ABOUT THE SPEAKER
tobacco brown - Social artist
TED Resident tobacco brown is a social artist working at the public intersection of environmental art and restorative justice.

Why you should listen

tobacco brown paints the landscape with the authentic medium of flora and fauna. She initiates living art installations from nature's products and materials with the intention of creating a collective consciousness that results in liberated and healthy communities, focusing on art as a tool for blight remediation and therapeutic healing.

brown has created social environmental art sculptures and installations for public art, permaculture for resilient community projects and blight remediation that results in the restorative healing from socio-political inequalities. She received her BFA in 1978 at Memphis State University in communications design. She continued to study at School of Visual Arts, when selected by portfolio to study with Milton Glaser. During those SVA years, she also studied advertising design at DDB+O, Young and Rubicam and Mary Wells in invitational classes at professionals home in New York City.

brown currently travels between New York City, nature sites, art residencies and communities that seek and promote healing and continuity. She believes that nature principles when amplified can impact the behavior of global cultures.

More profile about the speaker
tobacco brown | Speaker | TED.com
TED Residency

tobacco brown: What gardening taught me about life

табако браун (tobacco brown): Шта ме је баштованство научило о животу

Filmed:
1,289,610 views

„Баште су огледала наших живота“, каже уметница животне средине, табако браун, „и морамо их брижно одгајати да бисмо убрали плодове њихове потпуне лепоте.“ Ослањајући се на своје искуство у доношењу природних јавних уметничких инсталација у градове широм света, браунова открива чему нас баштованство може подучити о стварању живота са саосећањем, повезаношћу и милошћу.
- Social artist
TED Resident tobacco brown is a social artist working at the public intersection of environmental art and restorative justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
At ageстарост fourчетири, I foundнашао a gardenврт,
0
904
2921
Са четири године сам пронашла башту
00:15
livingживи underneathиспод the kitchenкухиња floorпод.
1
3849
2400
која је живела испод нашег кухињског пода.
00:18
It was hidingkrije behindиза
leftoverostaci patchesзакрпе of linoleumod linoleuma
2
6778
3474
Скривала се иза заосталих делова линолеума
00:22
on the worn-outistroљeni floorпод
my motherмајка was havingимати removedуклоњен.
3
10276
3257
на истрошеном поду
који је моја мама уклањала.
00:26
The workmanradnik was busyЗаузет
when the gardenврт caughtухваћен my attentionпажњу.
4
14061
3286
Мајстор је био заузет
када је башта привукла моју пажњу.
00:29
My eyesочи becameпостао gluedzalepljeni to the patternsобрасци
of embroideredвезени rosesруже
5
17919
5451
Поглед ми је био залепљен
за шаре извезених ружа
00:35
bloomingu procvatu acrossпреко my childhoodдетињство landscapeпејзаж.
6
23394
2399
које су цветале широм пејзажа
мог детињства.
00:38
I saw them and feltосетио
a senseсмисао of joyрадост and adventureавантура.
7
26164
4297
Видела сам их и осетила радост и авантуру.
00:44
This excitementузбуђење feltосетио like
a feelingОсећај to go forwardнапред
8
32085
2489
Ово узбуђење је деловало
као осећај да се иде напред
00:46
into something I knewзнала nothing about.
9
34598
2668
ка нечему о чему ништа нисам знала.
00:50
My passionстраст and connectionвеза to gardenврт
startedпочела at that exactтачно momentтренутак.
10
38196
4659
Моја страст и повезаност са баштом
је почела тачно у том тренутку.
00:55
When springпролеће arrivedстигао,
I ranтрчао so fastбрзо throughкроз the houseкућа,
11
43427
2968
Када је стигло пролеће,
брзо сам трчала кроз кућу,
00:58
speedingprebrzo aheadнапред of my mother'sмајка voiceглас.
12
46419
1737
брже него мамин глас.
01:00
I pulledвуче on my redцрвена corduroysomot jumperSkakaи
and my greyсива plaidKarirana woolвуна hatшешир
13
48498
4857
Извукла сам црвени сомотски џемпер
и сиву карирану вунену капу
01:05
before my motherмајка could get her jacketјакна on.
14
53379
2190
пре него што је мама успела
да обуче јакну.
01:07
I catapulteduzdigla out of the frontфронт screenекран doorврата
