ABOUT THE SPEAKER
Julia Bacha - Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times.

Why you should listen

Bacha started her filmmaking career writing and editing Control Room (2004), a documentary about the inner workings of the Arab satellite television channel Al Jazeera. She then wrote and co-directed Encounter Point (2006) and directed Budrus (2009), both stories of courageous bridge-building between Palestinians and Israelis in a highly volatile environment. Her most recent film, My Neighborhood (2012), follows a Palestinian teenager struggling to reclaim his home in East Jerusalem from Jewish settlers. She is now directing a film about the Palestinian women who secretly led the First Intifada, for which she was awarded a 2016 Guggenheim Fellowship.

More profile about the speaker
Julia Bacha | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Julia Bacha: Pay attention to nonviolence

Юлія Бача: Зверни увагу на ненасильницький опір

Filmed:
857,162 views

В 2003 році палестинське село Бурдус організувало 10-місячний ненасильницький протест проти будівництва стіни через їхні оливкові плантації.Чи чули ви про це? Я так не думаю. Бразильський кінорежисер Юлія Бача запитує, чому ми цікавимось тільки жорстокістю в Ізраїле-палестинському конфлікті, та чому байдужі до лідерів ненасильницького опору, які одного дня можуть принести мир .
- Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a filmmakerкінорежисер.
0
0
2000
Я режисер.
00:17
For the last 8 yearsроків,
1
2000
2000
Останні 8 років
00:19
I have dedicatedвідданий my life
2
4000
2000
свого життя я присвятила
00:21
to documentingдокументування the work
3
6000
2000
документуванню діяльності
00:23
of IsraelisІзраїльтяни and PalestiniansПалестинці
4
8000
2000
ізраїльтян і палестинців
00:25
who are tryingнамагаюся to endкінець the conflictконфлікт
5
10000
2000
які намагаються залагодити конфлікт
00:27
usingвикористовуючи peacefulмирний meansзасоби.
6
12000
2000
використовуючи мирні засоби боротьби.
00:29
When I travelподорожувати with my work
7
14000
2000
Коли я подорожую по роботі
00:31
acrossпоперек EuropeЄвропа and the UnitedЮнайтед StatesШтати,
8
16000
2000
через Європу та США
00:33
one questionпитання always comesприходить up:
9
18000
3000
у мене завжди запитують одне і теж саме питання:
00:38
Where is the PalestinianПалестинської GandhiГанді?
10
23000
2000
Де ж палестинські Ганді?
00:40
Why aren'tні PalestiniansПалестинці
11
25000
2000
Чому палестинці
00:42
usingвикористовуючи nonviolentненасильницького resistanceопір?
12
27000
3000
не використовують мирний опір.
00:45
The challengeвиклик I faceобличчя when I hearпочуй this questionпитання
13
30000
3000
Проблема яка постає переді мною коли я чую це питання
00:48
is that oftenчасто I have just returnedповернувся from the MiddleСередні EastСхід
14
33000
3000
полягає в тому, що я щойно повернулась з Близького Сходу
00:51
where I spentвитрачений my time
15
36000
2000
де
00:53
filmingзйомки dozensдесятки of PalestiniansПалестинці
16
38000
2000
знімала сотні палестинців
00:55
who are usingвикористовуючи nonviolenceНенасильство
17
40000
2000
які використовують ненасильницькі засоби боротьби
00:57
to defendзахищати theirїх landsземель
18
42000
2000
для захисту своїх земель
00:59
and waterвода resourcesресурси
19
44000
2000
і водних ресурсів
01:01
from IsraeliІзраїльські soldiersсолдати and settlersпоселенці.
20
46000
3000
від ізраїльських солдатів і поселенців.
01:04
These leadersлідери are tryingнамагаюся to forgeкузня
21
49000
3000
Ці лідери намагаються запровадити
01:07
a massiveмасивний nationalнаціональний nonviolentненасильницького movementрух
22
52000
3000
масовий національний ненасильницький рух опору,
01:10
to endкінець the occupationокупація
23
55000
2000
щоб покласти край окупації
01:12
and buildбудувати peaceмир in the regionрегіон.
