
27
62976
3206
agarrados aos últimos momentos da vida.
01:18
That all changedmudou with one incidentincidente.
28
66182
2768
Tudo isso mudou com um incidente.
01:20
FiveCinco yearsanos agoatrás, I respondedrespondeu to a motorcyclemotocicleta accidentacidente.
29
68950
2849
Há cinco anos,
acorri a um acidente de moto.
01:23
The ridercavaleiro had sufferedsofreu criticalcrítico, criticalcrítico injurieslesões.
30
71799
2802
O condutor sofrera
ferimentos muito críticos.
01:26
As I assessedavaliados him, I realizedpercebi that there was nothing
31
74601
2831
Quando o assisti,
percebi que não havia nada
01:29
that could be donefeito for him,
32
77432
1967
que pudesse ser feito por ele.
01:31
and like so manymuitos other casescasos,
he lookedolhou me in the eyeolho
33
79399
3265
Como em muitos outros casos,
ele olhou-me nos olhos
01:34
and askedperguntei that questionquestão: "Am I going to diemorrer?"
34
82664
4412
e fez a pergunta:
"Vou morrer?"
01:39
In that momentmomento, I decideddecidiu to do something differentdiferente.
35
87076
3506
Nesse momento,
decidi fazer uma coisa diferente.
01:42
I decideddecidiu to tell him the truthverdade.
36
90582
2880
Decidi dizer-lhe a verdade.
01:45
I decideddecidiu to tell him that he was going to diemorrer
37
93462
3094
Decidi dizer-lhe que ele ia morrer
01:48
and that there was nothing I could do for him.
38
96556
3264
e que eu não podia fazer nada por ele.
01:51
His reactionreação shockedchocado me to this day.
39
99820
3776
A reação dele ainda hoje me choca.
01:55
He simplysimplesmente laidliderar back and had a look
40
103596
1905
Recostou-se e ficou com uma expressão
de aceitação no rosto.
01:57
of acceptanceaceitação on his facecara.
41
105501
2426
01:59
He was not metconheceu with that terrorterror or fearmedo
42
107927
1703
Não foi tomado pelo terror ou medo
02:01
that I thought he would be.
43
109630
2380
que eu julgava que ele teria.
02:04
He simplysimplesmente laidliderar there, and as I lookedolhou into his eyesolhos,
44
112010
3212
Ficou ali deitado e,
quando olhei para os olhos dele,
02:07
I saw innerinterior peacePaz and acceptanceaceitação.
45
115222
2728
vi neles paz interior e aceitação.
02:09
From that momentmomento forwardprogressivo, I decideddecidiu
46
117950
1738
A partir daquele momento,
decidi que não devia confortar
os moribundos com mentiras.
02:11
it was not my placeLugar, colocar to comfortconforto the dyingmorrendo with my liesmentiras.
47
119688
4714
02:16
HavingTendo respondedrespondeu to manymuitos casescasos sinceDesde a then
48
124402
2745
Tenho acorrido a muitos casos, desde então,
02:19
where patientspacientes were in theirdeles last momentsmomentos
49
127147
2508
em que os pacientes
estavam nos últimos momentos,
e não havia nada
que eu pudesse fazer por eles.
02:21
and there was nothing I could do for them,
50
129655
1856
02:23
in almostquase everycada casecaso,
51
131511
1639
Em quase todos os casos,
02:25
they have all had the samemesmo reactionreação to the truthverdade,
52
133150
3334
tiveram a mesma reação à verdade,
02:28
of innerinterior peacePaz and acceptanceaceitação.
53
136484
2066
de paz interior e aceitação.
02:30
In factfacto, there are threetrês patternspadrões
54
138550
2422
Com efeito, há três padrões
02:32
I have observedobservado in all these casescasos.
55
140972
4275
que tenho observado em todos estes casos.
02:37
The first patternpadronizar always kindtipo of shockedchocado me.
56
145247
3656
O primeiro padrão sempre me chocou.
02:40
RegardlessDe qualquer maneira of religiousreligioso beliefcrença or culturalcultural backgroundfundo,
57
148903
3937
Independentemente da crença religiosa
ou antecedentes culturais,
02:44
there's a need for forgivenessperdão.
58
152840
2835
há uma necessidade de perdão.
