ABOUT THE SPEAKER
Esha Alwani - Singer-songwriter
Esha Alwani's message to the world is simple: "Music is healing therapy, and we need to make a place for it in our lives."

Why you should listen

Esha Alwani's passion for singing, songwriting and performing started at a young age. It quickly gained priority in her life when she realized that music had the ability to help manage the symptoms of her neurological disorder, Tourette's syndrome. She shares a message of positivity, hope and perseverance to people in similar situations.

A singer-songwriter from the happy island of Aruba, Alwani wrote and recorded her first EP, Beautiful, with a desire to share her music and awareness of the healing effects of music. She quickly found herself in partnerships with the Autism Foundation of Aruba and the Tourette Association of America, and she appeared at the TAA annual conference in 2016 in Arlington, Virginia.

Soon after the release of her second EP, Dangerous, Alwani began performing as the opening act for international superstars on some of Aruba's biggest stages. From arena shows with audiences of 10,000 -- opening for artists like Alicia Keys and Maluma -- to private events with artists like Nicky Jam and companies like Hublot and Cartier. Alwani has also performed at two sold-out performances at the legendary Bluebird Café in Nashville, Tennessee.

More profile about the speaker
Esha Alwani | Speaker | TED.com
TED-Ed Weekend

Esha Alwani: What it's like to have Tourette's -- and how music gives me back control

Esha Alwani: Cum e să suferi de Sindromul Tourette și cum mi-am recăpătat controlul prin muzică

