ABOUT THE SPEAKER
Alexander MacDonald - Economist
TED Senior Fellow Alexander MacDonald develops strategies to advance space exploration and encourage private-sector space activities.

Why you should listen

Alexander MacDonald founded NASA's Emerging Space Office, helps build small satellite programs around the world, and is the author of The Long Space Age. He is an economist with the Jet Propulsion Laboratory (JPL) and is currently assigned to serve as the Senior Economic Advisor at NASA Headquarters, Washington, D.C.

MacDonald is the author and editor of a number of NASA reports including "Emerging Space: The Evolving Landscape of 21st Century American Spaceflight," "Public-Private Partnerships for Space Capability Development" and "Economic Development of Low-Earth Orbit." He also led the development of "A Strategy for Human Spaceflight in Low Earth Orbit and Economic Growth in Space," submitted to the National Space Council in 2018 by NASA, the Department of State and the Department of Commerce. And he helped develop the NASA strategy for the 2016 Presidential Transition. He is an advocate for the use of small satellites -- cubesats -- for technical and capacity development throughout the world, having helped initiate cubesat projects in Lithuania and Kyrgyzstan and having helped establish nationwide cubesat initiatives in the US and Canada.  
 
MacDonald was a research faculty member at Carnegie Mellon University and worked for the Universities Space Research Association while at NASA's Ames Research Center where he worked on small satellite mission designs and served as the center's first research economist on staff. He received his undergraduate degree in economics from Queen's University in Canada, his master's degree in economics from the University of British Columbia and was a Clarendon Scholar at the University of Oxford, where he obtained his doctorate on the long-run economic history of American space exploration. He was also an inaugural TED Senior Fellow and received the History Manuscript of the Year Award in 2016 from the American Institute of Aeronautics and Astronautics.

More profile about the speaker
Alexander MacDonald | Speaker | TED.com
TEDxAuckland

Alexander MacDonald: How centuries of sci-fi sparked spaceflight

Alexander MacDonald: Cum ne-a inspirat literatura science-fiction să mergem pe Lună.

Filmed:
1,642,075 views

Cu mult înainte să avem oameni de știință care să se ocupe de rachete, ideea unui zbor în spațiu a călătorit din minte în minte de-a lungul generaților. Folosind imagini grozave, TED Fellow și economistul NASA Alexander MacDonald ne arată cum 300 de ani de povești sci-fi, de la Edgar Allan Poe la Jules Verne, până la H.G. Wells și dincolo de ei, au aprins o cultură a explorării spațiale. O viziune fascinantă asupra modului în care poveștile devin realitate, prezentând și o mașinărie trasă de gâște trimisă pe Lună.
- Economist
TED Senior Fellow Alexander MacDonald develops strategies to advance space exploration and encourage private-sector space activities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Vreau să vă spun o poveste despre povești.
00:12
I want to tell you a storypoveste about storiespovestiri.
0
858
3777
00:17
And I want to tell you this storypoveste
because I think we need to remembertine minte
1
5510
3523
Și vreau să v-o spun deoarece
cred că trebuie să ne amintim
00:21
that sometimesuneori the storiespovestiri
we tell eachfiecare other
2
9057
2192
că uneori poveștile
pe care le spunem între noi
00:23
are more than just talesTales
or entertainmentdivertisment or narrativesnarațiuni.
3
11273
4413
sunt mai mult decât niște basme,
divertisment sau narațiuni.
00:28
They're alsode asemenea vehiclesvehicule
4
16482
1706
Sunt de asemenea căi
00:30
for sowingsemănat inspirationinspirație
and ideasidei acrosspeste our societiessocietățile
5
18212
3869
pentru a semăna inspirație și idei
în societățile noastre
00:34
and acrosspeste time.
6
22105
1503
și de-a lungul timpului.
00:36
The storypoveste I'm about to tell you
7
24800
1492
Povestea pe care v-o voi spune
00:38
is about how one of the mostcel mai advancedavansat
technologicaltehnologic achievementsrealizări
8
26316
3065
e despre cum una din cele mai
avansate realizări tehnologice
00:41
of the modernmodern eraeră
9
29405
1152
ale erei moderne
00:42
has its rootsrădăcini in storiespovestiri,
10
30581
1604
își are rădăcinile în povești,
00:44
and how some of the mostcel mai importantimportant
transformationstransformări yetinca to come mightar putea alsode asemenea.
11
32881
4787
și cum una dintre cele mai importante
transformări ce va veni poate fi la fel.
00:50
The storypoveste beginsîncepe over 300 yearsani agoîn urmă,
12
38954
2111
Povestea începe acum mai mult de 300 ani,
00:53
when GalileoGalileo GalileiGalilei first learnedînvățat
of the recentRecent DutchOlandeză inventioninvenţie
13
41089
4296
când Galileo Galilei a aflat
despre recenta invenție olandeză
00:57
that tooka luat two piecesbucăți of shapedprofilat glasssticlă
and put them in a long tubetub
14
45409
4670
care a luat două bucăți de sticlă
și le-a pus într-un tub lung
01:02
and therebyastfel extendedextins humanuman sightvedere
farthermai departe than ever before.
15
50103
2863
și astfel a extins vederea umană
mai departe ca niciodată.
01:06
When GalileoGalileo turnedîntoarse
his newnou telescopetelescop to the heavensceruri
16
54005
3868
Când Galileo și-a îndreptat
noul telescop către ceruri
01:09
and to the MoonLuna in particularspecial,
17
57897
1562
și către Lună în special,
01:12
he discovereddescoperit something incredibleincredibil.
18
60418
1730
a descoperit ceva incredibil.
01:15
These are pagespagini from Galileo'sLui Galileo bookcarte
"SidereusSidereus NunciusNuncius," publishedpublicat in 1610.