24
57000
2000
і встановити мир у регіоні.
01:14
YetЩе, mostнайбільше of you
25
59000
2000
Тим не менше, більшість з вас,
01:16
have probablyймовірно never heardпочув about them.
26
61000
3000
напевно, ніколи не чула про них.
01:19
This divideрозділити betweenміж what's happeningвідбувається on the groundземля
27
64000
2000
Відмінність між тим, що відбувається насправді
01:21
and perceptionsсприйняття abroadза кордоном
28
66000
2000
і тим як це сприймається за кордоном
01:23
is one of the keyключ reasonsпричин
29
68000
2000
є однією з ключових причин
01:25
why we don't have yetвсе-таки
30
70000
2000
того, що ми ще досі не маємо
01:27
a PalestinianПалестинської peacefulмирний resistanceопір movementрух
31
72000
3000
палестинського мирного руху опору
01:30
that has been successfulуспішний.
32
75000
3000
який би досягнув успіху.
01:33
So I'm here todayсьогодні
33
78000
2000
Тож я сьогодні тут
01:35
to talk about the powerвлада of attentionувага,
34
80000
2000
щоб поговорити про важливість уваги,
01:37
the powerвлада of your attentionувага,
35
82000
3000
а саме про важливість вашої уваги
01:40
and the emergenceпоява and developmentрозвиток
36
85000
2000
до виникнення і розвитку
01:42
of nonviolentненасильницького movementsрухи
37
87000
2000
ненасильницьких рухів опору
01:44
in the WestЗахід BankБанк, GazaГази and elsewhereв іншому місці --
38
89000
3000
на Західному березі та секторі Газа і в інших місцях--
01:47
but todayсьогодні, my caseсправа studyвивчення is going to be PalestineПалестина.
39
92000
3000
але сьогодні, моїм прикладом буде Палестина.
01:51
I believe that what's mostlyв основному missingвідсутній
40
96000
2000
Я вважаю що те, чого насправді бракує
01:53
for nonviolenceНенасильство to growрости
41
98000
2000
для розвитку ненасильства
01:55
is not for PalestiniansПалестинці
42
100000
2000
стосується не палестинців
01:57
to startпочати adoptingприйняття nonviolenceНенасильство,
43
102000
3000
яким варто його запровадити ,
02:00
but for us to startпочати payingплатити attentionувага
44
105000
3000
але це стосується нас і нашої уваги
02:03
to those who alreadyвже are.
45
108000
3000
до тих рухів які вже виникли.
02:07
AllowДозволити me to illustrateілюструємо this pointточка
46
112000
2000
Дозвольте мені проілюструвати цю точку зору
02:09
by takingвзяти you to this villageсело
47
114000
2000
на прикладі села під назвою
02:11
calledназивається BudrusBudrus.
48
116000
2000
Будрус.
02:13
About sevenсеми yearsроків agoтому назад,
49
118000
2000
Приблизно 7 років тому
02:15
they facedзіткнувся extinctionвимирання,
50
120000
2000
вони зіткнулись з проблемою зникнення,
02:17
because IsraelІзраїль announcedоголошено it would buildбудувати a separationрозділення barrierбар'єр,
51
122000
2000
тому що Ізраїль оголосив, що побудує стіну-бар`єр
02:19
and partчастина of this barrierбар'єр
52
124000
2000
частина якої
02:21
would be builtпобудований on topвершина of the villageсело.
53
126000
2000
мала б проходити через верхню частину села.
02:23
They would loseвтрачати 40 percentвідсоток of theirїх landземля
54
128000
2000
При цьому вони б втратили 40 відсотків земель
02:25
and be surroundedоточений,
55
130000
2000
і жили б в оточенні
02:27
so they would loseвтрачати freeбезкоштовно accessдоступ
56
132000
2000
не маючи выльного доступу
02:29
to the restвідпочинок of the WestЗахід BankБанк.
