ABOUT THE SPEAKER
Gastón Acurio - Chef
Gastón Acurio is a chef, writer, entrepreneur and one of the most important promoters of Peruvian cooking in the world.

Why you should listen

Gastón Acurio studied cooking at Le Cordon Bleu in Paris and in 1994 he founded his first restaurant, Astrid & Gastón. He has received a wide array of recognition for his work; he was named Business Man of the Year by the magazine América Económica in 2005; received the Prince Claus award in the category of Collective Memoires and Journalism; and was named a Goodwill Ambassador by Unicef in 2009.

More profile about the speaker
Gastón Acurio | Speaker | TED.com
TED en Español en NYC

Gastón Acurio: Can home cooking change the world?

กัสตอง อะคูริโอ (Gastón Acurio): การทำกับข้าวแบบบ้าน ๆ จะเปลี่ยนโลกเราได้ไหม

Filmed:
522,533 views

เมื่อกัสตอง อะคูริโอ ก่อตั้งร้านอาหารชื่อก้องโลกที่ชื่อว่า แอสทริด และกัสตอง ในช่วงปี 1990 ไม่มีใครคาดคิดเลยว่าเขาจะยกระดับการทำกับข้าวแบบบ้าน ๆ สไตล์เปรูที่เขาคุ้นเคยมาแต่เด็กเป็นศิลปะการทำอาหารชั้นสูง ด้วยประสบการณ์เกือบสามสิบปีและอีกหลายปีในอนาคต พ่อครัวท่านนี้อยากให้เรารับเอารากเหง้าของการทำอาหารและเปลี่ยนโลกของเราด้วยอาหารที่เราทำกันเป็นประจำทุกวัน
- Chef
Gastón Acurio is a chef, writer, entrepreneur and one of the most important promoters of Peruvian cooking in the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We're livingการดำรงชีวิต in difficultยาก timesครั้ง
0
539
2509
เรากำลังอยู่ในยุคที่มีปัญหา
00:15
because, on one handมือ,
thanksขอบคุณ to connectivityการเชื่อมต่อ,
1
3072
2747
เพราะว่า ในด้านหนึ่ง ด้วยการเชื่อมต่อ
00:17
we can see the mostมากที่สุด
beautifulสวย sidesด้านข้าง of humanityมนุษยชาติ
2
5843
2419
เราสามารถเห็นสิ่งที่สวยงามที่สุด
ของมนุษยชาติ
00:20
but, on the other handมือ, alsoด้วย the ugliestที่น่าเกลียดที่สุด:
3
8286
2837
แต่ในเวลาเดียวกัน
เราก็เห็นความสกปรกโสมม
00:23
hungerความหิว, violenceความรุนแรง, warสงคราม,
hatredความเกลียดชัง, intoleranceการแพ้ยา;
4
11765
3921
ทั้งความหิวโหย ความรุนแรง สงคราม
ความเกลียดชัง และความใจแคบ
00:27
dailyประจำวัน scenesฉาก
5
15710
1479
สิ่งที่เราเห็นได้กันทุกวัน
00:29
that, when we come home
at the endปลาย of the day,
6
17213
2603
เมื่อเรากลับบ้าน เมื่อเราเลิกงาน
00:31
we feel that everything is kindชนิด of lostสูญหาย.
7
19840
2935
เรารู้สึกว่าทุกอย่างมันนอกลู่นอกทาง
00:34
But it's not,
8
22799
1257
แต่จริง ๆ เปล่าเลย
00:36
because it's preciselyแม่นยำ at home
where we mightอาจ find
9
24080
4308
เพราะว่าที่บ้านนี่แหละ
คือที่ที่เราจะได้พบกับ
00:40
one of the mostมากที่สุด infallibleไม่ผิดพลาด toolsเครื่องมือ
10
28412
2399
หนึ่งในเครื่องมือที่แสนมีประสิทธิภาพ
00:42
to fightสู้ for the nutritionalโภชนาการ,
11
30835
4568
ในการต่อสู้เพื่อความกินดีอยู่ที่ดี
00:47
emotionalอารมณ์ and environmentalสิ่งแวดล้อม
well-beingความผาสุก of our planetดาวเคราะห์.
12
35427
2553
ด้านสารอาหาร อารมณ์ และสิ่งแวดล้อม
ของโลกของเรา
00:50
Where at home?
13
38004
1333
ที่ไหนของบ้านน่ะหรือครับ
00:52
Well, in the kitchenครัว.
14
40344
1396
ในครัวของเราน่ะสิ
00:55
I'll tell you why with threeสาม storiesเรื่องราว.
15
43026
2410
ผมจะให้เหตุผล ผ่านเรื่องทั้งสาม
00:58
The first one:
16
46356
1347
เรื่องแรก
00:59
I'm from Limaลิมา,
17
47727
1212
ผมมาจากลิมา
01:00
a productสินค้า of mixedผสม bloodsเลือด, as you can see:
18
48963
2616
เห็นได้ว่าผมเป็นลูกผสม
01:05
my motherแม่, a daughterลูกสาว of the coastalใกล้ชายฝั่ง areaพื้นที่,
aristocraticชนชั้นสูง and viceregalviceregal,
19
53234
4115
แม่ของผมเป็นลูกสาวของข้าราชการ
ชนชั้นสูงแถบชายฝั่ง
01:09
and my fatherพ่อ, a sonบุตรชาย of the Andesแอนดีส,
the Incasชาวอินคา, from Cuzcoกุสโก.
20
57373
2923
และพ่อของผมที่เป็นลูกชายแห่งแอนดีส
อินคาจากครูซโก
01:13
So in my home,
21
61240
1280
ฉะนั้นที่บ้านของผม
01:15
the Andesแอนดีส and the coastalใกล้ชายฝั่ง areaพื้นที่,
whichที่ are historicallyในอดีต confrontationalคาดคั้น,
22
63243
3345
แอนดีสและแถบชายฝั่ง
ซึ่งปะทะกระทบกระทั่งกันมาตลอด
01:18
endedสิ้นสุดวันที่ up togetherด้วยกัน because of love,
23
66612
1859
ลงเอยกันดีด้วยความรัก
01:20
as happenedที่เกิดขึ้น to mostมากที่สุด people from Limaลิมา,
descendantsลูกหลาน of diverseหลากหลาย backgroundsภูมิหลัง:
24
68495
3488
อย่างที่เกิดกับคนส่วนใหญ่จากลิมา
ลูกหลานผู้มีภูมิหลังที่หลากหลาย
01:24
Africansแอฟริกัน with people from the AmazonsAmazons,
25
72007
1836
ชาวแอฟริกันกับคนที่มาจากแอมะซอน
01:25
Japaneseญี่ปุ่น with AndeansAndeans,
26
73867
1075
ชาวญี่ปุ่นกับชาวแอนดีส
01:26
Chineseชาวจีน with Italiansชาวอิตาเลียน.