02:47
WhetherSe they call it sinpecado
59
155675
1546
Quer lhe chamem pecado
02:49
or they simplysimplesmente say they have a regretme arrependo,
60
157221
2869
ou digam simplesmente que lamentam,
02:52
theirdeles guiltculpa is universaluniversal.
61
160090
2413
a sua culpa é universal.
02:54
I had onceuma vez caredcuidei for an elderlyidosos gentlemancavalheiro
62
162503
1396
Uma vez tratei dum senhor idoso
02:55
who was havingtendo a massivemaciço heartcoração attackataque.
63
163899
2418
que estava a ter um forte ataque cardíaco.
02:58
As I preparedpreparado myselfEu mesmo and my equipmentequipamento
64
166317
2126
Enquanto eu me preparava
e ao meu equipamento
03:00
for his imminentiminente cardiaccardíaco arrestprender,
65
168443
2925
para a iminente paragem cardíaca,
03:03
I begancomeçasse to tell the patientpaciente of his imminentiminente demisemorte.
66
171368
4353
comecei a falar ao paciente
da sua morte iminente.
03:07
He already knewsabia by my tonetom
of voicevoz and bodycorpo languagelíngua.
67
175721
2998
Ele já percebera, pelo meu tom de voz
e linguagem corporal.
03:10
As I placedcolocou the defibrillatordesfibrilador padsalmofadas on his chestpeito,
68
178719
2666
Enquanto punha as placas
do desfibrilhador no peito dele,
03:13
preppingpreparar-me for what was going to happenacontecer,
69
181385
1904
preparando-me para o que ia acontecer,
03:15
he lookedolhou me in the eyeolho and said,
70
183289
2528
ele olhou-me nos olhos e disse:
03:17
"I wishdesejo I had spentgasto more time with
my childrencrianças and grandchildrennetos
71
185817
2700
"Quem me dera ter passado mais tempo
com os meus filhos e netos
03:20
insteadem vez de of beingser selfishegoísta with my time."
72
188517
3071
"em vez de ter sido egoísta
com o meu tempo".
03:23
FacedEnfrentou with imminentiminente deathmorte,
73
191588
2332
Perante a morte iminente,
03:25
all he wanted was forgivenessperdão.
74
193920
2934
só desejava perdão.
03:28
The secondsegundo patternpadronizar I observeobservar
75
196854
1888
O segundo padrão que eu observo
03:30
is the need for remembrancelembrança.
76
198742
2288
é a necessidade de ser recordado.
03:33
WhetherSe it was to be rememberedlembrei in my thoughtspensamentos
77
201030
2257
Quer seja recordado nos meus pensamentos,
quer dos seus entes queridos,
03:35
or theirdeles lovedAmado ones'ones', they needednecessário to feel
78
203287
1714
precisam de sentir que continuam a viver.
03:37
that they would be livingvivo on.
79
205001
2149
03:39
There's a need for immortalityimortalidade
80
207150
2324
Há uma necessidade de imortalidade
03:41
withindentro the heartscorações and thoughtspensamentos of theirdeles lovedAmado onesuns,
81
209474
2644
nos corações e nos pensamentos
dos seus entes queridos,
03:44
myselfEu mesmo, my crewequipe técnica, or anyonealguém around.
82
212118
3273
de mim mesmo, da minha equipa,
ou de quem quer que seja.
03:47
CountlessIncontáveis timesvezes, I have had a
patientpaciente look me in the eyesolhos
83
215391
2891
Vezes sem conta, houve um paciente
que me olhou nos olhos e disse:
03:50
and say, "Will you rememberlembrar me?"
84
218282
3938
"Vai lembrar-se de mim?"
03:54
The finalfinal patternpadronizar I observeobservar
85
222220
2452
O último padrão que observo
03:56
always touchedtocou me the deepestmais profundo, to the soulalma.
86
224672
3228
sempre me tocou
mais profundamente, cá na alma.
03:59
The dyingmorrendo need to know that theirdeles life had meaningsignificado.
87
227900
3540
O moribundo precisa de saber
que a sua vida fez sentido.
04:03
They need to know that they did not wastedesperdício theirdeles life
88
231440
2782
Precisa de saber
que não desperdiçou a sua vida
04:06
on meaninglesssem significado taskstarefas.
89
234222
2948
em tarefas sem sentido.
04:09
This cameveio to me very, very earlycedo in my careercarreira.
90
237170
3149
Isto apareceu-me
muito cedo na minha carreira.