57
134000
2000
до решти Західного берега.
02:31
ThroughЧерез inspiredнатхненний localмісцевий leadershipкерівництво,
58
136000
2000
Місцеве керівництво надихнуло їх
02:33
they launchedзапущений a peacefulмирний resistanceопір campaignкампанія
59
138000
3000
створити кампанію мирного опору,
02:36
to stop that from happeningвідбувається.
60
141000
2000
яка б протидіяла цьому процесу.
02:38
Let me showпоказати you some briefкороткий clipsкліпи,
61
143000
2000
Дозвольте показати вам короткі відео ролики
02:40
so you have a senseсенс
62
145000
2000
щоб ви зрозуміли,
02:42
for what that actuallyнасправді lookedподивився like on the groundземля.
63
147000
3000
як це виглядало насправді.
02:45
(MusicМузика)
64
150000
4000
(музика)
02:51
PalestinianПалестинської WomanЖінка: We were told the wallстіна
65
156000
3000
Палестинська Жінка: Нам розповіли що стіна
02:54
would separateокремо PalestineПалестина from IsraelІзраїль.
66
159000
3000
буде відділяти Палестину від Їзраїля.
02:57
Here in BudrusBudrus,
67
162000
2000
Тут у Будрусі
02:59
we realizedусвідомлено the wallстіна would stealвкрасти our landземля.
68
164000
2000
ми зрозуміли, що стіна забере наші землі.
03:01
IsraeliІзраїльські Man: The fenceогорожа has, in factфакт,
69
166000
2000
Ізраїльський Чоловік: Стіна, насправді,
03:03
createdстворений a solutionрішення to terrorтерор.
70
168000
2000
це вирішення терору.
03:06
Man: TodayСьогодні you're invitedзапрошений
71
171000
3000
Чоловік: Сьогодні вас запросили
03:09
to a peacefulмирний marchмарш.
72
174000
4000
на мирну демонстрацію.
03:15
You are joinedприєднався
73
180000
3000
До вас приєдналися
03:18
by dozensдесятки of your IsraeliІзраїльські brothersбрати and sistersсестри.
74
183000
2000
сотні їзраїльських братів і сестер.
03:20
IsraeliІзраїльські ActivistАктивіст: Nothing scaresналякає the armyармія
75
185000
3000
Їзраїльський Активіст: Нічого так не лякає армію,
03:23
more than nonviolentненасильницького oppositionопозиція.
76
188000
2000
як ненасильницький опір.
03:28
WomanЖінка: We saw the menчоловіки
77
193000
2000
Жінка: Ми бачили чоловіків які
03:30
tryingнамагаюся to pushтиснути the soldiersсолдати,
78
195000
2000
намагалися штовхати солдатів,
03:32
but noneніхто of them could do that.
79
197000
3000
але ніхто з них не міг цього зробити.
03:35
But I think the girlsдівчатка could do it.
80
200000
2000
Але я думаю, що дівчата змогли б це зробити.
03:42
FatahФатх PartyПартія MemberЧлен: We mustповинен emptyпорожній our mindsрозум
81
207000
3000
Член Партії Фатх: Ми повинні звільнити свій розум
03:45
of traditionalтрадиційний thinkingмислення.
82
210000
2000
від традиційного мислення.
03:50
HamasХАМАС PartyПартія MemberЧлен: We were in completeзавершити harmonyгармонія,
83
215000
3000
Член Партії Хамас: Ми перебуваємо в абсолютній гармонії,
03:53
and we wanted to spreadпоширюватися it to all of PalestineПалестина.
84
218000
3000
і ми прагнемо передати її всім палестинцям.
03:56
ChantingСпів: One unitedоб'єднаний nationнація.
85
221000
2000
Спів: Одна об`єднана нація.
03:58
FatahФатх, HamasХАМАС and the PopularПопулярні FrontФронт!