19
63121
4722
Aceste pagini sunt din cartea lui Galileo
„Sidereus Nuncius” (n.t. Anunțul Stelar),
publicată în 1610.
01:20
And in them, he revealeddezvăluit to the worldlume
what he had discovereddescoperit.
20
68531
3217
Și în ele a divulgat lumii ce descoperise.
01:23
And what he discovereddescoperit was that the MoonLuna
was not just a celestialCelestial objectobiect
21
71772
3463
A descoperit că Luna nu era
doar un obiect celest
01:27
wanderingrătăcitor acrosspeste the night skycer,
22
75259
2151
ce cutreiera cerul nopții,
01:29
but rathermai degraba, it was a worldlume,
23
77434
2860
ci mai degrabă era o lume,
01:32
a worldlume with highînalt, sunlitînsorit mountainsmunţi
24
80318
3234
o lume cu munți înalți luminați de soare
01:35
and darkîntuneric "maremare," the LatinLatină wordcuvânt for seasmări.
25
83576
3437
și întunecate „mare”,
cuvântul latinesc pentru mări.
01:40
And onceo singura data this newnou worldlume
and the MoonLuna had been discovereddescoperit,
26
88075
2883
Și odată ce această lume nouă
și Luna au fost descoperite,
01:42
people immediatelyimediat begana început
to think about how to travelvoiaj there.
27
90982
4079
oamenii au început imediat să se gândească
la cum să călătorească acolo.
01:47
And just as importantlyimportant,
28
95085
2201
Și la fel de important,
01:49
they begana început to writescrie storiespovestiri
29
97310
2085
au început să scrie povești
01:51
about how that mightar putea happenîntâmpla
30
99419
1842
despre cum s-ar putea întâmpla
01:53
and what those voyagescălătorii mightar putea be like.
31
101285
1894
și cum ar putea fi acele călătorii.
01:55
One of the first people to do so
was actuallyde fapt the BishopEpiscopul of HerefordHereford,
32
103679
3447
Unul dintre primii oameni care a făcut-o
a fost Episcopul de Hereford,
01:59
a man namednumit FrancisFrancisc GodwinGodwin.
33
107150
1661
un bărbat numit Francis Godwin.
02:00
GodwinGodwin wrotea scris a storypoveste
about a SpanishSpaniolă explorerExplorer,
34
108835
2475
Godwin a scris o poveste
despre exploratorul spaniol
02:03
DomingoDomingo GonsalesGonzalez,
35
111334
1513
Domingo Gonsales,
02:04
who endedîncheiat up maroonedMarooned
on the islandinsulă of StSt. HelenaHelena
36
112871
2804
care a sfârșit abandonat
pe insula Sfânta Elena
02:07
in the middlemijloc of the AtlanticOceanul Atlantic,
37
115699
1462
în mijlocul Atlanticului,
02:09
and there, in an effortefort to get home,
38
117185
1802
și acolo, încercând să ajungă acasă,
02:12
developeddezvoltat a machinemaşină, an inventioninvenţie,
39
120050
2016
a creat o mașinărie, o invenție,
02:14
to harnessvalorifica the powerputere
of the locallocal wildsălbatic geesegâşte
40
122090
2907
ce folosea puterea gâștelor locale
02:17
to allowpermite him to flya zbura --
41
125021
1633
pentru a-i permite să zboare,
02:18
and eventuallyîn cele din urmă to embarkînscrierea
on a voyagecălătorie to the MoonLuna.
42
126678
2918
iar mai târziu să se îmbarce
într-o călătorie spre Lună.
02:22
Godwin'sGodwin lui bookcarte, "The Man in the MooneMoone,
or a DiscourseDiscursul of a VoyageVoyage ThitherAcolo,"
43
130016
4381
Cartea lui Godwin, „Omul pe Lună
sau tratatul unei călătorii îndepărtate”,
02:26
was only publishedpublicat posthumouslyPostum
and anonymouslyanonim in 1638,
44
134421
3872
a fost publicată
post-mortem și anonim în 1638,
02:30
likelyprobabil on accountcont of the numbernumăr
of controversialcontroversat ideasidei that it containedconținea,
45
138317
3785
probabil din cauza numărului de idei
controversate pe care le-a conținut,
02:34
includinginclusiv an endorsementaprobarea
of the CopernicanLui Copernic viewvedere of the universeunivers
46
142126
3034
incluzând aprobarea viziunii
coperniciene asupra universului
02:37
that put the SunSoare at the centercentru
of the SolarSolare SystemSistem,
47
145184
2744
care pune Soarele în centrul
Sistemului Solar,
02:39
as well as a pre-Newtonianpre-newtoniană
conceptconcept of gravitygravitatie
48
147952
2583
precum și un concept pre-newtonian
al gravitației
02:42
that had the ideaidee
that the weightgreutate of an objectobiect
49
150559
2941
care susținea ideea
că greutatea unui obiect
02:45
would decreasescădea with increasingcrescând
distancedistanţă from EarthPământ.
50
153524
2748
ar scădea odată cu creșterea
distanței față de Pământ.
02:48
And that's to say nothing
of his ideaidee of a goosegâscă machinemaşină
51
156801
2798
Ca să nu zic despre ideea
unei mașinării trase de gâște
02:51
that could go to the MoonLuna.
52
159623
1426
care ar putea merge pe Lună.
02:53
(LaughterRâs)
53
161073
1635
(Râsete)
02:54
And while this ideaidee of a voyagecălătorie
to the MoonLuna by goosegâscă machinemaşină
54
162732
2840
Și deși ideea unei călătorii spre Lună
folosind gâștele
02:57
mightar putea not seempărea particularlyîn special insightfulinsightful
or technicallytehnic creativecreator to us todayastăzi,
55
165596
4143
s-ar putea să nu ne pară astăzi
foarte perspicace sau creativă,
03:01
what's importantimportant is that GodwinGodwin describeddescris
gettingobtinerea to the MoonLuna not by a dreamvis
56
169763
4330
ce e important e că Godwin a descris
călătoria spre Lună nu ca un vis
03:06
or by magicmagie, as JohannesJohannes KeplerKepler
had writtenscris about,
57
174117
3381
sau drept magie,
cum Johannes Kepler scrisese,
03:09
but rathermai degraba, throughprin humanuman inventioninvenţie.