27
74966
1624
ชาวจีนกับชาวอิตาเลียน
01:30
Like this love storyเรื่องราว, for exampleตัวอย่าง:
28
78144
1639
ตัวอย่างเช่น นิยายรักเรื่องนี้
01:31
the daughterลูกสาว of a prosperousรุ่งเรือง
Cantoneseกวางตุ้ง storeเก็บ ownerเจ้าของ
29
79807
4686
ลูกสาวของเจ้าของร้านชาวจีนผู้ร่ำรวย
01:36
fellลดลง in love playingเล่น on the streetsถนน
of the portท่าเรือ of CallaoCallao in Limaลิมา
30
84517
3721
พบรักบนถนนแถบท่าคัลลาโอในลิมา
01:40
with the sonบุตรชาย of a famousมีชื่อเสียง
GenoveseGenovese pastryขนมปิ้ง chefพ่อครัว from Italyอิตาลี.
31
88262
4558
ลูกชายของพ่อครัวตระกูลจีโนเวสชื่อดัง
จากอิตาลี
01:46
In the beginningการเริ่มต้น, theirของพวกเขา parentsพ่อแม่
were totallyโดยสิ้นเชิง againstต่อต้าน theirของพวกเขา love,
32
94002
3724
ตอนแรก พ่อแม่ของพวกเขา
ต่อต้านพวกเขามาก
01:49
so they decidedตัดสินใจ to runวิ่ง away
to createสร้าง theirของพวกเขา home.
33
97750
2610
พวกเขาตัดสินใจที่จะหนีตามกัน
ไปสร้างบ้านของพวกเขาเอง
01:52
It's there that they discoverค้นพบ
theirของพวกเขา biggestที่ใหญ่ที่สุด differencesความแตกต่าง.
34
100384
2828
นั่นเอง ที่ทำให้พวกเขาค้นพบ
กับความแตกต่างของพวกเขา
01:55
Where? On the tableตาราง.
35
103236
1000
ที่ไหนน่ะหรือ โต๊ะอาหารน่ะสิ
01:56
She discoversค้นพบ that she really lovedรัก
36
104260
2869
เธอพบว่า
01:59
the friedทอด riceข้าว that her fatherพ่อ
used to make for her in the wokกระทะ.
37
107153
2991
เธอชอบข้าวผัดแบบที่พ่อทำในกระทะใบบัว
02:02
And he lovedรัก his grandmother'sคุณยาย
slow-cookedปรุงสุกช้า risottoริซอตโต้.
38
110168
3682
แต่เขาชอบรีซอตโตที่ถูกปรุงช้า ๆ
ของคุณย่า
02:05
She wanted to addเพิ่ม soyถั่วเหลือง sauceซอส to everything.
39
113874
2658
เธออยากจะเหยาะซีอิ้วใส่ทุกอย่าง
02:08
(Laughterเสียงหัวเราะ)
40
116556
1110
(เสียงหัวเราะ)
02:09
And he wanted to addเพิ่ม
Parmesanเนยแข็งพามิแสน cheeseชีส to everything.
41
117690
2529
พอ ๆ กับที่เขาก็อยากจะเติม
พาเมซานซีสใส่ทุกอย่าง
02:12
(Laughterเสียงหัวเราะ)
42
120243
1430
(เสียงหัวเราะ)
02:14
In the endปลาย, they come to an agreementข้อตกลง:
43
122211
2314
ท้ายที่สุด พวกเขาตกลงกันได้ว่า
02:18
They cookปรุงอาหาร theirของพวกเขา riceข้าว in the wokกระทะ,
44
126818
2053
พวกเขาจะหุงข้าวช้า ๆ
02:20
but they slowช้า cookปรุงอาหาร it.
45
128895
1152
ในกระทะใบบัว
02:22
(Laughterเสียงหัวเราะ)
46
130071
1024
(เสียงหัวเราะ)
02:23
They addเพิ่ม a little bitบิต of Parmesanเนยแข็งพามิแสน cheeseชีส
47
131119
1934
พวกเขาเติมพาเมซานชีสลงไปนิดหน่อย
02:25
and a little bitบิต of soyถั่วเหลือง sauceซอส.
48
133077
2549
และก็เหยาะซีอิ้วด้วย
02:27
And a newใหม่ dishจาน is bornโดยกำเนิด:
49
135650
1387
และเมนูใหม่ก็เกิดขึ้น
02:29
the Peruvianชาวเปรู riceข้าว with seafoodอาหารทะเล,
50
137061
2000
ข้าวผัดอาหารทะเลแบบเปรู
02:31
whichที่ has a little bitบิต from one,
and a little bitบิต from the other --
51
139085
4460
ซึ่งได้รับส่วนผสมมาจากทั้งสองวัฒนธรรม
02:36
like all the dishesอาหาร in our cuisineอาหาร
52
144157
2746
เหมือน ๆ กับสูตรอาหารอื่น ๆ
ในตำรับของเรา
02:38
with that magicalขลัง sealตราประทับ of a Peruเปรู
53
146927
2052
ที่ได้รับมนต์วิเศษจากเปรู
02:41
that, for manyจำนวนมาก centuriesมานานหลายศตวรรษ,
receivedที่ได้รับ millionsล้าน of people
54
149003
3619
ซึ่งเป็นเวลาหลายศตวรรษแล้ว
ที่ผู้คนหลายล้านเข้ามาอยู่อาศัย
02:44
who had the dreamฝัน of
buildingอาคาร theirของพวกเขา livesชีวิต in our countryประเทศ.
55
152646
4584
ด้วยความฝันที่จะสร้างครอบครัว
ในประเทศของเรา
02:49
They were not receivedที่ได้รับ in ghettosสลัม
56
157953
2000
พวกเขาไม่ได้เข้ามาอยู่อย่างอัตคัด
02:51
or separatedแยกออกจากกัน,
57
159977
1324
หรือแปลกแยก
02:53
but integratedแบบบูรณาการ, joinedเข้าร่วม togetherด้วยกัน,
58
161325
2274
แต่เข้ามาผสนและหล่อหลอมกัน
02:55
and, at leastน้อยที่สุด in the kitchenครัว,
59
163623
1421
และอย่างน้อย ๆ ก็ในห้องครัวนี่แหละ
02:57
learnedได้เรียนรู้ to buildสร้าง
bountifulมากมาย bridgesสะพาน of love and peaceความสงบ.