86
223000
3000
Фатх. Хамас і Народний Фронт.
04:02
NewsНовини AnchorЯкір: The clashesзіткнення over the fenceогорожа continueпродовжуй.
87
227000
2000
Ведучий новин: Сутички з приводу паркану тривають.
04:04
ReporterРепортер: IsraeliІзраїльські borderкордон policeполіція were sentнадісланий to disperseДисперсні the crowdнатовп.
88
229000
4000
Репортер: Ізраїльські прикордонники отримали наказ розігнати натовп.
04:08
They were allowedдозволено to use any forceсила necessaryнеобхідний.
89
233000
2000
Їм дозволили застосовувати силу при необхідності.
04:10
(GunshotsПостріли)
90
235000
2000
(Постріли)
04:12
Man: These are liveжити bulletsмаркери.
91
237000
2000
Чоловік: Це справжня зброя.
04:14
It's like FallujahЕль-Фаллуджі. ShootingЗйомки everywhereскрізь.
92
239000
3000
Наче Ель-Фалуджі. Постріли лунають звідусіль.
04:17
IsraeliІзраїльські ActivistАктивіст: I was sure we were all going to dieвмирати.
93
242000
3000
Їзраїльський Активіст: Я був впевнений що ми всі загинемо.
04:20
But there were othersінші around me who weren'tне було even coweringзіщулившись від.
94
245000
4000
Але навкруги були інші люди які навіть не захищалися.
04:28
IsraeliІзраїльські SoldierСолдат: A nonviolentненасильницького protestпротест
95
253000
2000
Їзраїльський Солдат: Мирний протест
04:30
is not going to stop the [unclearнезрозуміло].
96
255000
3000
не зупинить..( незрозуміло).
04:33
ProtesterПротестує: This is a peacefulмирний marchмарш.
97
258000
2000
Протестуючий: Це мирна хода.
04:35
There is no need to use violenceнасильство.
98
260000
3000
Не потрібно використовувати жорсокість.
04:38
ChantingСпів: We can do it! We can do it!
99
263000
4000
Спів: Ми можемо це зробити! Ми це зробимо!
04:42
We can do it!
100
267000
2000
Ми це зробимо!
04:46
JuliaЮлія BachaБаши: When I first heardпочув
101
271000
2000
Джулія Бача: Коли я вперше почула
04:48
about the storyісторія of BudrusBudrus,
102
273000
2000
про випадок у Будрусі
04:50
I was surprisedздивований
103
275000
2000
то була здивована
04:52
that the internationalміжнародний mediaЗМІ had failedне вдалося to coverобкладинка
104
277000
3000
чому міжнародні мас-медіа не оприлюднили
04:55
the extraordinaryнезвичайний setвстановити of eventsподії
105
280000
2000
надзвичайних подій
04:57
that happenedсталося sevenсеми yearsроків agoтому назад,
106
282000
2000
які відбулися 7 років тому,
04:59
in 2003.
107
284000
2000
в 2003 році.
05:01
What was even more surprisingдивним
108
286000
2000
Але ще більше мене здивував
05:03
was the factфакт that BudrusBudrus was successfulуспішний.
109
288000
3000
той факт, що Будрус мав успіх.
05:06
The residentsжителів, after 10 monthsмісяці of peacefulмирний resistanceопір,
110
291000
3000
Жителі, після десяти місяців мирного опору,
05:09
convincedпереконаний the IsraeliІзраїльські governmentуряд
111
294000
3000
переконали Ізраїльський уряд
05:12
to moveрухатися the routeмаршрут of the barrierбар'єр off theirїх landsземель
112
297000
3000
перемістити маршрут кордону зі своїх земель
05:15
and to the greenзелений lineлінія,
113
300000
2000
до зеленої лінії,
05:17
whichкотрий is the internationallyна міжнародному рівні recognizedвизнаний boundaryкордон
114
302000
3000
яка є міжнародно визнаним кордоном
05:20
betweenміж IsraelІзраїль and the PalestinianПалестинської TerritoriesТериторій.