58
177522
2861
dar mai degrabă ca pe o realizare umană.
03:12
And it was this ideaidee
that we could buildconstrui machinesmaşini
59
180407
3203
Și ideea că putem construi mașinării
03:15
that could travelvoiaj into the heavensceruri,
60
183634
1891
care pot călători către ceruri,
03:17
that would plantplantă its seedsămânță
in mindsminți acrosspeste the generationsgenerații.
61
185549
3904
urma să-și planteze sămânța în mințile
oamenilor de-a lungul generațiilor.
03:22
The ideaidee was nextUrmător → takenluate up
by his contemporarycontemporan, JohnIoan WilkinsWilkins,
62
190174
2879
Ideea a fost preluată
de contemporanul lui, John Wilkins,
03:25
then just a youngtineri studentstudent at OxfordOxford,
63
193077
1757
pe atunci un tânăr student la Oxford,
03:26
but latermai tarziu, one of the foundersFondatorii
of the RoyalRoyal SocietySocietatea.
64
194858
2565
iar apoi de unul dintre fondatorii
Royal Society.
03:29
JohnIoan WilkinsWilkins tooka luat the ideaidee of spacespaţiu travelvoiaj
in Godwin'sGodwin lui texttext seriouslySerios
65
197981
4145
John Wilkins a luat ideea călătoriei
în spațiu din textul lui Godwin în serios
03:34
and wrotea scris not just anothero alta storypoveste
66
202150
2074
și a scris nu numai o altă poveste,
03:36
but a nonfictionnonficţiune philosophicalfilozofic treatisetratat,
67
204248
2866
ci un tratat filozofic non-ficțional
03:39
entitledintitulat, "DiscoveryDescoperirea
of the NewNoi WorldLumea in the MoonLuna,
68
207138
2594
denumit „Descoperirea
unei noi lumi pe Lună,
03:41
or, a DiscourseDiscursul TendingTendinţa de to ProveDovedi
69
209756
2353
sau „Un tratat ce vrea să demonstreze
03:44
that 'tistis ProbableProbabil There MayPoate Be
AnotherUn alt HabitableLocuibilă WorldLumea in that PlanetPlaneta."
70
212133
3935
că e posibil să existe
o lume locuibilă pe acea planetă.”
03:48
And noteNotă, by the way,
that wordcuvânt "habitablelocuibil."
71
216930
2185
Și, apropo, cuvântul acela „locuibil”.
03:51
That ideaidee in itselfîn sine would have
been a powerfulputernic incentivestimulent
72
219462
2667
Acea idee în sine a fost
un stimulent puternic
03:54
for people thinkinggândire about how to buildconstrui
machinesmaşini that could go there.
73
222153
3224
ca oameni să se gândească
cum să construiască mașinării
ce pot ajunge acolo.
03:57
In his bookscărți, WilkinsWilkins seriouslySerios consideredluate în considerare
a numbernumăr of technicaltehnic methodsmetode
74
225795
3417
În cărțile lui, Wilkins propune
câteva metode
de a călători în spațiu
04:01
for spaceflightzbor spatial,
75
229236
1285
04:02
and it remainsrămășițe to this day
the earliestcel mai devreme knowncunoscut nonfictionnonficţiune accountcont
76
230545
3571
și rămâne până în prezent
prima atestare non-ficțională
04:06
of how we mightar putea travelvoiaj to the MoonLuna.
77
234140
1974
a cum am putea călători spre Lună.
04:08
Other storiespovestiri would sooncurând followurma,
mostcel mai notablyîn special by CyranoCyrano dede BergeracBergerac,
78
236138
3238
La puțin timp apar și alte povești,
cele mai multe de Cyrano de Bergerac
04:11
with his "LunarLunar TalesTales."
79
239400
1399
cu ale sale „Povești selenare”.
04:12
By the mid-la mijlocul17thlea centurysecol,
the ideaidee of people buildingclădire machinesmaşini
80
240823
3024
La mijlocul secolului XVII,
ideea că oamenii pot construi mașinării
04:15
that could travelvoiaj to the heavensceruri
81
243871
2163
care ar putea călători spre ceruri
04:18
was growingcreştere in complexitycomplexitate
and technicaltehnic nuancenuanţă.
82
246058
3053
creștea în complexitate
și detalii tehnice.
04:22
And yetinca, in the latetârziu 17thlea centurysecol,
83
250152
2834
Și totuși, la sfârșitul secolului XVII
04:25
this intellectualintelectual progressprogres
effectivelyîn mod eficient ceaseda încetat.
84
253010
2731
acest progres intelectual a încetat.
04:28
People still told storiespovestiri
about gettingobtinerea to the MoonLuna,
85
256289
2524
Oamenii încă spuneau povești
despre călătoria spre Lună,
04:30
but they relieds-a bazat on the oldvechi ideasidei
86
258837
1703
dar se bazau pe vechile idei
04:32
or, onceo singura data again, on dreamsvise or on magicmagie.
87
260564
3027
sau, din nou, pe vise sau magie.
04:36
Why?
88
264203
1443
De ce?
04:37
Well, because the discoverydescoperire
of the lawslegii of gravitygravitatie by NewtonNewton
89
265670
3651
Pentru că descoperirea
legilor gravitației de Newton
04:41
and the inventioninvenţie of the vacuumvid pumppompa
by RobertRobert HookeHooke and RobertRobert BoyleBoyle
90
269345
4658
și invenția pompei de vid
de către Robert Hooke și Robert Boyle
04:46
meanta însemnat that people now understoodînțeles
91
274027
1559
însemna că oamenii au înțeles
04:47
that a conditioncondiție of vacuumvid
existeda existat betweenîntre the planetsplanete,
92
275610
3205
că vidul există între planete,
04:50
and consequentiallyprin urmare
betweenîntre the EarthPământ and the MoonLuna.