15
55982
2895
Излетела сам кроз предња
врата са комарником
01:10
and threwбацила myselfЈа сам
on a freshсвеже carpetтепих of grassтрава.
16
58901
3154
и бацила се на свеж тепих од траве.
01:14
ExcitedUzbuđen, I bouncedodbilo to my feetстопала
and flippedprevrnuo threeтри more cartwheelsakrobacije
17
62411
4587
Била сам узбуђена, скочила сам на ноге
и направила још три звезде
01:19
before landingслетање by her sideстрана.
18
67022
1800
пре него што сам се дочекала
на ноге поред ње.
01:21
MotherMajka dearдрага was in the gardenврт
19
69934
1942
Моја драга мама је била у башти
01:24
busyЗаузет breakingломљење up the soilземљиште,
20
72609
2262
и била је заузета прекопавањем земље,
01:26
and I satсат besideпоред her,
21
74895
2142
а ја сам села поред ње
01:29
playingиграње with mudблато piesPite in the flowerцвет bedкревет.
22
77061
2580
и играла сам се са колачићима
од блата у цветној башти.
01:33
When her work was doneГотово,
23
81180
1659
Када је завршила посао,
01:34
she rewardednagrađen me with an ice-coldhladan kao led glassстакло
of bittersweetgorko i slatko zajedno lemonadelimunada
24
82863
4372
наградила ме је чашом
ледене горко-слатке лимунаде,
01:40
and then linedобрастао my shoesципеле
with sprigsgranиice of mintod mente
25
88236
2810
а потом је ставила младице менте у ципеле
да ми расхлади стопала.
01:43
to coolхладан off my feetстопала.
26
91070
1333
01:46
My motherмајка cookedкухана with the colorsбоје
and texturesteksture of her gardenврт.
27
94069
3826
Моја мама је кувала користећи
боје и текстуре из своје баште.
01:50
She bakedпечен yamsslatki krompir and squashgibanica
28
98538
3776
Пекла је слатке кромпире, бундеве,
01:54
and heirloomrelikvija tomatoesпарадајз and carrotsšargarepa.
29
102338
2795
домаће кромпире и шаргарепе.
01:58
She fedфед love to a generationгенерације of people
30
106171
3993
Љубављу је хранила генерацију људи
02:02
with purpleљубичаста hulltrup peasgraљak and greensZeleni.
31
110188
4030
користећи љубичасти грашак и зелениш.
02:07
It seemsИзгледа that duringу току my childhoodдетињство,
32
115347
2373
Делује као да су током мог детињства
02:09
the bloomscveta from my mother'sмајка gardensGardens
have healedzarasla all the way from her haloHalo
33
117744
4778
плодови из мамине баште
лечили све од њеног ореола
02:14
to the rootsкорени on the solesSola of our feetстопала.
34
122546
2533
до табана наших стопала.
02:18
In our last conversationразговор before her deathсмрт,
35
126427
3253
Током нашег последњег
разговора пре њене смрти,
02:21
she encouragedohrabrio me to go
anywhereбило где in the worldсвет
36
129704
3349
охрабрила ме је да одем
на било које место на свету
02:25
that would make me happyсрећан.
37
133077
1666
које ће ме усрећити.
02:28
SinceOd then, I have plantedзасадјен her gardensGardens
38
136076
4521
Од тада садим њене баште
02:32
throughкроз artуметност installationsInstalacija
throughoutтоком the worldсвет,
39
140621
2532
у уметничким инсталацијама широм света,
02:35
in countriesземље of the people that I meetсусрет.
40
143177
2533
у земљама људи које упознајем.
02:38
Now they liningоблога
parksпаркови and courtyardsdvoriљtima,
41
146386
4151
Сада оивичавају паркове и дворишта,
02:42
paintedобојен on wallsзидови and even
in blightedvene lots off the streetулица.
42
150561
3877
насликане су на зидовима,
па чак и на уништеним поседима дуж улица.
02:47
If you were in BerlinBerlin, GermanyNemačka,
43
155509
2099
Да сте у Берлину у Немачкој,
02:49
you would have seenвиђено my gardenврт
at StilwerkStilwerk DesignDizajn CenterCentar,
44
157632
3419
видели бисте моју башту
у Центру за дизајн Стилверк,
02:53
where rosemaryruzmarin and lavenderLavanda,
hydrangeaHortenzija and lemonlimun balmbalzam
45
161966
4515
где су се рузмарин, лаванда,
хортензија и матичњак протезали
02:58
trailedPratili up the glassстакло elevatorsлифтови
to all sixшест floorsподове.
46
166505
3334
дуж стаклених лифтова
до свих шест спратова.
03:03
In 2009, I plantedзасадјен "PhilosophersFilozofi GardenVrt,"
47
171180
4222
Године 2009. сам засадила
„Филозофову башту“,
03:07
a gardenврт muralmural,
48
175426
1198
баштенски мурал,
03:08
bloomingu procvatu at the historicисторијски
FrederickFrederick DouglassDouglass HighVisoko SchoolŠkola
49
176648
3283
која цвета у историјској
средњој школи „Фредерик Даглас“
03:11