Filmed:
412,811 views

Esha Alwani a început să compună cântece la vârsta de șase ani, la puțin timp după ce a fost diagnosticată cu Sindromul Tourette. Și a observat ceva uluitor: de fiecare dată când cântă, ticurile ei până atunci incontrolabile, dispar dintr-o dată. Ascultați cum Alwani explorează puterea muzicii și încântă audiența cu balada la pian „Nu te iubesc (Masca mea)”.
- Singer-songwriter
Esha Alwani's message to the world is simple: "Music is healing therapy, and we need to make a place for it in our lives." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'd like you to imagineimagina
what it would feel like
0
913
3397
Aș vrea să vă imaginați cum v-ați simți
00:16
if, for two wholeîntreg minutesminute,
your left armbraţ was continuouslycontinuu flappingaripi,
1
4334
4235
dacă, timp de două minute,
brațul stâng vi s-ar zbate necontrolat,
00:21
your eyesochi were constantlymereu rollingrulare,
2
9405
2542
ochii vi s-ar învârti în mod constant,
00:23
your jawmaxilarului was clenchingîncleştare so hardgreu
3
11971
1930
mandibula vi s-ar încleșta atât de tare
00:25
that it feltsimțit like your teethdantură
were about to breakpauză,
4
13925
2776
încât simți că dinții
sunt gata să se spargă,
00:28
and everyfiecare tenzece secondssecunde,
5
16725
1707
și la fiecare zece secunde,
00:30
you were forcedforţat to let out
a loudtare, high-pitchedascuţit screechŢipăt.
6
18456
4278
ați fi forțat să scoateți
un țipăt puternic, ascuțit.
00:34
(TicTIC)
7
22758
1444
(Tic)
00:37
This is how I livedtrăit
at the youngtineri agevârstă of sixşase,
8
25149
3563
Așa am trăit până la vârsta de șase ani,
00:40
everyfiecare wakingstarea de veghe momentmoment, sevenȘapte dayszi a weeksăptămână.
9
28736
3145
în fiecare moment al vieții mele,
șapte zile pe săptămână.
00:43
(TicTIC)
10
31905
1021
(Tic)
00:44
And these were only some of my symptomssimptome.
11
32950
2412
Și astea erau doar câteva
din simptomele mele.
00:48
When these symptomssimptome surfacedplaci,
my life literallyliteralmente changedschimbat overnightpeste noapte.
12
36298
3675
Când aceste simptome au apărut,
viața mi s-a schimbat radical.
00:52
I could no longermai lung go to schoolşcoală,
see my friendsprieteni or even eatmânca out,
13
40395
4198
Nu mai puteam merge la școală,
să-mi văd prietenii sau să mănânc în oraș,
00:56
because my ticsticuri would attracta atrage
the attentionAtenţie of everyonetoata lumea in the roomcameră.
14
44617
4169
deoarece ticurile mele atrăgeau atenția
tuturora din încăpere.
01:01
In searchcăutare for a curevindeca, we flewzburat to NewNoi YorkYork
15
49700
2563
În căutarea unui tratament,
am zburat la New York
01:04
to meetîntâlni with the bestCel mai bun pediatricpediatrie
neuropsychologistneuropsiholog my parentspărinţi could find.
16
52287
4181
să ne întâlnim cu cel mai bun
neuropsiholog pediatric
pe care părinții mei l-au găsit.
01:09
(TicTIC)
17
57388
1523
(Tic)
01:11
But the doctordoctor did not give us
the easyuşor remedyremediu we had hopedsperat for.
18
59703
3306
Însă medicul nu ne-a oferit
remediul ușor la care speram.
01:15
InsteadÎn schimb, she diagnoseddiagnosticat me
with an incurableincurabile neurologicalneurologice disordertulburare,
19
63530
4563
În schimb, m-a diagnosticat
cu o tulburare neurologică incurabilă,
01:20
TouretteTourette syndromesindromul.
20
68117
1400
Sindromul Tourette.
01:22
OftentimesDeseori, medicationmedicament can be
an essentialesenţial and valuablevaloros partparte
21
70776
3396
Adesea, medicamentele pot fi
o parte valoroasă și esențială
01:26
of manymulți treatmenttratament processesprocese.
22
74196
1833
din procesul terapeutic.
01:28
But in my casecaz, the drugsdroguri
only madefăcut things worsemai rau.
23
76466
2953
Însă, în cazul meu, medicamentele
doar au înrăutățit situația.
Un tip de medicament m-a pus,
