ABOUT THE SPEAKER
Julia Bacha - Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times.

Why you should listen

Bacha started her filmmaking career writing and editing Control Room (2004), a documentary about the inner workings of the Arab satellite television channel Al Jazeera. She then wrote and co-directed Encounter Point (2006) and directed Budrus (2009), both stories of courageous bridge-building between Palestinians and Israelis in a highly volatile environment. Her most recent film, My Neighborhood (2012), follows a Palestinian teenager struggling to reclaim his home in East Jerusalem from Jewish settlers. She is now directing a film about the Palestinian women who secretly led the First Intifada, for which she was awarded a 2016 Guggenheim Fellowship.

More profile about the speaker
Julia Bacha | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Julia Bacha: Pay attention to nonviolence

Julia Bacha: Să acordăm atenţie nonviolenţei

Filmed:
857,162 views

În 2003, satul palestinian Budrus a susţinut un protest nonviolent timp de 10 luni pentru a opri construirea unei bariere prin mijlocul plantaţiilor lor de măslini. Aţi auzit despre el? Aşa credeam şi eu. Realizatorul de film brazilian Julia Bacha întreabă de ce acordăm atenţie doar violenţei din conflictul dintre Israel şi Palestina -- şi nu liderilor nonviolenţi care ar putea să aducă pacea într-o bună zi.
- Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a filmmakerregizor.
0
0
2000
Sunt un realizator de film.
00:17
For the last 8 yearsani,
1
2000
2000
În ultimii 8 ani,
00:19
I have dedicateddedicat my life
2
4000
2000
mi-am dedicat viaţa
00:21
to documentingdocumentarea the work
3
6000
2000
documentării muncii
00:23
of IsraelisIsraelieni and PalestiniansPalestinienii
4
8000
2000
israelienilor şi palestinienilor
00:25
who are tryingîncercat to endSfârşit the conflictconflict
5
10000
2000
care încearcă să încheie conflictul
00:27
usingutilizând peacefulliniștit meansmijloace.
6
12000
2000
folosind metode paşnice.
00:29
When I travelvoiaj with my work
7
14000
2000
Când călătoresc pentru munca mea
00:31
acrosspeste EuropeEuropa and the UnitedMarea StatesStatele,
8
16000
2000
prin Europa şi Statele Unite,
00:33
one questionîntrebare always comesvine up:
9
18000
3000
apare întotdeauna o întrebare:
00:38
Where is the PalestinianPalestinian GandhiGrigore?
10
23000
2000
Unde este Gandhi palestinian?
00:40
Why aren'tnu sunt PalestiniansPalestinienii
11
25000
2000
De ce nu folosesc palestinienii
00:42
usingutilizând nonviolentnon-violentă resistancerezistenţă?
12
27000
3000
rezistenţă nonviolentă?
00:45
The challengeprovocare I facefață when I hearauzi this questionîntrebare
13
30000
3000
Provocarea pe care o am când aud această întrebare
00:48
is that oftende multe ori I have just returnedîntors from the MiddleOrientul Mijlociu EastEst
14
33000
3000
e că de multe ori tocmai m-am întors din Orientul Mijlociu
00:51
where I spenta petrecut my time
15
36000
2000
unde mi-am petrecut timpul
00:53
filmingfilmare dozenszeci of PalestiniansPalestinienii
16
38000
2000
filmând zeci de palestinieni
00:55
who are usingutilizând nonviolenceNonviolenţa
17
40000
2000
care folosesc nonviolenţa
00:57
to defendapăra theiral lor landsterenuri
18
42000
2000
pentru a-şi apăra pământurile
00:59
and waterapă resourcesresurse
19
44000
2000
şi resursele de apă
01:01
from IsraeliIsraelian soldierssoldati and settlerscolonişti.
20
46000
3000
de soldaţii israelieni şi de imigranţi.
01:04
These leadersliderii are tryingîncercat to forgeforja
21
49000
3000
Aceşti lideri încearcă să creeze
01:07
a massivemasiv nationalnaţional nonviolentnon-violentă movementcirculaţie
22
52000
3000
o mişcare naţională masivă nonviolentă
01:10
to endSfârşit the occupationocupaţie
23
55000
2000
pentru a termina ocupaţia
01:12
and buildconstrui peacepace in the regionregiune.