in MemphisMemfis, TennesseeTennessee.
50
179955
1409
у Мемфису у Тенесију.
03:14
This schoolшкола’s gardenврт
fedфед an entireцео communityзаједница
51
182483
3157
Башта ове школе
нахранила је целу заједницу,
03:17
and was honoredИast mi je by EleanorElenor RooseveltRoosevelt
duringу току the Great DepressionDepresija.
52
185664
3505
а Еленор Рузвелт јој је одала поштовање
током Велике депресије.
03:22
Again, in 2011, I plantedзасадјен
at CourtSud SquareTrg ParkPark --
53
190419
5632
Године 2011. сам поново садила
у парку Корт сквер -
03:28
sixшест entryулаз gardensGardens
54
196719
1841
шест башти код улаза
03:30
with 80 varietiesсорте
of deliciouslyPredivno fragrantmirisne floribundafloribunda
55
198584
4592
са 80 врста очаравајуће
миришљавих флорибунда
03:36
and hybridхибрид teaчај rosesруже.
56
204132
2039
и хибридних чајних ружа.
03:39
GardeningVrtlarenje has taughtнаучио me
that plantingSadnja and growingрастуће a gardenврт
57
207188
4786
Баштованство ме је научило
да је сађење и брига о башти
03:43
is the sameисти processпроцес as creatingстварање our livesживи.
58
211998
3349
исти процес као и стварање наших живота.
03:48
This processпроцес of creationстварање
beginsпочиње in the springпролеће,
59
216228
2650
Овај процес стварања почиње у пролеће
03:50
when you breakпауза up the soilземљиште and startпочетак anewiznova.
60
218902
2800
када прекопате земљу и почнете из почетка.
03:54
Then it's time to clearјасно out
the deadмртав leavesоставља,
61
222764
4045
Потом је време да се уклони мртво лишће,
03:58
debriskrhotine and rootsкорени of the winterзима.
62
226833
2420
отпаци и корење нагомилани током зиме.
04:02
The gardenervrtlar mustмора then make sure
63
230635
1934
Баштован се мора постарати
04:05
that a good dispositiontrajnog odlaganja
and the properpravi nutrientsхранљиве материје
64
233410
4095
за добар распоред
и да се одговарајуће хранљиве материје
правилно помешају у земљишту.
04:09
are correctlyисправно mixedпомешан in the soilземљиште.
65
237529
1986
04:12
Then it's importantважно to aeratesnabdevam the topsoilObradiva zemlja
66
240713
4246
Затим је важно да се обезбеди
доток ваздуха горњем делу тла
04:16
and leaveодлази it looselyлабаво packedупакован
on the surfaceповршина.
67
244983
2376
и да остане растресит на површини.
04:19
You won'tнеће get those
beautifulЛепа bloomscveta in life
68
247890
2314
Никада у животу
нећете добити то лепо цвеће
04:22
untilсве док you first do the work just right.
69
250228
3308
све док прво не обавите
посао баш како треба.
04:26
When our gardensGardens are balancedуравнотежено with careнега,
70
254292
2880
Када су наше баште
уравнотежене нашом бригом,
04:29
we can harvestжетва the beautyлепота
of livingживи a life of gracemilosti.
71
257196
3809
можемо убирати плодове лепоте живота
који се живи испуњен милошћу.
04:34
In the forestsшуме,
72
262646
1647
Када у шумама
04:36
when treesдрвеће realizeсхватите throughкроз theirњихова rootsкорени
that anotherдруги treeдрво is sickболестан,
73
264317
4212
дрвеће путем својег корења схвати
да је друго дрво оболело,
04:41
they will sendпошаљи a portionдео
of theirњихова nutrientsхранљиве материје to that treeдрво
74
269277
2729
послаће му део својих хранљивих материја
04:44
to help them to healхеал.
75
272030
1400
да му помогне да се излечи.
04:46
They never think
about what will happenдесити се to them
76
274188
2476
Никада не размишљају
о томе шта ће се њима догодити
04:48
or feel vulnerableрањив when they do.
77
276688
1964
нити се осећају рањиво када то раде.
04:51
When a treeдрво is dyingумирање,
78
279149
1746
Када дрво умире,
04:52
it releasesza javnost all of its nutrientsхранљиве материје
to other treesдрвеће that need it the mostнајвише.
79
280919
4082
препушта све своје хранљиве материје
другом дрвећу којем су најпотребније.
04:59
BelowIspod the surfaceповршина,
we are all connectedповезан by our rootsкорени
80
287163
3364
Испод површине сви смо ми
повезани нашим коренима
05:02
and sharingдељење nutrientsхранљиве материје with eachсваки other.
81
290551
2534
и делимо хранљиве материје
једни са другима.
05:05
It's only when we come togetherзаједно
that we can honestlyискрено growрасту.
82
293758
3919
Једино када се удружимо,
можемо истински да растемо.
05:12
It's the sameисти for humansљуди
in the gardenврт of hardshipteškoćama.