115
305000
3000
між Ізраїлем та Палестинськими територіями.
05:23
The resistanceопір in BudrusBudrus
116
308000
2000
Опір у Будрусі
05:25
has sinceз spreadпоширюватися
117
310000
2000
відтоді поширився
05:27
to villagesсела acrossпоперек the WestЗахід BankБанк
118
312000
2000
на інші села Західного берегу
05:29
and to PalestinianПалестинської neighborhoodsквартали in JerusalemЄрусалим.
119
314000
3000
а також до палестиньських кварталів у Єрусалимі.
05:33
YetЩе the mediaЗМІ remainsзалишається mostlyв основному silentтихий
120
318000
3000
Хоча ще й досі засоби масової інформації замовчують
05:36
on these storiesоповідання.
121
321000
3000
цей випадок.
05:39
This silenceтиша carriesносить profoundглибокий consequencesнаслідки
122
324000
3000
Це замовчування несе серйозну загрозу
05:42
for the likelihoodймовірність
123
327000
2000
для можливості
05:44
that nonviolenceНенасильство can growрости,
124
329000
2000
того, що ненасильницький опір може розвиватись,
05:46
or even surviveвижити,
125
331000
2000
чи навіть вижити
05:48
in PalestineПалестина.
126
333000
2000
у Палестині.
05:50
ViolentНасильницькі resistanceопір
127
335000
2000
Жорстоке протистояння
05:52
and nonviolentненасильницького resistanceопір
128
337000
2000
та мирний опір
05:54
shareподілитися one very importantважливо thing in commonзагальний;
129
339000
4000
мають одну спільну рису;
05:58
they are bothобидва a formформа of theaterтеатр
130
343000
3000
вони створюють виставу
06:01
seekingшукає an audienceаудиторія to theirїх causeпричина.
131
346000
3000
яка привертає публіку до певного випадку.
06:04
If violentнасильницький actorsактори
132
349000
2000
Коли жорстокі актори
06:06
are the only onesті, хто constantlyпостійно gettingотримувати front-pageпершій сторінці coversобкладинки
133
351000
3000
завжди опиняються на перших шпальтах газет
06:09
and attractingзалучення internationalміжнародний attentionувага
134
354000
2000
і привертають міжнародну увагу
06:11
to the PalestinianПалестинської issueпроблема,
135
356000
2000
до палестинського питання,
06:13
it becomesстає very hardважко
136
358000
2000
тоді стає надзвичайно важко
06:15
for nonviolentненасильницького leadersлідери
137
360000
2000
для мирних лідерів
06:17
to make the caseсправа to theirїх communitiesгромади
138
362000
2000
донести до своїх громад думку про те,що
06:19
that civilцивільний disobedienceнепокори
139
364000
2000
громадська непокора
06:21
is a viableжиттєздатний optionваріант
140
366000
2000
є важливим засобом
06:23
in addressingЗвертаючись до theirїх plightтяжке становище.
141
368000
2000
для вирішення проблем.
06:25
The powerвлада of attentionувага
142
370000
2000
Сила уваги
06:27
is probablyймовірно going to come as no surpriseздивування
143
372000
2000
напевне не здивує
06:29
to the parentsбатьки in the roomкімната.
144
374000
3000
батьків у цій кімнаті.
06:32
The surestвірний way
145
377000
2000
Найкращий спосіб
06:34
to make your childдитина throwкинути increasinglyвсе частіше louderгучніше tantrumsістерики
146
379000
3000
змусити дитину голосити -
06:37
is by givingдавати him attentionувага
147
382000
2000
це приділити їй увагу
06:39
the first time he throwsкидає a fitпридатний.
148
384000
2000
коли вона вперше почне капризувати.