93
278839
2638
și în consecință și între Pământ și Lună.
04:53
And they had no way of overcomingdepăşirea this,
94
281501
2428
Și nu aveau nicio cale
de a depăși această piedică,
04:55
no way of thinkinggândire about overcomingdepăşirea this.
95
283953
2377
de a concepe depășirea acesteia.
04:58
And so, for well over a centurysecol,
96
286354
1877
Și astfel, pentru mai mult de un secol,
05:00
the ideaidee of a voyagecălătorie to the MoonLuna
madefăcut very little intellectualintelectual progressprogres
97
288255
3770
ideea unei călătorii spre Lună a avut
parte de puțin progres intelectual,
05:04
untilpana cand the risecreştere of
the IndustrialIndustriale RevolutionRevoluţia
98
292602
2522
până la apariția Revoluției Industriale
05:07
and the developmentdezvoltare
of steamaburi enginesmotoare and boilerscazane
99
295148
2751
și crearea motoarelor cu abur
și a cazanelor de fierbere,
05:09
and mostcel mai importantlyimportant, pressurepresiune vesselsnave.
100
297923
2313
și cel mai important,
a cazanelor sub presiune.
05:13
And these gavea dat people the toolsunelte to think
about how they could buildconstrui a capsulecapsulă
101
301030
4089
Acestea le-au oferit oamenilor
uneltele necesare
pentru a se gândi
cum pot construi o capsulă
05:17
that could resista rezista the vacuumvid of spacespaţiu.
102
305143
2209
ce ar putea rezista în vidul spațiului.
05:20
So it was in this contextcontext, in 1835,
103
308371
3204
În acest context, în 1835,
05:23
that the nextUrmător → great storypoveste
of spaceflightzbor spatial was writtenscris,
104
311599
2985
o nouă mare poveste
a călătoriei în spațiu a fost scrisă
05:26
by EdgarEdgar AllanAllan PoePoe.
105
314608
1299
de Edgar Allan Poe.
05:28
Now, todayastăzi we think of PoePoe
in termstermeni of gothicgotic poemspoezii
106
316452
3381
Astăzi când ne gândim la Poe
ne vin în minte poemele gotice
05:31
and telltaleindicator heartsinimă and ravensCorbii.
107
319857
1877
și „Inima care-și spune taina” și corbi.
05:34
But he consideredluate în considerare himselfse
a technicaltehnic thinkerGanditorul.
108
322084
2238
Dar el se considera ca un gânditor tehnic.
05:36
He grewcrescut up in BaltimoreBaltimore,
109
324788
1483
El a crescut în Baltimore,
05:38
the first AmericanAmerican cityoraș
with gasgaz streetstradă lightingiluminat,
110
326295
2370
primul oraș american
cu iluminare stradală cu gaz,
05:40
and he was fascinatedfascinat
by the technologicaltehnologic revolutionrevoluţie
111
328689
2519
și era fascinat de revoluția tehnologică
05:43
that he saw going on all around him.
112
331232
1839
pe care o vedea peste tot în jurul său.
05:45
He consideredluate în considerare his ownpropriu greatestcea mai mare work
not to be one of his gothicgotic talesTales
113
333095
3685
Își considera cea mai bună lucrare
nu una din poveștile sale gotice,
05:48
but rathermai degraba his epicepic proseproză poempoem "EurekaEureka,"
114
336804
2556
dar mai degrabă proza sa epică „Evrika”,
05:51
in whichcare he expoundedexpus
his ownpropriu personalpersonal viewvedere
115
339384
2236
în care își expunea propriile viziuni
05:53
of the cosmographicalcosmografica naturenatură
of the universeunivers.
116
341644
2702
asupra naturii cosmografice a universului.
05:57
In his storiespovestiri, he would describedescrie
in fantasticalfantastice technicaltehnic detaildetaliu
117
345230
3596
În poveștile sale descria
într-un detaliu tehnic fantastic
06:00
machinesmaşini and contraptionsinvenţii,
118
348850
1905
mașinării și invenții,
06:02
and nowherenicăieri was he more influentialinfluente
in this than in his shortmic de statura storypoveste,
119
350779
3762
și nicăieri nu a fost mai influent
în aceasta decât în povestioara lui
06:06
"The UnparalleledNeegalat AdventureAventura
of One HansHans PfaallPfaall."
120
354565
3221
„Aventurile lui Hans Pfaal”.
06:10
It's a storypoveste of an unemployedşomerii
bellowsburduf makerproducător in RotterdamRotterdam,
121
358585
2694
E povestea unui șomer
fabricant de suflătoare din Rotterdam,
06:13
who, depresseddeprimat and tiredobosit of life --
this is PoePoe, after all --
122
361303
3453
care, deprimat și obosit de viață
— tipic lui Poe, până la urmă —
06:16
and deeplyprofund in debtcreanţă,
123
364780
1627
și foarte îndatorat,
06:18
he decidesdecide to buildconstrui a hermeticallyermetic
enclosedînchise balloon-bornebalon-suportate carriagetransport
124
366431
4330
decide să construiască un balon
închis ermetic
06:22
that is launcheda lansat into the airaer by dynamitedinamită
125
370785
2444
care e lansat în aer de dinamită
06:25
and from there, floatsflotoare
throughprin the vacuumvid of spacespaţiu
126
373253
2682
și de acolo plutește prin vidul spațiului
06:27
all the way to the lunarlunar surfacesuprafaţă.
127
375959
1798
până pe suprafața lunară.