60
165068
3690
ที่พวกเขาเรียนรู้ที่จะสร้างสะพานสัมพันธ์
แห่งรักและสันติ
03:01
The messageข่าวสาร from Peruเปรู is clearชัดเจน:
61
169634
2973
สาสน์จากเปรูนั้นชัดเจน
03:04
nothing badไม่ดี can happenเกิดขึ้น to us;
62
172631
1656
ไม่มีอะไรแย่ ๆ ที่จะเกิดขึ้นกับพวกเราได้
03:06
only good things will occurเกิดขึ้น
when we embraceโอบกอด our diversityความหลากหลาย.
63
174311
3952
มันจะมีแต่เรื่องดี ๆ
เมื่อเรายอมรับความแตกต่างของเรา
03:11
The secondที่สอง storyเรื่องราว is about me, a chefพ่อครัว.
64
179587
5003
เรื่องที่สอง
เป็นเรื่องที่เกี่ยวกับพ่อครัวอย่างผม
03:17
I startedเริ่มต้น my trainingการอบรม in Parisปารีส,
as a studentนักเรียน,
65
185320
2762
ผมเริ่มฝึกฝนในฐานะนักเรียนในปารีส
03:20
where I alsoด้วย had the good fortuneโชคลาภ
of meetingการประชุม my wifeภรรยา, AstridAstrid,
66
188106
4148
สถานที่ที่ผมได้พบรักกับแอสทริด
03:24
who I convincedมั่นใจ to come to Peruเปรู,
67
192278
3434
ภรรยาของผมที่ย้ายตามมาอยู่ที่เปรู
03:27
to make our dreamฝัน come trueจริง:
a smallเล็ก restaurantร้านอาหาร,
68
195736
3687
เพื่อที่จะสร้างฝันของเราให้เป็นจริง
นั่นก็คือ ร้านอาหารเล็ก ๆ
03:31
a niceดี restaurantร้านอาหาร
that would supportสนับสนุน our familyครอบครัว.
69
199447
3504
ร้านอาหารที่น่ารัก
ที่จะจุนเจือครอบครัวของเรา
03:34
This was our first restaurantร้านอาหาร:
70
202975
1729
นี่คือร้านอาหารแรก
03:36
AstridAstrid and GastGastón.
71
204728
1141
ชื่อว่า แอสทริดและกัสตอง
03:37
This was the 90s,
72
205893
1225
ในช่วงยุค 90
03:39
and duringในระหว่าง the 90s -- as was happeningสิ่งที่เกิดขึ้น
with cuisinesอาหาร acrossข้าม mostมากที่สุด of the worldโลก --
73
207142
4668
และในช่วงยุค 90 นั้นเอง
ก็เกิดเรื่องขึ้นกับตำรับอาหารเกือบทั่วโลก
03:43
we were livingการดำรงชีวิต underภายใต้ the influenceมีอิทธิพล
of the Frenchฝรั่งเศส hauteแฟชั่น cuisineอาหาร,
74
211834
5441
เราได้รับอิทธิพบ
จากตำรับอาหารชั้นสูงของฝรั่งเศส
03:49
in a worldโลก where the localในประเทศ publicสาธารณะ
would alsoด้วย always preferชอบ
75
217299
5320
ในโลกที่ผู้คนทั่วไปจะชื่นชอบอะไรก็ตาม
03:54
anything that cameมา from abroadในต่างประเทศ,
ratherค่อนข้าง than from our ownด้วยตัวเอง landที่ดิน.
76
222643
3363
ที่มาจากต่างประเทศ
เมื่อเทียบกับของจากในประเทศตัวเอง
03:59
Maybe that's the reasonเหตุผล
why when we cameมา home,
77
227418
2667
บางที นั่นคงเป็นเหตุผล
ที่ทำให้เรากลับบ้าน
04:02
even thoughแม้ we had
a lot of customersลูกค้า everyทุกๆ day,
78
230109
2680
แม้ว่าเราจะมีลูกค้าเยอะแยะทุกวัน
04:04
we didn't feel fulfilledสม.
79
232813
1501
มันก็ไม่ได้เติมเต็มเราเลย
04:07
We'dพุธ hearได้ยิน that little voiceเสียงพูด sayingคำพูด:
80
235821
2808
เราได้ยินเสียงเล็ก ๆ กระซิบบอกเราว่า
04:10
"Does it make senseความรู้สึก
81
238653
1544
"มันสมเหตุสมผลหรอ
04:12
to have a Frenchฝรั่งเศส restaurantร้านอาหาร,
82
240221
3480
ที่คนเยอรมันและเปรู
04:15
runวิ่ง by a Germanเยอรมัน and a Peruvianชาวเปรู,
83
243725
2397
จะทำร้านอาหารฝรั่งเศส
04:18
in a cityเมือง that is not in Franceฝรั่งเศส,
but in Peruเปรู?"
84
246146
2865
ในเมืองที่ไม่ได้อยู่ในฝรั่งเศส
แต่อยู่ในเปรู"
04:21
(Laughterเสียงหัวเราะ)
85
249035
1220
(เสียงหัวเราะ)
04:23
The answerตอบ would come yearsปี laterต่อมา,
at the beginningการเริ่มต้น of this centuryศตวรรษ,
86
251365
3865
ตอนช่วงต้นศตวรรษ หลายปีหลังจากนั้น
คำตอบก็มาถึงเรา
04:28
when two importantสำคัญ eventsเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น tookเอา placeสถานที่.
87
256182
2222
เมื่อเหตุการณ์สำคัญสองอย่างเกิดขึ้น
04:31
First, the worldโลก was
becomingการกลาย connectedเกี่ยวข้อง throughตลอด internetอินเทอร์เน็ต.
88
259165
3579
อย่างแรก โลกถูกเชื่อมต่อกัน
ด้วยอินเทอร์เน็ต
04:34
As a resultผล, countriesประเทศ startedเริ่มต้น to valueความคุ้มค่า
the diversityความหลากหลาย of theirของพวกเขา people,
89
262768
3286
ผลลัพธ์ก็คือ ประเทศก็เริ่มให้คุณค่า
กับความหลากหลายของผู้คน
04:38
and Peruเปรู was one of them.