04:12
I had respondedrespondeu to a call.
91
240319
2089
Respondi a uma chamada.
04:14
There was a femalefêmea in her lateatrasado 50s
92
242408
1924
Era uma mulher nos cinquenta e muitos,
04:16
severelyseveramente pinnedpreso withindentro a vehicleveículo.
93
244332
2058
gravemente encarcerada dentro dum veículo.
04:18
She had been t-bonedt-desossado at a highAlto ratetaxa of speedRapidez,
94
246390
3678
Tinha sido apanhada de lado
a uma velocidade muito alta,
04:22
criticalcrítico, criticalcrítico conditioncondição.
95
250068
2432
uma situação muito crítica.
04:24
As the firefogo departmentdepartamento workedtrabalhou
to removeremover her from the carcarro,
96
252500
2240
Enquanto os bombeiros
tentavam retirá-la do carro,
04:26
I climbedEscalada in to begininício to renderrenderizar careCuidado.
97
254740
2967
introduzi-me lá dentro
para lhe prestar socorro.
04:29
As we talkedfalou, she had said to me,
98
257707
3060
Enquanto falávamos, ela disse-me:
04:32
"There was so much more
I wanted to do with my life."
99
260767
3213
"Havia tanta coisa
que eu queria fazer na vida".
04:35
She had feltsentiu she had not left her markmarca on this EarthTerra.
100
263980
3852
Sentia que ainda não tinha
deixado marca nesta Terra.
04:39
As we talkedfalou furthermais distante, it would turnvirar out
101
267832
1957
Conforme conversávamos, vim a saber
04:41
that she was a mothermãe of two adoptedadotado childrencrianças
102
269789
2408
que era mãe de duas crianças adotivas
04:44
who were bothambos on theirdeles way to medicalmédico schoolescola.
103
272197
3115
que iam ambas para medicina.
04:47
Because of her, two childrencrianças
104
275312
2070
Por causa dela, duas crianças
04:49
had a chancechance they never would have had otherwisede outra forma
105
277382
2718
tinham tido uma oportunidade
que nunca teriam tido
04:52
and would go on to saveSalve  livesvidas in the medicalmédico fieldcampo
106
280100
2221
e iriam salvar vidas na área da medicina
04:54
as medicalmédico doctorsmédicos.
107
282321
2362
como médicas.
04:56
It would endfim up takinglevando 45 minutesminutos
108
284683
1789
Foram precisos 45 minutos
04:58
to freelivre her from the vehicleveículo.
109
286472
1867
para a libertar do veículo.
05:00
HoweverNo entanto, she perishedpereceram prioranterior to freeingliberando her.
110
288339
4230
Mas ela morreu antes de a libertarem.
05:04
I believedacreditava what you saw in the moviesfilmes:
111
292569
2092
Eu acreditava no que vemos nos filmes:
05:06
when you're in those last momentsmomentos
112
294661
1284
quando estamos nos últimos momentos
05:07
that it's strictlyestritamente terrorterror, fearmedo.
113
295945
2912
só há terror puro, medo.
Mas acabei por perceber que,
independentemente das circunstâncias,
05:10
I have come to realizeperceber,
regardlessindependentemente of the circumstancecircunstância,
114
298857
2678
05:13
it's generallygeralmente metconheceu with peacePaz and acceptanceaceitação,
115
301535
2913
a morte, geralmente,
é recebida com paz e aceitação.
05:16
that it's the littlestmais pequena things, the littlestmais pequena momentsmomentos,
116
304448
3692
São as pequenas coisas,
os pequenos momentos,
05:20
the littlestmais pequena things you broughttrouxe into the worldmundo
117
308140
3564
as pequenas coisas que trouxemos ao mundo
05:23
that give you peacePaz in those finalfinal momentsmomentos.
118
311704
2929
que nos dão a paz nesses momentos finais.
05:26
Thank you.
119
314633
2032
Obrigado.
(Aplausos)
05:28
(ApplauseAplausos)
120
316665
3654
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by João Costa Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matthew O'Reilly - Emergency medical technician
Matthew O’Reilly is a veteran emergency medical technician on Long Island, New York.

Why you should listen

 When first responders are honest with the gravely injured, what happens? Watch this short, moving talk to find out.

More profile about the speaker
Matthew O'Reilly | Speaker | TED.com