06:30
And importantlyimportant, he did not
developdezvolta this storypoveste alonesingur,
128
378575
2948
Cel mai important, el nu a scris
povestea singur,
06:33
for in the appendixapendicele to his talepoveste,
129
381547
1557
căci în apendicele poveștii sale
06:35
he explicitlyexplicit acknowledgedrecunoscut Godwin'sGodwin lui
"A Man in the MooneMoone"
130
383128
3691
a menționat explicit cartea
„Omul pe Lună" de Godwin,
06:38
from over 200 yearsani earliermai devreme
131
386843
2779
veche de peste 200 de ani,
06:41
as an influenceinfluență,
132
389646
1588
ca sursă de inspirație,
06:43
callingapel it "a singularsingular and somewhatoarecum
ingeniousingenios little bookcarte."
133
391258
3423
numind-o „o cărticică unică
și oarecum ingenioasă”.
06:47
And althoughcu toate ca this ideaidee of a balloon-bornebalon-suportate
voyagecălătorie to the MoonLuna mayMai seempărea
134
395500
4185
Și totuși această idee a unei călătorii
în balon spre Lună nu pare
06:51
not much more technicallytehnic sophisticatedsofisticat
than the goosegâscă machinemaşină,
135
399709
3005
mult mai sofisticată tehnic
decât o mașinărie cu gâște.
06:55
in factfapt, PoePoe was sufficientlysuficient detaileddetaliate
136
403698
3114
De fapt, Poe a detaliat suficient
06:58
in the descriptionDescriere
of the constructionconstructie of the devicedispozitiv
137
406836
3192
descrierea construcției aparatului
07:02
and in termstermeni of the orbitalorbitale
dynamicsdinamică of the voyagecălătorie
138
410052
3460
și traiectoria orbitală a călătoriei,
07:05
that it could be diagrammedDiagrama
in the very first spaceflightzbor spatial encyclopediaenciclopedie
139
413536
4418
încât a putut fi desenată în prima
enciclopedie despre zborul spațial
07:09
as a missionmisiune in the 1920s.
140
417978
2514
în anii 1920.
07:13
And it was this attentionAtenţie to detaildetaliu,
or to "verisimilitudeprobabilitate," as he calleddenumit it,
141
421309
4753
Și această atenție la detalii,
sau „veridicitate”, cum a numit-o,
07:18
that would influenceinfluență the nextUrmător → great storypoveste:
142
426086
2071
a influențat următoarea mare poveste:
07:20
JulesJules Verne'sLui Verne "From the EarthPământ
to the MoonLuna," writtenscris in 1865.
143
428678
3291
„De la Pământ la Lună”
de Jules Verne, scrisă în 1865.
07:24
And it's a storypoveste that has
a remarkableremarcabil legacymoştenire
144
432545
2599
Și e o poveste care are
o moștenire remarcabilă
07:27
and a remarkableremarcabil similaritysimilitudine
to the realreal voyagescălătorii to the MoonLuna
145
435168
3026
și o similaritate remarcabilă
cu adevăratele călătorii spre Lună
07:30
that would take placeloc
over a hundredsută yearsani latermai tarziu.
146
438218
2506
care urmau să aibă loc
peste 100 de ani mai târziu.
07:32
Because in the storypoveste, the first voyagecălătorie
to the MoonLuna takes placeloc from FloridaFlorida,
147
440748
4895
Deoarece în poveste, prima călătorie
spre Lună are loc din Florida
07:37
with threeTrei people on boardbord,
148
445667
2407
cu trei oameni pe bord,
07:40
in a tripexcursie that takes threeTrei dayszi --
149
448098
2071
într-o călătorie ce durează trei zile,
07:42
exactlyexact the parametersparametrii that would prevailprevala
duringpe parcursul the ApolloApollo programprogram itselfîn sine.
150
450193
4132
exact detaliile misiunilor
programului Apollo.
07:47
And in an explicitexplicit tributeOmagiu
to Poe'sPoe ' s influenceinfluență on him,
151
455268
3048
Și ca un tribut pentru influența
lui Poe asupra sa,
07:50
VerneVerne situatedsituat the groupgrup responsibleresponsabil
for this featfeat in the bookcarte in BaltimoreBaltimore,
152
458340
4346
Verne a scris că cei care au îndeplinit
această misiune erau din Baltimore,
07:54
at the BaltimoreBaltimore GunArma ClubClub,
153
462710
1376
în Baltimore Gun Club,
07:56
with its membersmembrii shoutingstrigând,
"CheersNoroc for EdgarEdgar PoePoe!"
154
464110
2417
unde membrii clubului strigau:
„Ura pentru Edgar Allan Poe!”
07:58
as they begana început to laypune out theiral lor plansplanuri
for theiral lor conquestcucerire of the MoonLuna.
155
466551
3540
în timp ce își făceau
planurile pentru cucerirea Lunii.
08:02
And just as VerneVerne was influencedinfluențat by PoePoe,
156
470115
2485
Și așa cum Verne a fost influențat de Poe,
08:04
so, too, would Verne'sLui Verne ownpropriu storypoveste
go on to influenceinfluență and inspirea inspira
157
472624
3501
tot la fel povestea lui Verne
urma să influențeze și să inspire
08:08
the first generationgeneraţie of rocketrachetă scientistsoamenii de știință.
158
476149
2225
prima generație de ingineri de rachete.