90
266078
1392
และเปรูก็เป็นหนึ่งในนั้น
04:39
Secondที่สอง, the Peruvianชาวเปรู economyเศรษฐกิจ
beganเริ่ม to experienceประสบการณ์ a steadyมั่นคง growthการเจริญเติบโต
91
267940
3023
อย่างที่สอง เศรษฐกิจของเปรู
เริ่มที่จะเติบโตอย่างคงที่
04:42
after the defeatความพ่ายแพ้ of the Shiningส่องแสง Pathเส้นทาง.
92
270987
2500
หลังจากความพ่ายแพ้ของพรรคคอมมิวนิสต์
04:45
It was the perfectสมบูรณ์ timingการจับเวลา
93
273511
1976
มันเหมาะเจาะที่เดียว
04:47
for my generationรุ่น of cooksพ่อครัวและแม่ครัว and chefsพ่อครัว
94
275511
3109
สำหรับพ่อครัวและแม่ครัวรุ่นผม
04:50
to beginเริ่ม to work togetherด้วยกัน;
95
278644
3114
ที่จะเริ่มทำงานร่วมกัน
04:54
to moveย้าย pastอดีต egosอัตตา, vanitiesโต๊ะเครื่องแป้ง and distrustไม่ไว้วางใจ,
96
282248
3993
เพื่อที่จะก้าวข้ามผ่านความทรนง
โอหัง และความไม่ไว้ใจ
04:58
and to removeเอาออก any competitionการแข่งขัน betweenระหว่าง us
97
286265
1927
และเพื่อกำจัดการแข่งขันระหว่างเรา
05:00
in orderใบสั่ง to work for those
who didn't have a voiceเสียงพูด:
98
288216
3443
เพื่อที่จะทำงานเพื่อคนที่ยังขาดสิทธิ์เสียง
05:04
the cooksพ่อครัวและแม่ครัว in the cornersมุม,
the cooksพ่อครัวและแม่ครัว in the marketsตลาด,
99
292267
3297
อย่างเช่นพ่อครัวตามมุมถนน
พ่อครัวในตลาด
05:07
the smallเล็ก farmersเกษตรกร in the Amazonอเมซอน,
in the Andesแอนดีส, on the coastชายฝั่ง,
100
295588
3934
ชาวไร่ชาวนาในแอมะซอน
ในแอนดีส และแถบชายฝั่ง
05:11
the artisanalศิลปะ fishermenชาวประมง on the Pacificแปซิฟิก --
101
299546
2028
ชาวประมงพื้นที่แถบแปซิฟิก
05:13
all historicallyในอดีต forgottenลืม
102
301598
2715
ที่ถูกลืมเลือนไปตามกาลเวลา
05:16
or underappreciatedunderappreciated.
103
304337
1555
หรือไม่ได้รับความนิยมเท่าที่ควร
05:18
Thanksขอบคุณ to this movementการเคลื่อนไหว,
we beganเริ่ม to envisionวาดภาพ
104
306666
3796
ต้องขอขอบคุณกระแสนี้ เราเริ่มที่จะเห็น
05:22
an opportunityโอกาส to buildสร้าง
a spaceช่องว่าง of mutualซึ่งกันและกัน trustวางใจ,
105
310486
4592
โอกาสในการสร้างพื้นที่สำหรับความเชื่อมั่น
05:27
an environmentสิ่งแวดล้อม of trustวางใจ
that would allowอนุญาต us
106
315102
2796
สิ่งแวดล้อมแห่งความไว้วางใจ
05:29
to work towardไปทาง collectiveโดยรวม goalsเป้าหมาย
107
317922
2215
ที่จะทำให้เราทำงานเพื่อจุดหมายที่มีร่วมกัน
05:32
that were much more importantสำคัญ
and transcendentalยอดเยี่ยม.
108
320811
2887
ที่สำคัญยิ่งกว่าและเหนือกว่า
05:35
Thanksขอบคุณ to this movementการเคลื่อนไหว,
109
323722
2136
ขอขอบคุณกระแสนี้
05:37
we startedเริ่มต้น to imagineจินตนาการ a Peruvianชาวเปรู cuisineอาหาร
110
325882
3234
ที่ทำให้เราเริ่มเห็นว่าตำรับอาหารแบบเปรู
05:41
that would bringนำมาซึ่ง a newใหม่ messageข่าวสาร
111
329140
2788
จะนำมาซึ่งการสื่อสารภาพลักษณ์ใหม่
05:43
of a magicalขลัง and seductiveมีเสน่ห์ Peruเปรู
to the worldโลก,
112
331952
3333
ของเปรูที่น่าตื่นตาและน่าหลงใหลให้กับโลก
05:47
with Peruvianชาวเปรู restaurantsร้านอาหาร
that spreadกระจาย all over the worldโลก
113
335309
3005
ด้วยร้านอาหารเปรู
ที่กระจายตัวออกไปทั่วโลก
05:50
transformedเปลี่ยน into vibrantสั่นสะเทือน embassiesสถานทูต
114
338338
2418
ซึ่งเปลี่ยนไปเป็นทูตชื่อก้อง
05:52
promotingการส่งเสริม our cultureวัฒนธรรม
and our productsผลิตภัณฑ์ everyทุกๆ day
115
340780
3995
ผู้ส่งเสริมวัฒนธรรม
และผลิตภัณฑ์ของเราทุกวัน
05:56
and convincingน่าเชื่อ the world'sโลก touristsนักท่องเที่ยว
to come and visitเยือน Peruเปรู.
116
344799
4242
และทำให้นักท่องเที่ยวทั่วโลก
อยากที่จะมาเยี่ยมเยือนเปรู
06:01
In the beginningการเริ่มต้น, as it usuallyมักจะ happensที่เกิดขึ้น,
117
349865
3043
ตอนแรก อย่างที่มันมักเกิดขึ้นบ่อย ๆ
06:04
they thought we were crazyบ้า utopiansutopians.
118
352932
2213
พวกเขาหาว่าเราฝันกลางวัน
06:08
"Cevicheวิเช?
119
356368
1194
เซวิเช่ เนี่ยนะ
06:10
As importantสำคัญ as a Frenchฝรั่งเศส dishจาน?"
120
358318
2590
จะสำคัญได้เท่าอาหารฝรั่งเศส"
06:12
(Laughterเสียงหัวเราะ)
121
360932
1074
(เสียงหัวเราะ)
06:14
"Usingการใช้ our cookingการปรุงอาหาร, an insignificantจิ๊บจ๊อย
and day-to-dayวันต่อวัน eventเหตุการณ์,
122
362030
3625
"การทำกับข้าวของเรา
ที่บ้าน ๆ ธรรมดา ๆ นี่น่ะหรือ
06:17
as a toolเครื่องมือ to promoteส่งเสริม the imageภาพ
of our countryประเทศ to the worldโลก,
123
365679
4084
จะเป็นเครื่องมือส่งเสริมภาพลักษณ์
ประเทศของเราต่อสายตาชาวโลก
06:21
or as a keyสำคัญ to unifyรวมกัน a nationประเทศชาติ?"