06:41
The tantrumістерику will becomeстати
149
386000
2000
Істерика стане,
06:43
what childhoodдитинство psychologistsпсихологи call
150
388000
2000
як це називають дитячі психологи,
06:45
a functionalфункціональний behaviorповедінка,
151
390000
2000
функціональною поведінкою,
06:47
sinceз the childдитина has learnedнавчився
152
392000
2000
так як дитина зрозуміє,
06:49
that he can get parentalБатьківський attentionувага out of it.
153
394000
3000
що в такий спосіб зможе привернути до себе увагу батьків.
06:53
ParentsБатьки can incentivizeстимулювати or disincentivizedisincentivize behaviorповедінка
154
398000
4000
Батьки можуть сприяти такій поведінці, або навпаки
06:57
simplyпросто by givingдавати or withdrawingзняття
155
402000
2000
просто звертаючи чи не звертаючи увагу
06:59
attentionувага to theirїх childrenдіти.
156
404000
3000
на своїх дітей.
07:02
But that's trueправда for adultsдорослі too.
157
407000
3000
Але це діє і на дорослих.
07:05
In factфакт, the behaviorповедінка
158
410000
2000
Насправді ж, поведінка
07:07
of entireцілий communitiesгромади and countriesкраїн
159
412000
2000
цілих общин та країн
07:09
can be influencedпід впливом,
160
414000
2000
може залежати
07:11
dependingзалежно від on where
161
416000
2000
саме від того,
07:13
the internationalміжнародний communityспільнота choosesвибирає
162
418000
2000
на що міжнародна община
07:15
to focusфокус its attentionувага.
163
420000
3000
звертатиме свою увагу.
07:18
I believe that at the coreядро of endingзакінчення the conflictконфлікт in the MiddleСередні EastСхід
164
423000
4000
Я вірю в те, що ключем для вирішення конфлікту на Ближньому Сході
07:22
and bringingприведення peaceмир
165
427000
2000
та започаткуванню миру
07:24
is for us
166
429000
2000
для нас є
07:26
to transformперетворити nonviolenceНенасильство
167
431000
2000
перетворення ненасильства
07:28
into a functionalфункціональний behaviorповедінка
168
433000
2000
у функціональну поведінку
07:30
by givingдавати a lot more attentionувага
169
435000
2000
за рахунок збільшення уваги
07:32
to the nonviolentненасильницького leadersлідери on the groundземля todayсьогодні.
170
437000
3000
до лідерів ненасильницького опору.
07:36
In the courseзвичайно of takingвзяти my filmфільм to villagesсела
171
441000
3000
Під час показу мого фільму в селах
07:39
in the WestЗахід BankБанк, in GazaГази and in EastСхід JerusalemЄрусалим,
172
444000
3000
Західного берегу, сектора Газа та південного Єрусалиму
07:42
I have seenбачив the impactвплив
173
447000
2000
я побачила вплив,
07:44
that even one documentaryдокументальний фільм filmфільм can have
174
449000
3000
який здійснює лише один документальний фільм
07:47
in influencingвпливу на the transformationтрансформація.
175
452000
4000
та сприяє перетворенню.
07:51
In a villageсело calledназивається WallajehWallajeh,
176
456000
2000
В селі Валлея,
07:53
whichкотрий sitsсидить very closeзакрити to JerusalemЄрусалим,
177
458000
3000
яке розташоване дуже близько до Єрусалиму,
07:56
the communityспільнота was facingоблицювання
178
461000
2000
громада зіткнулась з
07:58
a very similarподібний plightтяжке становище to BudrusBudrus.
179
463000
2000
тією ж проблемою, що й Бурдус.
08:00
They were going to be surroundedоточений, loseвтрачати a lot of theirїх landsземель
180
465000
3000
Їх мали оточити, забрати більшість їхніх земель
08:03
and not have freedomсвобода of accessдоступ,
181
468000
2000
а разом з ними і вільний доступ
08:05
eitherабо to the WestЗахід BankБанк or JerusalemЄрусалим.
182
470000
3000
чи до Західного берегу чи до Єрусалиму.