08:10
The two great pioneerspionierii of liquidlichid fuelcombustibil
rocketrylucrări in RussiaRusia and in GermanyGermania,
159
478398
3490
Cei doi mari pionieri ai rachetelor
din Rusia și Germania,
08:13
KonstantinKonstantin TsiolkovskyTsiolkovsky and HermannHermann OberthOberth,
160
481912
2455
Konstantin Tsiolkovsky și Hermann Oberth,
08:16
bothambii tracedurmărite theiral lor ownpropriu commitmentangajament
to the fieldcamp of spaceflightzbor spatial
161
484391
2910
care și-au atribuit dedicarea
pentru cucerirea spațiului
08:19
to theiral lor readingcitind "From the EarthPământ
to the MoonLuna" as teenagersadolescenți,
162
487325
2780
citirii în adolescență
a cărții „De la Pământ la Lună”
08:22
and then subsequentlyulterior
committingsăvârșire themselvesînșiși
163
490129
2001
și apoi s-au dedicat
08:24
to tryingîncercat to make that storypoveste a realityrealitate.
164
492154
3246
încercării de a transforma
în realitate acea poveste.
08:27
And Verne'sLui Verne storypoveste was not
the only one in the 19thlea centurysecol
165
495928
2738
Și povestea lui Verne
nu era singura din secolul XIX
08:30
with a long armbraţ of influenceinfluență.
166
498690
1670
cu o influență puternică.
08:32
On the other sidelatură of the AtlanticOceanul Atlantic,
167
500384
1670
De cealaltă parte a Atlanticului,
08:34
H.G. Wells'sLui Wells "WarRăzboi of the WorldsLumi"
directlydirect inspiredinspirat
168
502078
2726
„Războiul lumilor” de H.G Wells
a inspirat în mod direct
08:36
a youngtineri man in MassachusettsMassachusetts,
RobertRobert GoddardGoddard.
169
504828
2987
un tânăr din Massachusetts,
Robert Goddard.
08:40
And it was after readingcitind
"WarRăzboi of the WorldsLumi"
170
508356
2122
Și după citirea cărții „Războiul lumilor”
08:42
that GoddardGoddard wrotea scris in his diaryjurnal,
171
510502
1568
Goddard a scris în jurnalul său
08:44
one day in the latetârziu 1890s,
172
512094
1998
că într-o zi, la sfârșitul anilor 1890,
08:46
of restingodihnă while trimmingTunderea
a cherrycireașă treecopac on his family'sfamilia lui farmfermă
173
514116
3758
pe când se odihnea lângă
cireșul din ferma familiei
08:49
and havingavând a visionviziune of a spacecraftnave spațiale
takingluare off from the valleyvale belowde mai jos
174
517898
5155
a avut viziunea unei navete
ce decola din vale
08:55
and ascendingascendent into the heavensceruri.
175
523077
1876
și urca către ceruri.
08:56
And he decideda decis then and there
that he would commitcomite the restodihnă of his life
176
524977
3957
Atunci și acolo a decis
că-și va dedica restul vieții
09:00
to the developmentdezvoltare of the spacecraftnave spațiale
that he saw in his mind'smintea lui eyeochi.
177
528958
3481
dezvoltării navetei spațiale
pe care a văzut-o cu ochii minții.
09:05
And he did exactlyexact that.
178
533266
1435
Și chiar a făcut asta.
09:07
ThroughoutDe-a lungul his careerCarieră,
he would celebratesărbători that day
179
535238
2389
De-a lungul carierei sale
a sărbătorit acea zi
09:09
as his anniversaryaniversare day,
his cherrycireașă treecopac day,
180
537651
2391
ca o zi aniversară, ziua cireșului său,
09:12
and he would regularlyîn mod regulat readcitit and rereadrecitesc
the workslucrări of VerneVerne and of WellsWells
181
540066
3613
și citea și recitea regulat
cărțile lui Verne și ale lui Wells
09:15
in orderOrdin to renewreînnoi his inspirationinspirație
and his commitmentangajament
182
543703
3570
pentru a-și reînnoi
inspirarea și dedicarea
09:19
over the decadesdecenii of labormuncă
and effortefort that would be requirednecesar
183
547297
3806
în timpul deceniilor de muncă
și efort necesare
09:23
to realizerealiza the first partparte of his dreamvis:
184
551127
2683
pentru a îndeplini
prima parte a visului său:
09:25
the flightzbor of a liquidlichid fuelcombustibil rocketrachetă,
185
553834
1853
zborul unei rachete cu carburant fluid,
09:27
whichcare he finallyin sfarsit achievedrealizat in 1926.
186
555711
2620
lucru reușit în 1926.
09:30
So it was while readingcitind "From the EarthPământ
to the MoonLuna" and "The WarRăzboi of the WorldsLumi"
187
558897
3861
Citind „De la Pămât la Lună”
și „Războiul lumilor”
primii pionieri ai astronauticii
au fost inspirați să-și dedice viețile
09:34
that the first pioneerspionierii of astronauticsAstronautică
were inspiredinspirat to dedicatededica theiral lor livesvieți
188
562782
3648
rezolvării problemei zborului spațial.
09:38
to solvingrezolvarea the problemsProbleme of spaceflightzbor spatial.
189
566454
1871
09:40
And it was theiral lor treatisestratate
and theiral lor workslucrări in turnviraj
190
568349
2952
Și tratatele și lucrările lor au inspirat
09:43
that inspiredinspirat the first
technicaltehnic communitiescomunități
191
571325
2116
la rândul lor primele comunități tehnice
09:45
and the first projectsproiecte of spaceflightzbor spatial,
192
573465
2059
și primele proiecte pentru zborul spațial,
09:47
thusprin urmare creatingcrearea a directdirect chainlanţ of influenceinfluență
193
575548
2662
astfel creând un lanț direct de influență
09:50
that goesmerge from GodwinGodwin to PoePoe to VerneVerne
194
578234
2411
ce merge de la Godwin la Poe la Verne
09:52
to the ApolloApollo programprogram
195
580669
1371
până la programul Apollo,
09:54
and to the present-dayziua de azi
communitiescomunități of spaceflightzbor spatial.
196
582064
2635
și până la comunitățile actuale
ale zborului spațial.
09:57
So why I have told you all this?
197
585689
2580
Deci, de ce v-am spus toate astea?