124
369787
1675
หรือเป็นศูนย์รวมคนทั้งชาติ"
06:23
"No, that's impossibleเป็นไปไม่ได้," they'dพวกเขาต้องการ say.
125
371486
1816
"ไม่อะ เป็นไปไม่ได้แน่" พวกเขาว่าอย่างนั้น
06:26
But, it happenedที่เกิดขึ้น.
126
374011
2185
แต่มันเกิดขึ้นครับ
06:29
Todayในวันนี้, the Peruvianชาวเปรู cuisineอาหาร is
in people'sของผู้คน heartsหัวใจ all over the worldโลก.
127
377460
3304
ทุกวันนี้ ตำรับอาหารเปรู
อยู่ในหัวใจของคนทั้งโลก
06:32
Thanksขอบคุณ to that, something very importantสำคัญ
happenedที่เกิดขึ้น -- even more importantสำคัญ
128
380788
3625
ด้วยเหตุนี้ สิ่งที่สำคัญจึงเกิดขึ้น
06:36
than the presenceการมี of cevicheวิเช todayในวันนี้
on menusเมนู of famousมีชื่อเสียง restaurantsร้านอาหาร in Parisปารีส;
129
384852
4576
มันสำคัญเสียยิ่งกว่าการมีเซวิเช่
ปรากฏอยู่ในร้านอาหารฝรั่งเศสที่มีชื่อเสียง
06:42
or that Peruvianชาวเปรู cuisineอาหาร is now,
withoutไม่มี doubtสงสัย, at the sameเหมือนกัน levelชั้น
130
390143
3680
หรือการที่ตอนนี้ตำรับอาหารเปรู
มีความเทียบเท่า
06:45
as those other
great cuisinesอาหาร of the worldโลก;
131
393847
2066
กับตำรับอาหารชั้นเลิศอื่นอย่างไม่ต้องสงสัย
06:47
or that Limaลิมา has becomeกลายเป็น
a hotspotฮอตสปอต for touristsนักท่องเที่ยว
132
395937
2171
หรือที่ลิมาได้กลายเป็นสถานที่ยอดนิยม
ของนักท่องเที่ยว
06:50
thanksขอบคุณ to the virtuesคุณธรรม of its gastronomyวิธีทำอาหาร,
133
398132
3630
ต้องขอบคุณความดีงามของการกินดื่ม
06:53
creatingการสร้าง opportunitiesโอกาส and jobsงาน
for manyจำนวนมาก people.
134
401786
3871
ที่สร้างโอกาสและการงาน
ให้กับผู้คนมากมาย
06:57
The mostมากที่สุด importantสำคัญ thing that we achievedประสบความสำเร็จ
135
405681
3952
สิ่งที่สำคัญที่สุดที่เราได้รับ
07:01
was to buildสร้าง a deepลึก senseความรู้สึก of
confidenceความมั่นใจ and beliefความเชื่อ in our identityเอกลักษณ์,
136
409657
5120
คือการสร้างความมั่นใจและความเชื่อมั่น
ในเอกลักษณ์ของเรา
07:06
and a spaceช่องว่าง of unionสหภาพ amongstในหมู่ Peruviansชาวเปรู
137
414801
3498
และศูนย์รวมจิตใจของชาวเปรู
07:10
that movesการเคลื่อนไหว us when we see our cuisineอาหาร
recognizedได้รับการยอมรับ around the worldโลก.
138
418323
7000
ที่จะดลใจเราเมื่อเราเห็นตำรับของเรา
เป็นที่จดจำได้ไปทั่วโลก
07:17
It's trueจริง that for a long time,
139
425529
3141
จริงอยู่ที่ว่าเป็นเวลานานมาแล้ว
07:20
we were told that it'dมันต้องการ be better
if we deniedปฏิเสธ our originsต้นกำเนิด --
140
428694
3523
เรามักถูกบอกว่ามันคงจะดีนะ
ถ้าเราลืมกำพืดของตัวเอง
07:24
that to be valuedมูลค่า,
141
432241
2956
ที่เราควรจะให้คุณค่ากับมัน
07:27
we mustต้อง actการกระทำ like Europeansยุโรป or Americansชาวอเมริกัน.
142
435221
4180
เราควรจะเป็นอย่างชาวยุโรปหรืออเมริกา
07:31
As a resultผล, fullเต็ม of fearกลัว,
we hidซ่อน this love from our parentsพ่อแม่,
143
439425
4091
ด้วยความกลัวนี้เอง
เราจึงซุกซ่อนรักจากพ่อแม่นี้เอาไว้
07:35
to protectป้องกัน it.
144
443540
1396
พยายามที่จะปกป้องมัน
07:36
But finallyในที่สุด, todayในวันนี้ we can celebrateฉลอง
145
444960
3504
แต่ท้ายที่สุดแล้ว วันนี้เราได้ฉลอง
07:40
proudlyภาคภูมิใจ, with confidenceความมั่นใจ and in peaceความสงบ,
146
448488
3446
เอกลักษณ์ทางวัฒนธรรม
ที่หลากหลายของเรา
07:43
our multiculturalความหลากหลายทางวัฒนธรรม identityเอกลักษณ์.
147
451958
2827
อย่างภูมิใจ ด้วยความมั่นใจ และ
ความเป็นระเบียบเรียบร้อย
07:46
The messageข่าวสาร in this secondที่สอง storyเรื่องราว
alsoด้วย emphasizesเน้น the ideaความคิด
148
454809
4096
สาส์นในเรื่องที่สองนี้ยังเน้นย้ำแนวคิด
07:50
that cookingการปรุงอาหาร can be a toolเครื่องมือ
149
458929
2042
ว่าการทำกับข้าวสามารถเป็นเครื่องมือ
07:52
for happinessความสุข and well-beingความผาสุก
if we embraceโอบกอด our multiculturalความหลากหลายทางวัฒนธรรม identityเอกลักษณ์.
150
460995
3518
เพื่อความสุขสมบูรณ์ได้ถ้าเราโอบรับ
เอกลักษณ์ทางวัฒนธรรมที่หลากหลายของเรา
07:57
The thirdที่สาม storyเรื่องราว does not bringนำมาซึ่ง
very good newsข่าว.