08:08
They had been usingвикористовуючи nonviolenceНенасильство for about two yearsроків
183
473000
3000
Вони використовували мирний опір понад два роки,
08:11
but had grownвирощений disenchantedрозчарувався
184
476000
2000
але згодом розчарувались,
08:13
sinceз nobodyніхто was payingплатити attentionувага.
185
478000
3000
тому що ніхто не звертав на це уваги.
08:16
So we organizedорганізований a screeningскринінг.
186
481000
3000
Тож ми організували перегляд фільму.
08:19
A weekтиждень laterпізніше,
187
484000
2000
Через тиждень
08:21
they heldвідбувся the mostнайбільше well-attendedдобре був присутній
188
486000
2000
вони організували наймасштабнішу
08:23
and disciplinedдисциплінований
189
488000
2000
та найбільш організовану
08:25
demonstrationдемонстрація to dateдата.
190
490000
3000
демонстрацію на сьогодні.
08:28
The organizersОрганізатори say
191
493000
2000
Організатори кажуть,
08:30
that the villagersселяни, uponна seeingбачачи the storyісторія of BudrusBudrus
192
495000
2000
що селяни, після перегляду
08:32
documentedдокументований in a filmфільм,
193
497000
2000
документального фільму про Бурдус
08:34
feltвідчував that there were indeedдійсно people
194
499000
2000
відчули що насправді є люди,
08:36
followingнаступний what they were doing,
195
501000
2000
які творять спільну справу
08:38
that people caredпіклувався.
196
503000
2000
і яким не байдуже.
08:40
So they keptзбережений on going.
197
505000
2000
Тож вони продовжили.
08:42
On the IsraeliІзраїльські sideсторона,
198
507000
2000
В Їзраїлі
08:44
there is a newновий peaceмир movementрух calledназивається SolidariotSolidariot,
199
509000
3000
з`явився новий мирний рух під назвою "Солідаріот",
08:47
whichкотрий meansзасоби solidarityсолідарність in Hebrewіврит.
200
512000
3000
що означає на івриті "єдинство".
08:50
The leadersлідери of this movementрух have been usingвикористовуючи BudrusBudrus
201
515000
3000
Лідери цього руху використовували приклад села Бурдус
08:53
as one of theirїх primaryпервинний recruitingрекрутинг toolsінструменти.
202
518000
3000
як засіб для набору прибічників.
08:56
They reportзвіт
203
521000
2000
Вони розповідають, що
08:58
that IsraelisІзраїльтяни who had never been activeактивний before,
204
523000
2000
ізраїльтяни, які завжди були пасивними,
09:00
uponна seeingбачачи the filmфільм,
205
525000
2000
після перегляду фільму
09:02
understandзрозуміти the powerвлада of nonviolenceНенасильство
206
527000
2000
зрозуміли всю силу ненасильницького опору
09:04
and startпочати joiningприєднання theirїх activitiesдіяльності.
207
529000
2000
і стали приєднуватись до руху.
09:06
The examplesприклади of WallajehWallajeh
208
531000
2000
Приклад Валлеї
09:08
and the SolidariotSolidariot movementрух
209
533000
2000
та рух "Солідаріот"
09:10
showпоказати that even a small-budgetМалий бюджет independentнезалежний filmфільм
210
535000
4000
показали, що навіть малобюджетний незалежний фільм
09:14
can playграти a roleроль
211
539000
2000
може зіграти вирішальну роль
09:16
in transformingперетворення nonviolenceНенасильство
212
541000
2000
у перетворенні ненасильства
09:18
into a functionalфункціональний behaviorповедінка.
213
543000
3000
у функціональну поведінку.