10:00
Is it just because I think it's coolmisto,
198
588970
2111
Pentru că cred că e grozav,
10:03
or because I'm just
weirdlyWeirdly fascinatedfascinat by storiespovestiri
199
591105
4013
sau pentru că sunt
ciudat de fascinat de povești
10:07
of 17th-Th- and 19th-centurylea-lea scienceştiinţă fictionfictiune?
200
595142
2285
science-fiction din secolele XVII și XIX?
10:10
It is, admittedlyindiscutabil, partlyparţial that.
201
598538
1627
E parțial și asta.
10:14
But I alsode asemenea think
that these storiespovestiri remindreaminti us
202
602085
2477
Dar cred de asemenea
că aceste povești ne amintesc
10:16
of the culturalcultural processesprocese
drivingconducere spaceflightzbor spatial
203
604586
2886
de procesele culturale
ce conduc zborul spațial
10:19
and even technologicaltehnologic
innovationinovaţie more broadlyîn linii mari.
204
607496
2400
și chiar inovația tehnologica în general.
10:22
As an economisteconomist workinglucru at NASANASA,
205
610582
1567
Ca economist la NASA,
10:24
I spendpetrece time thinkinggândire about
the economiceconomic originsoriginile
206
612173
2597
am petrecut timp gândindu-mă
la originile economice
10:26
of our movementcirculaţie out into the cosmoscosmos.
207
614794
1983
ale revoluției cosmice.
10:29
And when you look before the investmentsinvestiții
of billionairemiliardarul techtech entrepreneursantreprenori
208
617349
5177
Și când te uiți în spatele investițiilor
antreprenorilor milionari din tehnologie
10:34
and before the ColdRece WarRăzboi SpaceSpaţiu RaceCursa,
209
622550
1708
și înainte de Cursa Spațială
a Războiului Rece,
10:36
and even before the militarymilitar investmentsinvestiții
in liquidlichid fuelcombustibil rocketrylucrări,
210
624282
3513
și chiar înainte de investițiile militare
în rachete cu carburant lichid,
10:39
the economiceconomic originsoriginile of spaceflightzbor spatial
are foundgăsite in storiespovestiri and in ideasidei.
211
627819
5461
originile economice ale zborului spațial
se găsesc în povești și idei.
10:46
It was in these storiespovestiri that the first
conceptsconcepte for spaceflightzbor spatial were articulatedarticulat.
212
634431
3891
Deoarece în aceste povești, primele
concepte de zbor spațial au fost scrise.
10:50
And it was throughprin these storiespovestiri
213
638346
1551
Și prin aceste povești
10:51
that the narrativenarativ of a futureviitor
for humanityumanitate in spacespaţiu
214
639921
4450
imaginea unei umanități în spațiu
10:56
begana început to propagatepropaga from mindminte to mindminte,
215
644395
2506
a început să se propage
din minte în minte,
10:58
eventuallyîn cele din urmă creatingcrearea an intergenerationalîntre generații
intellectualintelectual communitycomunitate
216
646925
3845
în cele din urmă creând o comunitate
intelectuală între generații
11:02
that would iteraterepeta
on the ideasidei for spacecraftnave spațiale
217
650794
2911
care urma să repete
ideile zborului spațial
11:05
untilpana cand suchastfel de a time
as they could finallyin sfarsit be builtconstruit.
218
653729
2369
până când a fost în final realizat.
11:09
This processproces has now been going on
for over 300 yearsani,
219
657180
4033
Acest proces se desfășoară
de peste 300 de ani,
11:13
and the resultrezultat is
a culturecultură of spaceflightzbor spatial.
220
661237
3536
și rezultatul este o cultură
a zborului spațial.
11:17
It's a culturecultură that involvesimplică
thousandsmii of people
221
665614
2270
E o cultură care implică mii de oameni
11:19
over hundredssute of yearsani.
222
667908
2053
de-a lungul a sute de ani.
11:21
Because for hundredssute of yearsani,
some of us have lookedprivit at the starsstele
223
669985
3130
Fiindcă pentru sute de ani
câțiva dintre noi s-au uitat la stele
11:25
and longeddorit to go.
224
673139
1192
și și-au dorit să zboare.
11:26
And because for hundredssute of yearsani,
225
674355
1673
Și fiindcă pentru sute de ani
11:28
some of us have dedicateddedicat our laborsmunca
226
676052
1843
câțiva dintre noi și-au dedicat munca
11:29
to the developmentdezvoltare
of the conceptsconcepte and systemssisteme
227
677919
2477
creării conceptelor și sistemelor
11:32
requirednecesar to make those voyagescălătorii possibleposibil.
228
680420
1937
necesare realizării acestor călătorii.
11:35
I alsode asemenea wanted to tell you
about GodwinGodwin, PoePoe and VerneVerne
229
683857
2627
Vreau să vă mai spun
despre Godwin, Poe și Verne,
11:38
because I think theiral lor storiespovestiri
alsode asemenea tell us of the importanceimportanţă
230
686508
3644
deoarece cred că poveștile lor
ne spun despre importanța
11:42
of the storiespovestiri that we tell eachfiecare other
about the futureviitor more generallyîn general.
231
690176
3732
poveștilor pe care ni le spunem
unul altuia despre viitor în general.
11:45
Because these storiespovestiri don't just
transmittransmite informationinformație or ideasidei.
232
693932
3323
Deoarece aceste povești nu transmit
doar informații sau idei.
11:49
They can alsode asemenea nurturehrăni passionspasiuni,
233
697279
2002
Pot de asemenea să nască pasiuni,
11:52
passionspasiuni that can leadconduce us
to dedicatededica our livesvieți
234
700136
2245
pasiuni ce ne fac să ne dedicăm viețile
11:54
to the realizationrealizarea of importantimportant projectsproiecte.
235
702405
2438
realizării unor proiecte importante.