151
465251
3285
เรื่องราวที่สามไม่ได้นำมาซึ่งข่าวดีเท่าไร
08:01
From the Industrialด้านอุตสาหกรรม Revolutionการปฏิวัติ untilจนกระทั่ง now,
152
469940
3214
ตั้งแต่เกิดการปฏิวัติอุตสาหกรรมจนถึงตอนนี้
08:05
we have been forcedถูกบังคับ into a lifestyleวิถีการดำเนินชีวิต
153
473178
1798
เราได้ถูกบังคับให้มีวิถีชีวิต
08:07
that promptsแจ้ง us to consumeบริโภค productsผลิตภัณฑ์
we don't really need.
154
475000
5132
ที่เตรียมเราให้พร้อมสำหรับ
การบริโภคผลิตภัณฑ์ที่เราไม่ได้ต้องการ
08:12
Productsผลิตภัณฑ์ that are alsoด้วย cutตัด off
155
480664
2000
ผลิตภัณฑ์ที่ไม่ได้มีการใช้ส่วนผสม
08:16
from the rationalมีเหตุผล use
of our ingredientsส่วนผสม and environmentสิ่งแวดล้อม --
156
484367
6064
และสิ่งแวดล้อมในแบบดั้งเดิม
08:22
but that marketingการตลาด campaignsแคมเปญ
have led us to believe
157
490915
3361
แต่การส่งเสริมการขายโน้มน้าวให้เราเชื่อว่า
08:26
we couldn'tไม่สามารถ happilyเป็นสุข liveมีชีวิต withoutไม่มี them.
158
494300
5216
เราไม่อาจมีชีวิตอย่างมีความสุขได้
ถ้าไม่มีพวกมัน
08:31
Todayในวันนี้, for exampleตัวอย่าง, this has culminatedculminated in
159
499540
3886
ยกตัวอย่างเช่น ทุกวันนี้มันส่งผลให้
08:36
more people dyingเฮือกสุดท้าย dueครบกำหนด to obesityความอ้วน
than dueครบกำหนด to hungerความหิว.
160
504435
2507
มีคนเสียชีวิตมากขึ้นเนื่องจากภาวะอ้วน
มากกว่าจากความหิวโหย
08:39
In developedพัฒนา citiesเมือง,
161
507785
1236
ในเมืองที่พัฒนาแล้ว
08:41
more people dieตาย by suicideการฆ่าตัวตาย than by crimeอาชญากรรม.
162
509045
4348
คนเสียชีวิตจากการฆ่าตัวตาย
มากกว่าจากอาชญากรรม
08:46
In the caseกรณี of Peruเปรู,
163
514178
1938
ในกรณีของเปรู
08:48
despiteแม้จะมี a growingการเจริญเติบโต economyเศรษฐกิจ,
there's malnutritionการขาดแคลนอาหาร and anemiaโรคโลหิตจาง
164
516140
5255
แม้ว่าจะมีการเติบโตทางเศรษฐกิจ
มันก็ยังมีปัญหาคนขาดสารอาหารและโลหิตจาง
08:53
in placesสถานที่ that exportส่งออก theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง foodอาหาร,
165
521419
2094
ในที่ที่ส่งออกอาหารของพวกเขา
08:55
while the Amazonอเมซอน and our seasทะเล
are beingกำลัง destroyedทำลาย and overfishedoverfished.
166
523537
6589
ในขณะที่แอมะซอนและทะเลของเรา
ก็ถูกทำงายและเกิดการทำประมงมากเกินไป
09:02
Here is where cookingการปรุงอาหาร can help us again --
167
530150
5039
การทำกับข้าวมีส่วนช่วยได้
09:07
not just in Peruเปรู, but all over the worldโลก.
168
535213
2402
ไม่ใช่แค่ในเปรู แต่ทั่วโลกเลยทีเดียว
09:10
How?
169
538264
1168
อย่างไรน่ะหรือครับ
09:12
By placingการวาง cookingการปรุงอาหาร
at the heartหัวใจ of our homesบ้าน,
170
540495
2128
โดยการทำให้การทำกับข้าว
เป็นหัวใจของบ้าน
09:14
at the centerศูนย์ of everything,
171
542647
1598
เป็นศูนย์กลางของทุกสิ่ง
09:16
with informationข้อมูล and educationการศึกษา.
172
544269
1491
โดยประกอบรวมข้อมูล
และการศึกษาเข้าไปด้วย
09:17
Because with informationข้อมูล and educationการศึกษา,
we can make the right decisionsการตัดสินใจ
173
545784
5455
เพราะว่าสิ่งเหล่านี้
จะทำให้เราตัดสินใจได้อย่างถูกต้อง
09:23
about what to cookปรุงอาหาร and what to eatกิน
so we can find a newใหม่ balanceสมดุล,
174
551263
4643
ว่าจะทำกับข้าวอะไรและกินอะไร
เพื่อที่เราจะได้หาจุดสมดุลใหม่
09:27
in whichที่ we can all liveมีชีวิต in harmonyความสามัคคี.
175
555930
3146
ซึ่งเราทุกคนจะอยู่ร่วมกันได้อย่างกลมกลืน
09:31
A newใหม่ harmonyความสามัคคี betweenระหว่าง
healthสุขภาพ and enjoymentสุข,
176
559100
3097
ความกลมกลืนระหว่างสุขภาพ
และความสุขสันต์
09:34
betweenระหว่าง smallเล็ก producersผู้ผลิต
and the bigใหญ่ industriesอุตสาหกรรม,
177
562934
3100
ระหว่างผู้ผลิตรายเล็ก
และอุตสาหกรรมขนาดใหญ่
09:38
betweenระหว่าง the localในประเทศ cultureวัฒนธรรม
and the environmentสิ่งแวดล้อม,
178
566058
3185
ระหว่างวัฒนธรรมท้องถิ่น
และสิ่งแวดล้อม
09:41
betweenระหว่าง localในประเทศ productsผลิตภัณฑ์
and universalสากล productsผลิตภัณฑ์.
179
569267
2752
ระหว่างผลิตภัณฑ์ท้องถิ่น
และผลิตภัณฑ์ระดับนานาชาติ
09:44
That's preciselyแม่นยำ the reasonเหตุผล
180
572868
1746
นั่นแหละคือเหตุผล
09:46
why we have to placeสถานที่ cookingการปรุงอาหาร
at the heartหัวใจ of our homesบ้าน.