24
57000
2000
şi a construi pacea în regiune.
01:14
YetÎncă, mostcel mai of you
25
59000
2000
Cu toate astea, majoritatea dintre voi
01:16
have probablyprobabil never heardauzit about them.
26
61000
3000
probabil nu aţi auzit niciodată despre ei.
01:19
This dividedivide betweenîntre what's happeninglucru on the groundsol
27
64000
2000
Această diferenţă între ce se întâmplă acolo
01:21
and perceptionspercepții abroadin strainatate
28
66000
2000
şi percepţiile din străinătate
01:23
is one of the keycheie reasonsmotive
29
68000
2000
e unul din motivele cheie
01:25
why we don't have yetinca
30
70000
2000
pentru care nu avem încă
01:27
a PalestinianPalestinian peacefulliniștit resistancerezistenţă movementcirculaţie
31
72000
3000
o mişcare de rezistenţă paşnică palestiniană
01:30
that has been successfulde succes.
32
75000
3000
care să aibă succes.
01:33
So I'm here todayastăzi
33
78000
2000
Aşa că eu sunt aici azi
01:35
to talk about the powerputere of attentionAtenţie,
34
80000
2000
pentru a vorbi despre puterea atenţiei
01:37
the powerputere of your attentionAtenţie,
35
82000
3000
puterea atenţiei voastre,
01:40
and the emergenceapariție and developmentdezvoltare
36
85000
2000
în apariţia şi dezvoltarea
01:42
of nonviolentnon-violentă movementsmișcări
37
87000
2000
mişcărilor nonviolente
01:44
in the WestWest BankBanca, GazaGaza and elsewhereîn altă parte --
38
89000
3000
în Cisiordania, Gaza şi în alte părţi --
01:47
but todayastăzi, my casecaz studystudiu is going to be PalestinePalestina.
39
92000
3000
dar azi, studiul meu de caz va fi Palestina.
01:51
I believe that what's mostlyMai ales missingdispărut
40
96000
2000
Cred că ce lipseşte mai ales
01:53
for nonviolenceNonviolenţa to growcrește
41
98000
2000
pentru ca nonviolenţa să se răspândească
01:55
is not for PalestiniansPalestinienii
42
100000
2000
nu e ca palestinienii
01:57
to startstart adoptingde adoptare nonviolenceNonviolenţa,
43
102000
3000
să înceapă să adopte nonviolenţa,
02:00
but for us to startstart payingde plată attentionAtenţie
44
105000
3000
ci ca noi să începem să acordăm atenţie
02:03
to those who alreadydeja are.
45
108000
3000
celor care deja au făcut-o.
02:07
AllowPermite me to illustrateilustra this pointpunct
46
112000
2000
Daţi-mi voie să ilustrez acest punct
02:09
by takingluare you to this villagesat
47
114000
2000
prin a vă duce în acest sat
02:11
calleddenumit BudrusBudrus.
48
116000
2000
numit Budrus.
02:13
About sevenȘapte yearsani agoîn urmă,
49
118000
2000
Acum aproape şapte ani,
02:15
they facedcu care se confruntă extinctionextincţie,
50
120000
2000
s-au confruntat cu dispariţia,
02:17
because IsraelIsrael announceda anunțat it would buildconstrui a separationseparare barrierbarieră,
51
122000
2000
pentru că Israel a anunţat că va construi o barieră de separare,
02:19
and partparte of this barrierbarieră
52
124000
2000
şi o parte din această barieră
02:21
would be builtconstruit on toptop of the villagesat.
53
126000
2000
urma să fie construită prin sat.
02:23
They would losepierde 40 percentla sută of theiral lor landteren
54
128000
2000
Şi-ar fi pierdut 40 la sută din pământ
02:25
and be surroundedinconjurat,
55
130000
2000
şi ar fi fost înconjuraţi,
02:27
so they would losepierde freegratuit accessacces
56
132000
2000
pierzând astfel accesul liber
02:29
to the restodihnă of the WestWest BankBanca.