11:56
WhichCare meansmijloace that these storiespovestiri can and do
236
704867
2484
Ceea ce înseamnă că aceste povești pot
11:59
influenceinfluență socialsocial and technologicaltehnologic forcesforţele
237
707375
2854
și chiar influențează
forțe sociale și tehnologice
12:02
centuriessecole into the futureviitor.
238
710253
1950
secole în viitor.
12:05
I think we need to realizerealiza this
and remembertine minte it when we tell our storiespovestiri.
239
713314
3522
Cred că trebuie să înțelegem asta
și să ne amintim când ne zicem poveștile.
12:09
We need to work hardgreu to writescrie storiespovestiri
240
717233
1852
Trebuie să muncim la a scrie povești
12:11
that don't just showspectacol us the possibleposibil
dystopiandistopic pathscăi we mayMai take
241
719109
3056
ce nu doar prezintă
posibile căi distopice,
12:14
for a fearfrică that the more dystopiandistopic
storiespovestiri we tell eachfiecare other,
242
722189
3159
deoarece cu cât ne spunem
mai multe povești distopice,
12:17
the more we plantplantă seedssemințe
for possibleposibil dystopiandistopic futuresFutures.
243
725372
3091
cu cât plantăm semințele
unui posibil viitor distopic.
12:21
InsteadÎn schimb we need to tell storiespovestiri
that plantplantă the seedssemințe,
244
729343
2507
Mai bine să zicem povești
ce plantează semințele,
12:23
if not necessarilyîn mod necesar for utopiasutopii,
245
731874
1528
dacă nu neapărat pentru utopii,
12:25
then at leastcel mai puţin for great newnou projectsproiecte
of technologicaltehnologic, societalsocietale
246
733426
3587
măcar pentru noi proiecte mărețe
pentru transformarea tehnologică,
12:29
and institutionalinstituţional transformationtransformare.
247
737037
1710
socială și instituțională.
12:31
And if we think of this ideaidee
that the storiespovestiri we tell eachfiecare other
248
739428
3237
Și dacă credem că ideea,
că poveștile pe care ni le spunem
12:34
can transformtransforma the futureviitor
249
742689
1638
pot transforma viitorul,
12:36
is fancifulfanteziste or impossibleimposibil,
250
744351
2357
e fantezistă sau imposibilă.
12:38
then I think we need to remembertine minte
the exampleexemplu of this,
251
746732
2511
cred că ar trebui
să ne amintim acest exemplu:
12:41
our voyagecălătorie to the MoonLuna,
252
749267
1653
călătoria noastră spre Lună,
12:42
an ideaidee from the 17thlea centurysecol
253
750944
2257
o idee din secolul XVII
12:45
that propagatedpropagate culturallycultural
for over 300 yearsani
254
753225
3881
care s-a propagat cultural
pentru peste 300 de ani
12:49
untilpana cand it could finallyin sfarsit be realizedrealizat.
255
757130
1841
până când a putut fi realizată.
12:51
So, we need to writescrie newnou storiespovestiri,
256
759842
2916
Deci, trebuie să scriem noi povești,
12:55
storiespovestiri that, 300 yearsani in the futureviitor,
257
763615
1941
povești la care, 300 de ani mai târziu,
12:57
people will be ablecapabil
to look back uponpe and remarkremarcă
258
765580
2877
oamenii se vor uita și vor înțelege
13:00
how they inspiredinspirat us
to newnou heightsînălțimi and to newnou shoresmalul,
259
768481
3425
cum i-au inspirat
către noi înălțimi și tărâmuri,
13:03
how they showeda arătat us newnou pathscăi
and newnou possibilitiesposibilităţi,
260
771930
3359
cum le-au arătat noi căi
și noi posibilități,
13:07
and how they shapedprofilat
our worldlume for the better.
261
775313
2224
și cum lumea a evoluat.
13:09
Thank you.
262
777561
1170
Vă mulțumesc!
13:10
(ApplauseAplauze)
263
778755
3850
(Aplauze)
Translated by Michael George
Reviewed by Mirel-Gabriel Alexa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander MacDonald - Economist
TED Senior Fellow Alexander MacDonald develops strategies to advance space exploration and encourage private-sector space activities.

Why you should listen

Alexander MacDonald founded NASA's Emerging Space Office, helps build small satellite programs around the world, and is the author of The Long Space Age. He is an economist with the Jet Propulsion Laboratory (JPL) and is currently assigned to serve as the Senior Economic Advisor at NASA Headquarters, Washington, D.C.

MacDonald is the author and editor of a number of NASA reports including "Emerging Space: The Evolving Landscape of 21st Century American Spaceflight," "Public-Private Partnerships for Space Capability Development" and "Economic Development of Low-Earth Orbit." He also led the development of "A Strategy for Human Spaceflight in Low Earth Orbit and Economic Growth in Space," submitted to the National Space Council in 2018 by NASA, the Department of State and the Department of Commerce. And he helped develop the NASA strategy for the 2016 Presidential Transition. He is an advocate for the use of small satellites -- cubesats -- for technical and capacity development throughout the world, having helped initiate cubesat projects in Lithuania and Kyrgyzstan and having helped establish nationwide cubesat initiatives in the US and Canada.  
 
MacDonald was a research faculty member at Carnegie Mellon University and worked for the Universities Space Research Association while at NASA's Ames Research Center where he worked on small satellite mission designs and served as the center's first research economist on staff. He received his undergraduate degree in economics from Queen's University in Canada, his master's degree in economics from the University of British Columbia and was a Clarendon Scholar at the University of Oxford, where he obtained his doctorate on the long-run economic history of American space exploration. He was also an inaugural TED Senior Fellow and received the History Manuscript of the Year Award in 2016 from the American Institute of Aeronautics and Astronautics.

More profile about the speaker
Alexander MacDonald | Speaker | TED.com