efectiv, într-un scaun cu rotile
01:32
One drugmedicament put me in a wheelchairscaun cu rotile,
24
80442
2032
01:34
because my legspicioare had gottenajuns so numbamorțit
that I couldn'tnu a putut movemișcare them.
25
82498
3521
deoarece picioarele mele s-au înțepenit
atât de tare încât nu le puteam mișca.
01:39
AnotherUn alt one causedcauzate me to hallucinatehalucinant.
26
87157
2166
Un alt medicament mi-a dat halucinații.
01:41
I would see greenverde people runningalergare after me,
27
89347
2422
Vedeam omuleți verzi alergând după mine,
01:43
threateningîn pericol to boila fierbe me in a potoală
and drinkbăutură me as soupsupă.
28
91793
2713
amenințându-mă să mă fiarbă
într-o oală și să mă consume.
01:46
And it was really scaryinfricosator.
29
94530
1600
Era de-a dreptul înfricoșător.
01:48
We triedîncercat drugmedicament after drugmedicament
30
96815
1398
Am încercat medicament după medicament
01:50
to find something that would bringaduce me
some sortfel of reliefrelief.
31
98237
3285
pentru a găsi ceva
care să-mi aducă un pic de alinare.
01:53
But everyfiecare singlesingur attemptatentat, încercare
just endedîncheiat up makingluare things worsemai rau.
32
101546
3785
Fiecare încercare se solda
însă cu înrăutățirea lucrurilor.
01:59
It is estimatedestimativ that in 2013
in the UnitedMarea StatesStatele alonesingur,
33
107038
5227
Se estimează că, în 2013,
doar în Statele Unite,
02:04
the prescriptionreteta medicala drugmedicament expenditurecheltuielile
34
112289
1675
medicamentele folosite
02:05
to treattrata neurologicalneurologice conditionscondiţii
and mentalmental illnessboală
35
113988
2944
pentru a tratarea problemelor
neurologice și bolile mintale
02:08
was about 89 billionmiliard dollarsdolari annuallyanual.
36
116956
4151
era de 89 miliarde de dolari anual.
02:13
But imagineimagina if there were a way
to treattrata these conditionscondiţii
37
121818
2841
Imaginați-vă că există o cale
de a trata aceste probleme
02:16
withoutfără a pricePreț or withoutfără sidelatură effectsefecte.
38
124683
3837
fără niciun cost și fără efecte adverse.
02:21
ImagineImaginaţi-vă if your doctordoctor prescribedprescris you
a dailyzilnic dosedoza of musicmuzică.
39
129112
4098
Imaginați-vă cum ar fi dacă medicul
v-ar prescrie o doză zilnică de muzică.
02:26
I'm here todayastăzi to shareacțiune with you
my personalpersonal experienceexperienţă with musicmuzică
40
134067
4372
Sunt astăzi aici să vă împărtășesc
experiența mea personală cu muzica
02:30
and the effectefect that it had
on my neurologicalneurologice disordertulburare.
41
138463
3217
și efectul pe care aceasta l-a avut
asupra tulburării mele neurologice.
02:33
(TicTIC)
42
141704
1441
(Tic)
02:35
TouretteTourette syndromesindromul
is essentiallyin esenta a seriesserie
43
143978
2037
Sindromul Tourette constă într-o serie
de mișcări și sunete incontrolabile
02:38
of involuntaryinvoluntar movementsmișcări and soundssunete,
44
146039
2001
02:40
knowncunoscut as ticsticuri.
45
148064
1449
cunoscute sub numele de ticuri.
02:42
The bestCel mai bun way for me to really describedescrie
what it's like to have TouretteTourette syndromesindromul
46
150374
3979
Cea mai bună cale pentru mine
de a descrie cum e să ai Tourette
02:46
is something I'm sure
you're all very familiarfamiliar with --
47
154377
2590
e ceva de care sunt sigură
că sunteți familiari,
02:48
the hiccupsSughiţ.
48
156991
1507
și anume: sughițurile.
02:50
You can try to stop yourselftu from the actact.
49
158522
2014
Poți încerca să oprești acest fenomen.
02:52
You can holddeține your breathsuflare and countnumara to 10,
or drinkbăutură waterapă upsidecu susul down,
50
160560
3835
Îți ții respirația și numeri până la 10,
sau bei apă,
02:56
but there is just nothing
you can do about it
51
164419
2118