181
574638
2701
ที่เราจะต้องนำการทำกับข้าว
มาเป็นหัวใจของบ้าน
09:49
Because if we take
this messageข่าวสาร to everyทุกๆ home,
182
577363
2303
เพราะถ้าเรานำสาส์นนี้ไปยังทุกบ้าน
09:51
if cookingการปรุงอาหาร becomesกลายเป็น importantสำคัญ
again in eachแต่ละ home,
183
579690
2597
ถ้าการทำกับข้าวกลายเป็นสิ่งสำคัญ
สำหรับแต่ละบ้านอีกครั้ง
09:55
the effectsผลกระทบ in the marketตลาด
and in manyจำนวนมาก other activitiesกิจกรรม
184
583217
4458
ผลของมันในตลาด
และในอีกหลาย ๆ กิจกรรม
09:59
would be massiveมาก and powerfulมีอำนาจ.
185
587699
1736
จะมีอำนาจและอิทธิพลมหาศาล
10:02
Maybe some are thinkingคิด
186
590758
2521
บางที บางคนอาจคิดเหมือน ๆ กัน
10:05
the sameเหมือนกัน thing as those
other people who thought that
187
593303
3632
กับคนที่เคยคิดว่า
10:09
Peruvianชาวเปรู cuisineอาหาร would never be
in the heartsหัวใจ of people around the worldโลก.
188
597792
6453
ตำรับอาหารเปรูจะไม่สามารถ
เข้าไปอยู่ในใจของคนทั่วโลกได้
10:17
I can imagineจินตนาการ them thinkingคิด:
189
605681
2007
ผมคิดว่าพวกเขาอาจคิดว่า
10:19
How can we relayถ่ายทอด to the publicสาธารณะ
190
607712
1434
เราจะส่งสาส์นไปยังทุกคน
10:22
a messageข่าวสาร explainingอธิบาย that a balancedสมดุลย์ mealอาหาร
191
610211
3103
โดยอธิบายว่าอาหารที่มีความสมดุล
10:25
cookedสุก in theirของพวกเขา home kitchenครัว
192
613338
2380
ที่ถูกปรุงขึ้นจากครัวในบ้านนั้น
10:27
is the bestดีที่สุด toolเครื่องมือ to fightสู้
inequalityความไม่เสมอภาค and diseaseโรค
193
615742
3810
เป็นเครื่องมือที่ดีที่สุดในการต่อสู้
กับความไม่เท่าเทียมและโรคภัย
10:32
and to help saveประหยัด the environmentสิ่งแวดล้อม?
194
620488
1608
และในการช่วยรักษาสภาพแวดล้อม
ได้อย่างไร
10:34
How can we convinceโน้มน้าวใจ politiciansนักการเมือง
195
622120
2012
เราจะโน้มน้าวนักการเมือง
10:37
to writeเขียน globalทั่วโลก publicสาธารณะ policiesนโยบาย
followingดังต่อไปนี้ this ideaความคิด?
196
625186
2991
ให้ร่างนโยบายความร่วมมือระดับนานาชาติ
ตามแนวคิดนี้ได้อย่างไร
10:40
It looksรูปลักษณ์ impossibleเป็นไปไม่ได้.
197
628201
1177
มันดูเป็นไปไม่ได้เลย
10:41
How can we achieveบรรลุ this?
198
629402
1069
เราจะทำสำเร็จได้อย่างไร
10:42
To be honestซื่อสัตย์, we don't know.
199
630495
3423
เอาจริง ๆ นะครับ เราไม่รู้หรอก
10:45
(Laughterเสียงหัวเราะ)
200
633942
2110
(เสียงหัวเราะ)
10:48
That's the reasonเหตุผล why, for a long time,
201
636076
2390
นั่นคือเหตุผลว่าทำไม
10:50
chefsพ่อครัว from around the worldโลก
have been workingการทำงาน togetherด้วยกัน,
202
638490
3633
บรรดาพ่อครัวทั่วโลก
ทำงานร่วมกันมานานแล้ว
10:54
eachแต่ละ of us in our ownด้วยตัวเอง fieldสนาม,
203
642147
1667
พวกเราแต่ละคน ในสาขาที่พวกเราสันทัด
10:55
to reachมาถึง the goalเป้าหมาย
of spreadingการแพร่กระจาย this messageข่าวสาร --
204
643838
4297
เพื่อให้ไปถึงเป้าหมาย
ในการเผยแผ่สาส์นนี้
11:00
and not waitingที่รอ for the governmentsรัฐบาล.
205
648159
2178
และไม่ได้รอคอยความช่วยเหลือจากรัฐบาล
11:03
For exampleตัวอย่าง, here in Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก,
Danแดน Barberช่างตัดผม, in his Blueสีน้ำเงิน Hillเนินเขา,
206
651027
3586
ยกตัวอย่างเช่น ในนิวยอร์ค
แดน บาร์เบอร์ ในบลูฮิล ของเขา
11:06
very closeปิด to Newใหม่ Yorkนิวยอร์ก Cityเมือง,
207
654637
1388
ใกล้ ๆ กับนิวยอร์คซิตี้
11:08
has been fightingศึก for a long time
208
656049
2441
ได้ต่อสู้มาอย่างยาวนาน
11:10
to showแสดง that a diverseหลากหลาย
and sustainableที่ยั่งยืน agricultureการเกษตร
209
658514
3640
เพื่อแสดงให้เห็นว่าการเกษตร
ที่มีความหลากหลายและยั่งยืน
11:14
can produceก่อ foodอาหาร and productsผลิตภัณฑ์
of highสูง qualityคุณภาพ at a massiveมาก scaleขนาด
210
662178
4352
สามารถผลิตอาหารและผลิตภัณฑ์
ที่มีคุณภาพสูงในระดับใหญ่ได้
11:18
for all familiesครอบครัว --
211
666554
1276
สำหรับทุกครอบครัว
11:19
and they can be deliciousอร่อย, accessibleสามารถเข้าถึงได้,
healthyแข็งแรง, friendlyเป็นมิตร and sustainableที่ยั่งยืน.