57
134000
2000
la restul Cisiordaniei.
02:31
ThroughPrin inspiredinspirat locallocal leadershipconducere,
58
136000
2000
Prin intermediul liderilor locali inspiraţi,
02:33
they launcheda lansat a peacefulliniștit resistancerezistenţă campaigncampanie
59
138000
3000
au lansat o campanie de rezistenţă paşnică
02:36
to stop that from happeninglucru.
60
141000
2000
pentru ca asta să nu ajungă să se întâmple.
02:38
Let me showspectacol you some briefscurt clipsclipuri,
61
143000
2000
Daţi-mi voie să vă arăt câteva clipuri scurte,
02:40
so you have a sensesens
62
145000
2000
ca să aveţi o idee
02:42
for what that actuallyde fapt lookedprivit like on the groundsol.
63
147000
3000
de cum arăta totul acolo.
02:45
(MusicMuzica)
64
150000
4000
(Muzică)
02:51
PalestinianPalestinian WomanFemeie: We were told the wallperete
65
156000
3000
Femeie palestiniană: Ni s-a spus că zidul
02:54
would separatesepara PalestinePalestina from IsraelIsrael.
66
159000
3000
va separa Palestina de Israel.
02:57
Here in BudrusBudrus,
67
162000
2000
Aici în Budrus,
02:59
we realizedrealizat the wallperete would stealfura our landteren.
68
164000
2000
ne-am dat seama că zidul ne-ar fura pământul.
03:01
IsraeliIsraelian Man: The fencegard has, in factfapt,
69
166000
2000
Bărbat israelian: Zidul a creat, de fapt,
03:03
createdcreată a solutionsoluţie to terrorteroare.
70
168000
2000
o soluţie pentru teroare.
03:06
Man: TodayAstăzi you're inviteda invitat
71
171000
3000
Bărbat: Azi sunteţi invitaţi
03:09
to a peacefulliniștit marchMartie.
72
174000
4000
la un marş paşnic.
03:15
You are joinedalăturat
73
180000
3000
Vi se vor alătura
03:18
by dozenszeci of your IsraeliIsraelian brothersfrați and sisterssurori.
74
183000
2000
zeci din fraţii şi surorile voastre israeliene.
03:20
IsraeliIsraelian ActivistActivist: Nothing scaressperie the armyarmată
75
185000
3000
Activist israelian: Nimic nu sperie armata
03:23
more than nonviolentnon-violentă oppositionopoziţie.
76
188000
2000
mai tare decât opoziţia nonviolentă.
03:28
WomanFemeie: We saw the menbărbați
77
193000
2000
Femeie: Am văzut cum bărbaţii
03:30
tryingîncercat to pushApăsaţi the soldierssoldati,
78
195000
2000
încercau să îi împingă pe soldaţi,
03:32
but nonenici unul of them could do that.
79
197000
3000
dar nici unul din ei nu putea face asta.
03:35
But I think the girlsfete could do it.
80
200000
2000
Dar cred că fetele puteau să o facă.
03:42
FatahBondoc PartyPartidul MemberMembru: We musttrebuie sa emptygol our mindsminți
81
207000
3000
Membru al Partidului Fatah: Trebuie să ne golim minţile
03:45
of traditionaltradiţional thinkinggândire.
82
210000
2000
de gândirea tradiţională.
03:50
HamasHamas PartyPartidul MemberMembru: We were in completecomplet harmonyarmonie,
83
215000
3000
Membru al Partidului Hamas: Eram în armonie completă,
03:53
and we wanted to spreadrăspândire it to all of PalestinePalestina.
84
218000
3000
şi doream să o răspândim în întreaga Palestină.
03:56
ChantingCîntec: One unitedUnit nationnaţiune.
85
221000
2000
Scandări: O naţiune unită.
03:58
FatahBondoc, HamasHamas and the PopularPopulare FrontFata!
86
223000
3000
Fatah, Hamas şi Frontul Popular!