dar în cazul meu nu poți face nimic
02:58
untilpana cand the sensationsenzaţie passestrece
and the hiccupsSughiţ have takenluate theiral lor coursecurs.
52
166561
3816
până ce, în final, senzația dispare
și sughițurile încetează.
03:03
I oftende multe ori laypune on my bedroomdormitor floorpodea
after an attackatac of ticsticuri,
53
171441
3793
Adesea stăteam întinsă pe podea
după un atac de ticuri,
03:07
feelingsentiment exhaustedepuizat and in despairdisperare.
54
175258
2047
simțindu-mă epuizată și disperată.
03:09
(TicTIC)
55
177329
1181
(Tic)
03:10
My equallyin aceeasi masura desperatedisperată mothermamă
would attemptatentat, încercare to soothecalma me and herselfse
56
178974
3873
Mama, la fel de disperată,
încerca să mă calmeze
03:14
by puttingpunând on some musicmuzică.
57
182871
1667
punând niște muzică.
03:16
She would playa juca peacefulliniștit musicmuzică
to soothecalma our achingdureri heartsinimă.
58
184958
3111
Punea muzică liniștitoare
pentru a ne calma inimile îndurerate.
03:20
And we'dne-am lieminciună togetherîmpreună on the floorpodea
59
188664
1683
Și zăceam ambele pe podea
03:22
and allowpermite the beatbate
of the drumstobe to upliftînălţa us.
60
190371
2301
și lăsam ca bătăile tobelor
să ne ridice moralul.
03:25
And as the rhythmsritmuri and the tunesasteptare unfoldeddesfasurata,
61
193124
2604
Iar pe măsură ce ascultam
ritmurile și melodiile,
03:27
our spiritsalcool would risecreştere,
our moodsstarea de spirit would be lightermai usoara,
62
195752
3301
spiritele noastre se ridicau,
starea noastră se ușura,
03:31
and we would be rejuvenatedintinerit.
63
199077
2041
și ne simțeam cu adevărat reîmprospătate.
03:33
(TicTIC)
64
201142
1647
(Tic)
03:35
Very sooncurând, and rathermai degraba unknowinglynecunoştinţă de cauză,
I becamea devenit an addictdependent de of this newfoundnewfound drugmedicament.
65
203922
4202
Foarte repede, și pe nesimțite,
am devenit dependentă de acest nou drog.
03:40
When I foundgăsite myselfeu insumi slippingalunecarea
into my boutsaccese of sadnesstristeţe and self-pityAuto-milă,
66
208772
3940
Când cădeam în stările mele de tristețe
și de autocompătimire,
03:44
I would rushte grabesti to the 88 keyschei of my pianopian,
67
212736
2563
alergam imediat la cele
88 clape ale pianului meu,
03:47
knowingcunoaștere in my heartinimă that the tonestonuri
and rhythmsritmuri from eachfiecare one of those keyschei
68
215323
4341
simțind, în inima mea, că sunetele
și ritmurile fiecărei clape
03:51
would sooncurând seta stabilit me freegratuit.
69
219688
1534
mă vor elibera cât de curând.
03:53
At the time, I didn't realizerealiza
how much musicmuzică was helpingajutor me.
70
221981
3278
În acel moment, nu realizam
cât de mult mă ajuta muzica.
03:57
It was just something I did by defaultîn mod implicit.
71
225283
2133
Era ceva ce făceam din obișnuință.
03:59
When I wrotea scris my songscântece,
it wasn'tnu a fost to impressimpresiona anybodycineva.
72
227845
2668
Când mi-am compus cântecele,
nu doream să impresionez.
04:02
It was just a releaseeliberare.
73
230537
1466
Era doar un act de eliberare.
04:04
But the more I playedjucat,
the lessMai puțin my symptomssimptome surfacedplaci,
74
232807
2746
Cu cât cântam mai mult,
cu atât simptomele mele dispăreau,
04:07
and the intensityintensitate of my attacksatacurile reducedredus.
75
235577
2436
iar intensitatea atacurilor
era tot mai redusă.
04:10
So I becamea devenit curiouscurios as to how
these songscântece were soothingcalmant my symptomssimptome.
76
238466
3770
Am devenit curioasă în ce mod
aceste cântece îmi alungau simptomele.
04:14
And I wonderedse întreba if there were
any other casescazuri of medicinalmedicamentoase musicmuzică.
77
242260
4388
Și mă întrebam dacă există exemple
de terapie muzicală.
04:19
So I begana început to searchcăutare.