09:21
Now imagineуявіть собі the powerвлада
214
546000
2000
Тепер уявіть силу,
09:23
that bigвеликий mediaЗМІ playersгравці could have
215
548000
3000
яку вони мали коли б засоби мас медіа
09:26
if they startedпочався coveringпокриття
216
551000
2000
почали оприлюднювати
09:28
the weeklyщотижня nonviolentненасильницького demonstrationsдемонстрації
217
553000
2000
щотижневі ненасильницькі демонстрації
09:30
happeningвідбувається in villagesсела
218
555000
2000
які відбуваються у селах, таких як
09:32
like Bil'inBil'in, Ni'linNi'lin,
219
557000
2000
Більїн, Нілін,
09:34
WallajehWallajeh,
220
559000
2000
Валлея,
09:36
in JerusalemЄрусалим neighborhoodsквартали
221
561000
2000
в сусідніх регіонах Єрусалиму,
09:38
like SheikhШейх JarrahJarrah and SilwanSilwan --
222
563000
3000
в таких селах як Шейх Джера та Сільван.
09:41
the nonviolentненасильницького leadersлідери
223
566000
2000
Лідери мирного опору
09:43
would becomeстати more visibleвидимий,
224
568000
2000
стали б більш помітними
09:45
valuedцінується and effectiveефективний
225
570000
2000
важливими та ефективними
09:47
in theirїх work.
226
572000
3000
у своїй роботі.
09:50
I believe
227
575000
2000
Я вірю,
09:52
that the mostнайбільше importantважливо thing
228
577000
2000
що найважливіше
09:54
is to understandзрозуміти
229
579000
2000
зрозуміти,
09:56
that if we don't payплатити attentionувага to these effortsзусилля,
230
581000
3000
що якщо ми і далі ігноруватимемо ці спроби,
09:59
they are invisibleневидимий,
231
584000
2000
вони залишаться невидимими,
10:01
and it's as if they never happenedсталося.
232
586000
2000
так ніби їх ніколи і не було.
10:03
But I have seenбачив first handрука
233
588000
2000
Але я переконалася,
10:05
that if we do,
234
590000
2000
що коли ми звернемо на них увагу,
10:07
they will multiplyпомножити.
235
592000
2000
вони помножаться.
10:09
If they multiplyпомножити,
236
594000
2000
Якщо зросте їхня кількість,
10:11
theirїх influenceвплив will growрости
237
596000
2000
то зросте і їх вплив
10:13
in the overallв цілому Israeli-PalestinianІзраїльсько палестинського conflictконфлікт.
238
598000
2000
на перебіг ізраїле-палестинського конфлікту.
10:15
And theirsїх is the kindдоброзичливий of influenceвплив
239
600000
3000
І це саме той вплив
10:18
that can finallyнарешті
240
603000
2000
який зможе нарешті
10:20
unblockрозблокувати the situationситуація.
241
605000
2000
розв`язати ситуацію.
10:22
These leadersлідери have provenдоведено that nonviolenceНенасильство worksпрацює
242
607000
3000
Ці лідери довели, що мирний опір працює,
10:25
in placesмісць like BudrusBudrus.
243
610000
2000
так як у Будрусі.
10:27
Let's give them attentionувага
244
612000
2000
Давайте приділимо їм увагу
10:29
so they can proveдовести it worksпрацює everywhereскрізь.
245
614000
3000
щоб вони могли довести, що це працює будь-де.
10:32
Thank you.
246
617000
2000
Дякую за увагу.
10:34
(ApplauseОплески)
247
619000
11000
(Аплодисменти)
Translated by Yelyzaveta Oliferuk
Reviewed by Anna Lesiv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julia Bacha - Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times.

Why you should listen

Bacha started her filmmaking career writing and editing Control Room (2004), a documentary about the inner workings of the Arab satellite television channel Al Jazeera. She then wrote and co-directed Encounter Point (2006) and directed Budrus (2009), both stories of courageous bridge-building between Palestinians and Israelis in a highly volatile environment. Her most recent film, My Neighborhood (2012), follows a Palestinian teenager struggling to reclaim his home in East Jerusalem from Jewish settlers. She is now directing a film about the Palestinian women who secretly led the First Intifada, for which she was awarded a 2016 Guggenheim Fellowship.

More profile about the speaker
Julia Bacha | Speaker | TED.com