04:02
NewsStiri AnchorAncora: The clashesciocniri over the fencegard continuecontinua.
87
227000
2000
Anunţ la ştiri: Conflictele de la graniţe continuă.
04:04
ReporterReporter: IsraeliIsraelian borderfrontieră policepolitie were senttrimis to dispersese dispersează the crowdmulţimea.
88
229000
4000
Reporter: Poliţia de graniţă israeliană a fost trimisă să împrăştie mulţimea.
04:08
They were allowedpermis to use any forceforta necessarynecesar.
89
233000
2000
Li s-a dat permisiunea să folosească orice forţă ar fi necesar.
04:10
(GunshotsFocuri de armă)
90
235000
2000
(Focuri de armă)
04:12
Man: These are livetrăi bulletsgloanţe.
91
237000
2000
Bărbat: Acestea sunt gloanţe adevărate.
04:14
It's like FallujahFallujah. ShootingFotografiere everywherepretutindeni.
92
239000
3000
E ca la Fallujah. Împuşcături peste tot.
04:17
IsraeliIsraelian ActivistActivist: I was sure we were all going to diea muri.
93
242000
3000
Activist israelian: Eram sigur că vom muri.
04:20
But there were othersalții around me who weren'tnu au fost even coweringcowering.
94
245000
4000
Dar erau alţii în jurul meu care nici măcar nu tresăreau.
04:28
IsraeliIsraelian SoldierSoldat: A nonviolentnon-violentă protestprotest
95
253000
2000
Soldat israelian: Un protest nonviolent
04:30
is not going to stop the [unclearneclar].
96
255000
3000
nu va opri [neclar].
04:33
ProtesterProtestatar: This is a peacefulliniștit marchMartie.
97
258000
2000
Protestatar: Acesta e un marş paşnic.
04:35
There is no need to use violenceviolenţă.
98
260000
3000
Nu e nevoie să se folosească violenţa.
04:38
ChantingCîntec: We can do it! We can do it!
99
263000
4000
Scandări: Putem să o facem. Putem să o facem.
04:42
We can do it!
100
267000
2000
Putem să o facem!
04:46
JuliaJulia BachaBogdan: When I first heardauzit
101
271000
2000
Julia Bacha: Când am auzit prima dată
04:48
about the storypoveste of BudrusBudrus,
102
273000
2000
despre povestea satului Budrus,
04:50
I was surpriseduimit
103
275000
2000
am fost surprinsă
04:52
that the internationalinternaţional mediamass-media had faileda eșuat to coveracoperi
104
277000
3000
că mass-media internaţională nu a reuşit să acopere
04:55
the extraordinaryextraordinar seta stabilit of eventsevenimente
105
280000
2000
extraordinara serie de evenimente
04:57
that happeneds-a întâmplat sevenȘapte yearsani agoîn urmă,
106
282000
2000
care s-au întâmplat acum şapte ani,
04:59
in 2003.
107
284000
2000
în 2003.
05:01
What was even more surprisingsurprinzător
108
286000
2000
Ce a fost mai surprinzător
05:03
was the factfapt that BudrusBudrus was successfulde succes.
109
288000
3000
a fost că Budrus a avut succes.
05:06
The residentsrezidenți, after 10 monthsluni of peacefulliniștit resistancerezistenţă,
110
291000
3000
Rezidenţii, după 10 luni de rezistenţă paşnică,
05:09
convincedconvins the IsraeliIsraelian governmentGuvern
111
294000
3000
au convins guvernul israelian
05:12
to movemișcare the routetraseu of the barrierbarieră off theiral lor landsterenuri
112
297000
3000
să mute drumul barierei de pe pământul lor
05:15
and to the greenverde linelinia,
113
300000
2000
pe linia verde,
05:17
whichcare is the internationallype plan internațional recognizedrecunoscut boundarylimite
114
302000
3000
care este graniţa recunoscută internaţional
05:20
betweenîntre IsraelIsrael and the PalestinianPalestinian TerritoriesTeritoriile.
115
305000
3000
dintre Israel şi Teritoriile Palestiniene.