78
247641
1400
Am început să caut.
04:22
I foundgăsite that there was
a highlyextrem de successfulde succes US congresswomanCongresmanul,
79
250768
2966
Am aflat că există o doamnă
parlamentar foarte renumită,
04:25
GabbyGeany GiffordsGiffords, who was shotlovitură in the headcap.
80
253758
2444
Gabby Giffords,
care a fost împușcată în cap.
04:28
She lostpierdut her abilityabilitate to speakvorbi.
81
256560
2000
Și-a pierdut abilitatea de a vorbi.
04:31
Because the abilityabilitate to speakvorbi
and the abilityabilitate to singcânta
82
259187
2935
Deoarece abilitatea de a vorbi
și abilitatea de a cânta
04:34
laypune in two separatesepara partspărți of the braincreier,
83
262146
2193
se află în două părți separate
ale creierului,
04:36
her doctorsmedici broughtadus in
musicmuzică therapiststerapeuti to work with her.
84
264363
2746
medicii au adus câțiva muzicoterapeuți
să lucreze cu ea.
04:39
The therapiststerapeuti encouragedîncurajat her
to singcânta her thoughtsgânduri,
85
267887
2396
Muzicoterapeuții au încurajat-o
să își cânte emoțiile,
04:42
sincede cand she was incapableincapabil of speakingvorbitor them.
86
270307
2143
de vreme ce era incapabilă să vorbească.
04:44
And throughprin this techniquetehnică,
87
272474
1358
Prin această tehnică,
04:45
the congresswomanCongresmanul was finallyin sfarsit ablecapabil
to regainrecâştiga her speechvorbire.
88
273856
3496
doamna parlamentar, în cele din urmă,
și-a recăpătat vorbirea.
04:49
MusicMuzica helpeda ajutat healvindeca GabbyGeany GiffordsGiffords.
89
277697
2384
Muzica a ajutat-o pe Gabby Giffords.
04:53
ScientistsOamenii de stiinta have foundgăsite that musicmuzică causescauze
our brainscreier to releaseeliberare a naturalnatural painkilleranalgezic
90
281720
4008
Cercetătorii au descoperit că muzica
ajută creierul să elibereze un analgezic
04:57
knowncunoscut as oxytocinoxitocina
91
285752
1381
numit oxitocină
04:59
and a feel-goodbun-simt chemicalchimic, dopaminedopamina.
92
287157
2158
și o substanță care ne face
să ne simțim bine: dopamina.
05:01
DopamineDopamina is essentialesenţial
for a healthysănătos nervousagitat systemsistem
93
289625
2635
Dopamina e esențială
pentru un sistem nervos sănătos
05:04
and stronglytare impactsimpacturi emotionalemoţional healthsănătate.
94
292284
2533
și are un impact puternic
asupra sănătății emoționale.
05:07
MusicMuzica alsode asemenea affectsafectează our heartinimă raterată,
breathingrespiraţie and pulsepuls raterată,
95
295149
3856
Muzica influențează și ritmul cardiac,
respirația și pulsul,
05:11
as it stimulatesstimuleaza bloodsânge flowcurgere.
96
299029
1800
și stimulează circulația sanguină.
05:13
In additionplus, it lowersscade
our cortisolcortizol levelsniveluri,
97
301242
2850
În plus, micșorează nivelul de cortizol
05:16
thusprin urmare reducingreduce anxietyanxietate,
98
304116
1500
și astfel reduce anxietatea,
05:17
whichcare is a commoncomun stimulantstimulent
for neurologicalneurologice symptomssimptome.
99
305640
3178
care e un stimulent obișnuit
pentru simptomele neurologice.
05:22
In our lifetimesvieti, we are all going to know
someonecineva with a neurologicalneurologice disordertulburare.
100
310122
4277
În timpul vieții, cu toții vom cunoaște
pe cineva cu o tulburare neurologică.
05:27
If it's not a familyfamilie membermembru --
101
315050
1754
Dacă nu chiar un membru al familiei,
05:28
(TicTIC)
102
316828
1167
(Tic)
05:30
it could be a friendprieten or a coworkercoleg.
103
318019
2333
atunci ar putea fi un prieten
sau un coleg.
05:32
Please help me spreadrăspândire this messagemesaj:
104
320784
2207
Vă rog să mă ajutați
să transmit acest mesaj:
05:35
musicmuzică has the abilityabilitate to upliftînălţa our livesvieți
and healvindeca us from withinîn.
105
323474
4026
muzica are abilitatea de a ne înălța