83
300839
3104
Исто важи и за људе у башти потешкоћа.
05:16
In this gardenврт,
84
304499
1627
У овој башти,
05:18
when the caterpillargusenica transformsтрансформише
into a chrysalislarva,
85
306150
3267
када се гусеница претвори у лутку,
05:22
this involvesподразумева some struggleборба.
86
310518
1825
ово подразумева одређени напор.
05:24
But it's a challengeизазов with a purposeсврха.
87
312367
1888
Међутим, то је потешкоћа са разлогом.
05:26
WithoutBez this painfulболан fightборба
88
314756
2095
Без ове болне битке
05:28
to breakпауза freeбесплатно from
the confinesограничења of the cocoonиauru,
89
316875
3178
да се ослободи из окова чауре,
05:32
the newlynedavno formedформирана butterflyлептир
can't strengthenojačati its wingsкрила.
90
320077
3524
новоформирани лептир
не може да ојача своја крила.
05:36
WithoutBez the battleбитка, the butterflyлептир diesумире
withoutбез ever takingузимајући flightлет.
91
324228
4364
Без ове битке, лептир умире
а да није ни полетео.
05:42
My life'sживот work
92
330425
1250
Моје животно дело
05:44
is to illustrateилустровати how to integrateинтегрирати
humanљудско connectivityповезивање into the gardenврт.
93
332835
5460
је да прикажем како да укључимо
људску повезаност у башту.
05:51
GardensGardens are fullпуна of magicalмагичан wisdomмудрост
for this transformationтрансформација.
94
339286
5299
Баште су пуне магијске мудрости
за овај преображај.
05:57
MotherMajka NaturePriroda is creativeкреативан energyенергија
waitingчекајући to be bornрођен.
95
345817
3711
Мајка природа је креативна енергија
која чека да се роди.
06:03
GardensGardens are a mirrorогледало
96
351084
1611
Баште су огледала
06:04
that castцаст theirњихова ownвластити reflectionрефлексија
into our wakingBudi livesживи.
97
352719
3600
која бацају свој сопствени одраз
у наше животе док смо будни.
06:09
So nurtureнеговати your talentsталенте and strengthsprednosti
98
357330
2382
Стога гајите своје таленте и способности
06:11
while you appreciateценити
all you've been givenдато.
99
359736
2587
ценећи све што вам је дато.
06:15
RemainOstaju humbleпонизан to healingлечење.
100
363331
1873
Останите понизни по питању излечења.
06:17
And maintainуспоставити compassionсаосећање for othersдруги.
101
365807
2334
И одржите саосећање за друге.
06:22
CultivateOna uzgaja your gardenврт for givingдавање
102
370092
2770
Обрађујте своју башту да бисте давали
06:24
and plantбиљка those seedsсемена for the futureбудућност.
103
372886
2125
и садите то семе за будућност.
06:27
The gardenврт is the worldсвет
livingживи deepдубоко insideу of you.
104
375633
4689
Башта је свет који живи дубоко у вама.
06:33
Thank you.
105
381411
1166
Хвала.
06:34
(ApplauseAplauz)
106
382601
1151
(Аплауз)
06:35
(CheersU zdravlje)
107
383776
1182
(Овације)
06:36
(ApplauseAplauz)
108
384982
2644
(Аплауз)
Translated by Mirjana Čutura
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
tobacco brown - Social artist
TED Resident tobacco brown is a social artist working at the public intersection of environmental art and restorative justice.

Why you should listen

tobacco brown paints the landscape with the authentic medium of flora and fauna. She initiates living art installations from nature's products and materials with the intention of creating a collective consciousness that results in liberated and healthy communities, focusing on art as a tool for blight remediation and therapeutic healing.

brown has created social environmental art sculptures and installations for public art, permaculture for resilient community projects and blight remediation that results in the restorative healing from socio-political inequalities. She received her BFA in 1978 at Memphis State University in communications design. She continued to study at School of Visual Arts, when selected by portfolio to study with Milton Glaser. During those SVA years, she also studied advertising design at DDB+O, Young and Rubicam and Mary Wells in invitational classes at professionals home in New York City.

brown currently travels between New York City, nature sites, art residencies and communities that seek and promote healing and continuity. She believes that nature principles when amplified can impact the behavior of global cultures.

More profile about the speaker
tobacco brown | Speaker | TED.com