05:23
The resistancerezistenţă in BudrusBudrus
116
308000
2000
Rezistenţa din Budrus
05:25
has sincede cand spreadrăspândire
117
310000
2000
s-a răspândit de atunci
05:27
to villagessate acrosspeste the WestWest BankBanca
118
312000
2000
în satele de prin Cisiordania
05:29
and to PalestinianPalestinian neighborhoodscartiere in JerusalemJerusalem.
119
314000
3000
şi în cartierele palestiniene din Ierusalim.
05:33
YetÎncă the mediamass-media remainsrămășițe mostlyMai ales silenttăcut
120
318000
3000
Cu toate acestea mass-media rămâne cu precădere tăcută
05:36
on these storiespovestiri.
121
321000
3000
când vine vorba despre aceste poveşti.
05:39
This silencetăcere carriespoartă profoundprofund consequencesconsecințe
122
324000
3000
Această tăcere aduce consecinţe profunde
05:42
for the likelihoodprobabilitate
123
327000
2000
pentru şansele
05:44
that nonviolenceNonviolenţa can growcrește,
124
329000
2000
ca nonviolenţa să crească,
05:46
or even survivesupravieţui,
125
331000
2000
sau măcar să supravieţuiască
05:48
in PalestinePalestina.
126
333000
2000
în Palestina.
05:50
ViolentViolente resistancerezistenţă
127
335000
2000
Rezistenţa violentă
05:52
and nonviolentnon-violentă resistancerezistenţă
128
337000
2000
şi rezistenţa nonviolentă
05:54
shareacțiune one very importantimportant thing in commoncomun;
129
339000
4000
au un foarte important lucru în comun;
05:58
they are bothambii a formformă of theaterteatru
130
343000
3000
sunt ambele o formă de teatru
06:01
seekingcăutare an audiencepublic to theiral lor causecauza.
131
346000
3000
în căutare de public pentru cauza lor.
06:04
If violentviolent actorsactori
132
349000
2000
Dacă actorii violenţi
06:06
are the only onescele constantlymereu gettingobtinerea front-pageprima pagină coverscapace
133
351000
3000
sunt singurii care sunt prezentaţi pe prima pagină constant
06:09
and attractingatragerea de internationalinternaţional attentionAtenţie
134
354000
2000
şi atrag atenţie internaţională
06:11
to the PalestinianPalestinian issueproblema,
135
356000
2000
asupra situaţiei din Palestina,
06:13
it becomesdevine very hardgreu
136
358000
2000
atunci devine foarte greu
06:15
for nonviolentnon-violentă leadersliderii
137
360000
2000
pentru liderii nonviolenţi
06:17
to make the casecaz to theiral lor communitiescomunități
138
362000
2000
să îşi convingă comunităţile
06:19
that civilcivil disobediencenesupunere
139
364000
2000
că nesupunerea civilă
06:21
is a viableviabil optionopțiune
140
366000
2000
e o opţiune viabilă
06:23
in addressingabordarea theiral lor plightstare.
141
368000
2000
pentru ieşirea din calvarul lor.
06:25
The powerputere of attentionAtenţie
142
370000
2000
Puterea atenţiei
06:27
is probablyprobabil going to come as no surprisesurprinde
143
372000
2000
nu vine ca o supriză probabil
06:29
to the parentspărinţi in the roomcameră.
144
374000
3000
pentru părinţii din sală.
06:32
The surestmai sigură way
145
377000
2000
Cel mai sigur mod
06:34
to make your childcopil throwarunca increasinglytot mai mult loudermai tare tantrumsaccese de furie
146
379000
3000
de a-ţi face copilul să facă scene din ce în ce mai gălăgioase
06:37
is by givingoferindu- him attentionAtenţie
147
382000
2000
e să îi acorzi atenţie
06:39
the first time he throwsaruncă a fitpotrivi.
148
384000
2000
prima dată când face o scenă.
06:41
The tantrumacces de furie will becomedeveni
149
386000
2000
Scenele vor deveni
06:43
what childhoodcopilărie psychologistspsihologi call
150
388000
2000
ceea ce psihologii copilăriei numesc
06:45
a functionalfuncţional behaviorcomportament,
151
390000
2000
un comportament funcţional,
06:47
sincede cand the childcopil has learnedînvățat
152
392000
2000
din moment ce copilul a învăţat
06:49
that he can get parentalparental attentionAtenţie out of it.