și de a ne vindeca din interior.
05:40
I still have TouretteTourette syndromesindromul.
106
328616
1635
Încă sufăr de Sindromul Tourette.
05:42
I dealafacere with it everyfiecare day, everyfiecare hourora.
107
330275
2256
Mă lupt cu el în fiecare zi,
în fiecare oră.
05:44
I'm going to dealafacere with it
for the restodihnă of my life.
108
332555
2442
Voi lupta cu această boală
tot restul vieții mele.
05:47
And that meansmijloace that I have to frequentlydes
excusescuză myselfeu insumi from my classroomsală de clasă,
109
335021
3516
Înseamnă că trebuie să îmi cer scuze mereu
în fața colegilor din clasă,
05:50
because my verbalverbal ticsticuri
can be extremelyextrem distractingdistrage atenţia.
110
338561
2822
deoarece ticurile mele
pot fi extrem de stânjenitoare.
05:53
That meansmijloace that sometimesuneori
when I winkWink my eyesochi involuntarilyinvoluntar,
111
341957
3192
Înseamnă că uneori când clipesc
în mod involuntar,
05:57
the guy sittingședință oppositeopus from me
thinkscrede I'm flirtingflirtezi with him,
112
345173
2950
băiatul de lângă mine
va crede că flirtez cu el,
06:00
when I'm really not.
113
348147
1151
ceea ce nu e deloc așa.
06:01
(LaughterRâs)
114
349322
1003
(Râsete)
06:02
And I have to tell him,
"Sorry -- I wasn'tnu a fost tryingîncercat to flirtflirt."
115
350349
3331
Și trebuie să-i spun:
„Scuze, nu încercam să flirtez.”
06:05
But the mostcel mai amazinguimitor thing is
116
353704
2484
Dar cel mai uimitor lucru este faptul
06:08
that when I singcânta, playa juca musicmuzică
and even just listen to musicmuzică,
117
356212
4429
că atunci când cânt
sau doar atunci când ascult muzică
06:12
I don't ticTIC.
118
360665
1150
nu mai am ticuri.
06:14
I've been onstagepe scena numerousnumeroși timesori
in highlyextrem de stressfulstresant situationssituații,
119
362974
3770
Am fost pe scenă de nenumărate ori
în situații extrem de stresante,
06:18
with thousandsmii of people watchingvizionarea me.
120
366768
2428
cu sute de persoane uitându-se la mine.
06:21
And while I do ticTIC
before my performanceperformanţă --
121
369220
2780
Și chiar dacă am ticuri
înainte de a urca pe scenă,
06:24
(TicTIC)
122
372024
1018
(Tic)
06:25
when the musicmuzică startsîncepe,
the ticsticuri take a back seatscaun.
123
373066
3352
atunci când începe muzica,
ticurile se retrag.
06:29
So I mayMai have writtenscris my ownpropriu lyricsVersuri
and composedcompusă my ownpropriu musicmuzică.
124
377993
4802
Deși eu mi-am scris versurile
și mi-am compus muzica,
06:34
But in realityrealitate, I've realizedrealizat
it was the musicmuzică that composedcompusă me.
125
382819
4321
dar în realitate, mi-am dat seama
că muzica m-a compus pe mine.
06:39
Thank you.
126
387745
1166
Vă mulțumesc!
06:40
(ApplauseAplauze)
127
388935
4985
(Aplauze)
06:49
(TicTIC)
128
397634
2623
(Tic)
06:53
(MusicMuzica)
129
401247
3262
(Muzică)
07:22
(SingingCântând) I think I tooka luat
my maskmasca off too sooncurând
130
430434
3518
(Cântă) Cred că mi-am dat jos
masca prea devreme
07:26
'CauseCauza you were there
and then you were not
131
434276
3018
Pentru că erai acolo și apoi ai dispărut
07:29
I think I pushedîmpins it all ontope you
132
437318
3397
Cred că am pus totul pe tine
07:32
I should have draggedtârât it out
draggedtârât it out
133
440739
3195
Ar fi trebuit să trag de timp,
să dureze mai mult
07:35
I think that maybe eachfiecare time
I losepierde a bitpic of myselfeu insumi I put it back on
134
443958
6587
Cred că, poate, de fiecare dată
când pierd o parte din mine, o pun înapoi
07:42
Just to fakefals it tillpână I breakpauză
my ownpropriu heartinimă in two
135
450569
6384
Doar ca să mă păcălesc
până îmi frâng inima în două
07:51
And oh I wanted you
to know the realreal me
136
459499
6438
O, da, am vrut să cunoști
adevărata mea persoană
07:57
And take it seriouslySerios