153
394000
3000
că poate să obţină atenţia părinţilor din ele.
06:53
ParentsPărinţii can incentivizeincentivize or disincentivizedisincentivize behaviorcomportament
154
398000
4000
Părinţii pot să stimuleze sau să inhibe comportamentul
06:57
simplypur şi simplu by givingoferindu- or withdrawingretragere
155
402000
2000
pur şi simplu prin acordarea sau retragerea
06:59
attentionAtenţie to theiral lor childrencopii.
156
404000
3000
atenţiei faţă de copiii lor.
07:02
But that's trueAdevărat for adultsadulți too.
157
407000
3000
Dar asta e valabil şi pentru adulţi.
07:05
In factfapt, the behaviorcomportament
158
410000
2000
De fapt, comportamentul
07:07
of entireîntreg communitiescomunități and countriesțări
159
412000
2000
a comunităţi şi ţări întregi
07:09
can be influencedinfluențat,
160
414000
2000
poate fi influenţat
07:11
dependingîn funcție on where
161
416000
2000
după locul în care
07:13
the internationalinternaţional communitycomunitate choosesAlege
162
418000
2000
comunitatea internaţională alege
07:15
to focusconcentra its attentionAtenţie.
163
420000
3000
să îşi concentreze atenţia.
07:18
I believe that at the coremiez of endingfinal the conflictconflict in the MiddleOrientul Mijlociu EastEst
164
423000
4000
Cred că la baza încheierii conflictului din Orientul Mijlociu
07:22
and bringingaducere peacepace
165
427000
2000
şi a aducerii păcii
07:24
is for us
166
429000
2000
e ca noi
07:26
to transformtransforma nonviolenceNonviolenţa
167
431000
2000
să transformăm nonviolenţa
07:28
into a functionalfuncţional behaviorcomportament
168
433000
2000
într-un comportament funcţional
07:30
by givingoferindu- a lot more attentionAtenţie
169
435000
2000
acordând mult mai multă atenţie
07:32
to the nonviolentnon-violentă leadersliderii on the groundsol todayastăzi.
170
437000
3000
liderilor nonviolenţi ai zilei, din zonă.
07:36
In the coursecurs of takingluare my filmfilm to villagessate
171
441000
3000
În timp ce duceam filmul meu în satele
07:39
in the WestWest BankBanca, in GazaGaza and in EastEst JerusalemJerusalem,
172
444000
3000
din Cisiordania şi Gaza şi Ierusalimul de Est,
07:42
I have seenvăzut the impactefect
173
447000
2000
am văzut impactul
07:44
that even one documentarydocumentar filmfilm can have
174
449000
3000
pe care un singur film documentar poate să îl aibă
07:47
in influencinginfluenţarea the transformationtransformare.
175
452000
4000
în influenţarea transformării.
07:51
In a villagesat calleddenumit WallajehWallajeh,
176
456000
2000
Într-un sat numit Wallajeh,
07:53
whichcare sitssta very closeînchide to JerusalemJerusalem,
177
458000
3000
care e foarte aproape de Ierusalim,
07:56
the communitycomunitate was facingcu care se confruntă
178
461000
2000
comunitatea se confrunta
07:58
a very similarasemănător plightstare to BudrusBudrus.
179
463000
2000
cu o situaţie foarte similară celei din Budrus.
08:00
They were going to be surroundedinconjurat, losepierde a lot of theiral lor landsterenuri
180
465000
3000
Urma să fie înconjuraţi, să îşi piardă multe din terenuri
08:03
and not have freedomlibertate of accessacces,
181
468000
2000
şi să nu aibă libertate de acces,
08:05
eitherfie to the WestWest BankBanca or JerusalemJerusalem.
182
470000
3000
nici la Cisiordania, nici la Ierusalim.
08:08
They had been usingutilizând nonviolenceNonviolenţa for about two yearsani
183
473000
3000
Folosiseră nonviolenţa de cam doi ani,
08:11
but had growncrescut disenchanteddezamăgite
184
476000
2000
dar deveniseră foarte dezamăgiţi
08:13
sincede cand nobodynimeni was payingde plată attentionAtenţie.
185
478000
3000
că nimeni nu le acorda atenţie.
08:16
So we organizedorganizat a screeningscreening-.
186
481000
3000
Aşa că am organizat o vizionare.
08:19
A weeksăptămână latermai tarziu,
187
484000
2000
O săptămână mai târziu,
08:21
they helda avut loc the mostcel mai well-attendedBine-a participat
188
486000
2000
au ţinut demonstraţia cu cea mai mare prezenţă
08:23
and disciplineddisciplinat
189
488000
2000
şi disciplină
08:25
demonstrationdemonstrație to dateData.
190
490000
3000
până la ora actuală.
08:28
The organizersOrganizatorii say
191
493000
2000
Organizatorii spun
08:30
that the villagerssăteni, uponpe seeingvedere the storypoveste of BudrusBudrus
192
495000
2000
că sătenii, după ce au văzut povestea satului Budrus
08:32
documenteddocumentat in a filmfilm,
193
497000
2000
documentată într-un film,
08:34
feltsimțit that there were indeedintr-adevar people
194
499000
2000
au simţit că existau într-adevăr oameni
08:36
followingca urmare a what they were doing,
195
501000
2000
care urmăreau ce făceau ei,
08:38
that people caredîngrijit.
196
503000
2000
că oamenilor le păsa.
08:40
So they keptținut on going.
197
505000
2000
Aşa că au continuat.
08:42
On the IsraeliIsraelian sidelatură,
198
507000
2000
De partea israeliană
08:44
there is a newnou peacepace movementcirculaţie calleddenumit SolidariotSolidariot,
199
509000
3000
există o nouă mişcare pacifistă numită Solidariot,
08:47
whichcare meansmijloace solidaritysolidaritate in HebrewEbraică.
200
512000
3000
ceea ce înseamnă solidaritate în ebraică.
08:50
The leadersliderii of this movementcirculaţie have been usingutilizând BudrusBudrus
201
515000
3000
Liderii acestei mişcări au folosit Budrus
08:53
as one of theiral lor primaryprimar recruitingrecrutare toolsunelte.
202
518000
3000
drept una din uneltele lor principale de recrutare.
08:56
They reportraport
203
521000
2000
Ei povestesc
08:58
that IsraelisIsraelieni who had never been activeactiv before,
204
523000
2000
că israelieni care nu fuseseră activi niciodată înainte,
09:00
uponpe seeingvedere the filmfilm,
205
525000
2000
după ce au văzut filmul,
09:02
understanda intelege the powerputere of nonviolenceNonviolenţa
206
527000
2000
au înţeles puterea nonviolenţei
09:04
and startstart joiningaderarea theiral lor activitiesactivitati.
207
529000
2000
şi au început să se alăture activităţilor lor.
09:06
The examplesexemple of WallajehWallajeh
208
531000
2000
Exemplul satului Wallajeh
09:08
and the SolidariotSolidariot movementcirculaţie
209
533000
2000
şi al mişcării Solidariot
09:10
showspectacol that even a small-budgetbuget mic independentindependent filmfilm
210
535000
4000
arată că până şi un film independent cu buget mic
09:14
can playa juca a rolerol
211
539000
2000
poate juca un rol
09:16
in transformingtransformare nonviolenceNonviolenţa
212
541000
2000
în transformarea nonviolenţei
09:18
into a functionalfuncţional behaviorcomportament.
213
543000
3000
într-un comportament funcţional.