137
465961
2782
Și să o iei în serios
08:03
But now
138
471465
1171
Însă acum
08:04
I'm not lovingiubitor you
I'm not lovingiubitor you
139
472660
3206
Nu te iubesc
Nu te iubesc
08:07
I'm not lovingiubitor you
140
475890
3395
Nu te iubesc
08:11
I thought I could trustîncredere you
141
479309
1897
Credeam că pot avea încredere în tine
08:13
But you're runningalergare away
from me and my maskmasca
142
481679
4200
Tu, însă, fugi departe de mine
și de masca mea
08:17
I'm not lovingiubitor you
I'm not lovingiubitor you
143
485903
3331
Nu te iubesc
Nu te iubesc
08:21
I'm not lovingiubitor you
144
489258
2495
Nu te iubesc
08:30
Right now
145
498416
2390
Chiar acum
08:33
I think I tooka luat my maskmasca off too sooncurând
146
501490
3657
Cred că mi-am dat masca jos
prea devreme
08:37
Because you screameda tipat when I pulledtras it off
147
505171
2937
Pentru că ai țipat când am dat-o jos
08:40
You told me you were unpreparednepregătiţi
148
508132
3538
Mi-ai spus că ești nepregătit
08:43
And like that
just like that
149
511694
3127
Și astfel, chiar așa
08:46
I think that maybe this time
it hurtrănit more than it ever has before
150
514845
6797
cred că, poate, de data asta
m-a durut mai mult ca oricând
08:53
I think maybe this blowa sufla I tooka luat
was a little more
151
521666
4874
Cred că, poate, acest șoc
a fost un pic prea mult
08:58
A little more
152
526564
2529
Un pic prea mult
09:01
And oh I wanted you
to know the realreal me
153
529876
5433
O, da, am vrut să cunoști
adevărata mea persoana
09:08
And take it seriouslySerios
154
536532
2671
Și să o iei în serios
09:14
But now
155
542001
1151
Însă, acum,
09:15
I’m not lovingiubitor you
I'm not lovingiubitor you
156
543176
3222
Nu te iubesc
Nu te iubesc
09:18
I'm not lovingiubitor you
157
546422
2403
Nu te iubesc
09:21
I thought I could trustîncredere you
158
549894
2323
Credeam că voi putea avea
încredere în tine
09:24
But you're runningalergare away
from me and my maskmasca
159
552241
4277
Însă tu fugi departe de mine
și de masca mea
09:28
I'm not lovingiubitor you
I'm not lovingiubitor you
160
556542
3375
Nu te iubesc
Nu te iubesc
09:31
I'm not lovingiubitor you
161
559941
2564
Nu te iubesc
09:41
Right now
162
569680
3058
Chiar acum
09:45
(ApplauseAplauze)
163
573183
5761
(Aplauze)
Translated by Simona Pop
Reviewed by Ramona Anghel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Esha Alwani - Singer-songwriter
Esha Alwani's message to the world is simple: "Music is healing therapy, and we need to make a place for it in our lives."

Why you should listen

Esha Alwani's passion for singing, songwriting and performing started at a young age. It quickly gained priority in her life when she realized that music had the ability to help manage the symptoms of her neurological disorder, Tourette's syndrome. She shares a message of positivity, hope and perseverance to people in similar situations.

A singer-songwriter from the happy island of Aruba, Alwani wrote and recorded her first EP, Beautiful, with a desire to share her music and awareness of the healing effects of music. She quickly found herself in partnerships with the Autism Foundation of Aruba and the Tourette Association of America, and she appeared at the TAA annual conference in 2016 in Arlington, Virginia.

Soon after the release of her second EP, Dangerous, Alwani began performing as the opening act for international superstars on some of Aruba's biggest stages. From arena shows with audiences of 10,000 -- opening for artists like Alicia Keys and Maluma -- to private events with artists like Nicky Jam and companies like Hublot and Cartier. Alwani has also performed at two sold-out performances at the legendary Bluebird Café in Nashville, Tennessee.

More profile about the speaker
Esha Alwani | Speaker | TED.com