09:21
Now imagineimagina the powerputere
214
546000
2000
Imaginaţi-vă atunci puterea
09:23
that bigmare mediamass-media playersjucători could have
215
548000
3000
pe care ar putea-o avea marii jucători din mass-media
09:26
if they starteda început coveringcare acoperă
216
551000
2000
dacă ar începe să povestească
09:28
the weeklysăptămânal nonviolentnon-violentă demonstrationsdemonstrații
217
553000
2000
despre demonstraţiile nonviolente săptămânale
09:30
happeninglucru in villagessate
218
555000
2000
care au loc în sate
09:32
like Bil'inBilina, Ni'linNi'lin,
219
557000
2000
precum Bil'in, Ni'lin,
09:34
WallajehWallajeh,
220
559000
2000
Wallajeh,
09:36
in JerusalemJerusalem neighborhoodscartiere
221
561000
2000
cartierele din Ierusalim
09:38
like SheikhSheikh JarrahJarrah and SilwanSilwan --
222
563000
3000
precum Sheikh Jarrah şi Silwan --
09:41
the nonviolentnon-violentă leadersliderii
223
566000
2000
liderii nonviolenţi
09:43
would becomedeveni more visiblevizibil,
224
568000
2000
ar deveni mai vizibili,
09:45
valuedprețuit and effectiveefectiv
225
570000
2000
mai preţuiţi şi mai eficace
09:47
in theiral lor work.
226
572000
3000
în munca lor.
09:50
I believe
227
575000
2000
Cred
09:52
that the mostcel mai importantimportant thing
228
577000
2000
că cel mai important lucru
09:54
is to understanda intelege
229
579000
2000
e să înţelegem
09:56
that if we don't paya plati attentionAtenţie to these effortseforturi,
230
581000
3000
că dacă nu acordăm atenţie acestor eforturi,
09:59
they are invisibleinvizibil,
231
584000
2000
atunci ele sunt invizibile,
10:01
and it's as if they never happeneds-a întâmplat.
232
586000
2000
şi e ca şi când nu s-ar fi întâmplat.
10:03
But I have seenvăzut first handmână
233
588000
2000
Dar am văzut la prima mână
10:05
that if we do,
234
590000
2000
că dacă o facem,
10:07
they will multiplymultiplica.
235
592000
2000
se vor multiplica.
10:09
If they multiplymultiplica,
236
594000
2000
Şi dacă se multiplică,
10:11
theiral lor influenceinfluență will growcrește
237
596000
2000
atunci influenţa lor va creşte
10:13
in the overallper total Israeli-PalestinianIsraeliano-Palestinian conflictconflict.
238
598000
2000
în întregul conflict israelo-palestinian.
10:15
And theirsa lor is the kinddrăguț of influenceinfluență
239
600000
3000
Iar influenţa lor e de tipul
10:18
that can finallyin sfarsit
240
603000
2000
care poate în sfârşit
10:20
unblockdeblocarea the situationsituatie.
241
605000
2000
să deblocheze situaţia.
10:22
These leadersliderii have provendovedit that nonviolenceNonviolenţa workslucrări
242
607000
3000
Aceşti lideri au demonstrat că nonviolenţa funcţionează
10:25
in placeslocuri like BudrusBudrus.
243
610000
2000
în locuri precum Budrus.
10:27
Let's give them attentionAtenţie
244
612000
2000
Haideţi să le acordăm atenţie
10:29
so they can provedovedi it workslucrări everywherepretutindeni.
245
614000
3000
pentru ca ei să poată demonstra că funcţionează pretutindeni.
10:32
Thank you.
246
617000
2000
Vă mulţumesc.
10:34
(ApplauseAplauze)
247
619000
11000
(Aplauze)
Translated by Karina Herman
Reviewed by Maria Tancu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julia Bacha - Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times.

Why you should listen

Bacha started her filmmaking career writing and editing Control Room (2004), a documentary about the inner workings of the Arab satellite television channel Al Jazeera. She then wrote and co-directed Encounter Point (2006) and directed Budrus (2009), both stories of courageous bridge-building between Palestinians and Israelis in a highly volatile environment. Her most recent film, My Neighborhood (2012), follows a Palestinian teenager struggling to reclaim his home in East Jerusalem from Jewish settlers. She is now directing a film about the Palestinian women who secretly led the First Intifada, for which she was awarded a 2016 Guggenheim Fellowship.

More profile about the speaker
Julia Bacha | Speaker | TED.com