212
667854
4722
และพวกมันก็อร่อย หาซื้อได้
ได้สุขภาพ เป็นมิตร และยั่งยืน
11:25
Or in Franceฝรั่งเศส, the great chefพ่อครัว
AlainAlain Ducasseทะเลสด ๆ in his Hôtelโทร Plazaลาน AthAthénée,
213
673114
3853
หรือในฝรั่งเศส พ่อครัวใหญ่
อแลง ดูกาสเซ ในโอเตล พลาซา อะทีนี่
11:28
on Avenueถนน Montaigneมินิ,
the mostมากที่สุด luxuriousหรูหรา of Parisปารีส,
214
676991
2648
บนอเวนิว มูงเตนึ
ที่หรูหราที่สุดในปารีส
11:31
decidedตัดสินใจ to removeเอาออก meatเนื้อ from his menuเมนู
215
679663
2300
ตัดสินใจที่จะเอาเนื้อออกจากเมนู
11:33
withoutไม่มี fearingกลัว that
his sometimesบางครั้ง capriciousตามอำเภอใจ clientsลูกค้า
216
681987
3721
โดยไม่กลัวว่าลูกค้าบางราย
ที่เอาแต่ใจของเขา
11:37
mightอาจ leaveออกจาก --
217
685732
1161
จะหนีไป
11:38
because he's awareทราบ of the negativeเชิงลบ impactส่งผลกระทบ
that excessiveมากเกินไป meatเนื้อ consumptionการบริโภค
218
686917
3728
เพราะเขาตระหนักว่าการบริโภคเนื้อ
มากเกินไปมีผลกระทบเชิงลบ
11:42
has on the environmentสิ่งแวดล้อม
219
690669
1543
ต่อสิ่งแวดล้อม
11:44
and is convincedมั่นใจ that by sendingการส่ง
a coherentเชื่อมโยงกัน discourseสนทนา from his restaurantร้านอาหาร,
220
692864
3498
และเขาเชื่อว่าการสื่อสารอย่างสอดคล้อง
จากร้านอาหารของเขาในลักษณะนี้
11:48
his messageข่าวสาร can reachมาถึง manyจำนวนมาก more homesบ้าน.
221
696386
2727
จะทำให้ข้อความนี้ไปถึงบ้านได้ทั่วถึงกว่า
11:51
Or in Peruเปรู, Pedroเปโดร Miguelมิเกล SchiaffinoSchiaffino,
a great chefพ่อครัว and a good friendเพื่อน,
222
699137
3239
หรือในเปรู เปโตร มิกูเอล ชิเอฟฟิโน
พ่อครัวผู้ยิ่งใหญ่และเพื่อนรักของผม
11:54
who goesไป to the farthestมากที่สุด cornerมุม
of the Amazonอเมซอน
223
702400
2123
ที่ไปยังจุดที่ห่างไกลที่สุดของแอมะซอน
11:56
looking for ingredientsส่วนผสม,
traditionsประเพณี and craftsmanshipงานฝีมือ,
224
704547
2670
มองหาส่วนผสม ขนบธรรมเนียม
และหัตถศิลป์
11:59
because he believesเชื่อว่า that
by bringingการนำ them back to his restaurantร้านอาหาร
225
707241
3017
เพราะเขาเชื่อว่า
การนำมันกลับมายังร้านอาหารของเขา
12:02
he can convinceโน้มน้าวใจ
the 10 millionล้าน inhabitantsคนที่อาศัยอยู่ of Limaลิมา
226
710297
3274
เขาจะสามารถชักจูง
ให้ผู้ที่อาศัยอยู่ในลิมา 10 ล้านคน
12:05
that usingการใช้ these productsผลิตภัณฑ์
227
713595
1609
ที่ใช้ผลิตภัณฑ์เหล่านี้
12:07
will bringนำมาซึ่ง prosperityความเจริญ
to these communitiesชุมชน,
228
715228
2416
นำความรุ่งโรจน์
มาสู่ชุมชนของพวกเขาได้
12:09
while alsoด้วย showingการแสดง respectเคารพ and
givingให้ valueความคุ้มค่า to theirของพวกเขา culturalด้านวัฒนธรรม identityเอกลักษณ์.
229
717668
3361
ในขณะที่ยังให้ความเคารพและให้คุณค่า
กับเอกลักษณ์ทางวัฒนธรรมของพวกเขา
12:13
All over the worldโลก, chefsพ่อครัว are
joiningการร่วม forcesกองกำลัง thanksขอบคุณ to theirของพวกเขา cookingการปรุงอาหาร,
230
721503
3929
ทั่วโลก พ่อครัวกำลังผสานพลังกัน
ด้วยการปรุงอาหาร
12:17
just like our parentsพ่อแม่ joinedเข้าร่วม at the tableตาราง
because of theirของพวกเขา love.
231
725456
4688
เหมือนกับที่พ่อแม่ของเราเกี่ยวก้อยกัน
ที่โต๊ะอาหารด้วยรัก
12:22
Just as it happenedที่เกิดขึ้น
with that generationรุ่น of chefsพ่อครัว in Peruเปรู
232
730697
3315
เหมือนกับที่มันเกิดขึ้น
กับพ่อครัวรุ่นหนึ่งในเปรู
12:26
that one day decidedตัดสินใจ to work togetherด้วยกัน
to promoteส่งเสริม theirของพวกเขา cultureวัฒนธรรม.
233
734036
3654
ที่วันหนึ่งตัดสินใจที่จะทำงานร่วมกัน
เพื่อส่งเสริมวัฒนธรรมของพวกเขา
12:30
Just as it's happeningสิ่งที่เกิดขึ้น now.
234
738530
1325
เหมือนกับที่มันเกิดขึ้นในตอนนี้
12:31
We're convincedมั่นใจ that
we can't wait for othersคนอื่น ๆ to do it.
235
739879
3589
เราเชื่อว่า
เราไม่อาจรอให้คนอื่นช่วยเราได้
12:35
So we'veเราได้ decidedตัดสินใจ to actการกระทำ,
236
743492
2242
เราจึงลุกขึ้นมาลงมือทำ
12:38
because thanksขอบคุณ to the mediaสื่อ
237
746734
2328
เพราะด้วยสื่อ
12:41
and the popularityความนิยม of the professionalมืออาชีพ
kitchenครัว in the worldโลก todayในวันนี้,
238
749086
3270
และความนิยมที่มีต่อการทำอาหาร
ในโลกของเราทุกวันนี้
12:44
as chefsพ่อครัว, we know that we can do a lot
239
752708
2211
ในฐานะพ่อครัว
เรารู้ว่าเราสามารถทำอะไรได้มากมาย
12:46
to help spreadกระจาย this messageข่าวสาร of placingการวาง
cookingการปรุงอาหาร at the centerศูนย์ of our home.
240
754943
4702
เพื่อช่วยให้สาส์นที่จะจัดวางการทำกับข้าว
ไว้เป็นหัวใจของบ้านเรากระจายออกไป
12:52
In this way, sometimeบางครั้ง in the nearใกล้ futureอนาคต,
241
760397
1960
ด้วยวิธีการนี้ บางที ในอนาคตอันใกล้
12:54
eachแต่ละ and everyทุกๆ familyครอบครัว, home and personคน
242
762381
2850
แต่ละครอบครัว บ้าน และบุคคล
12:57
with good informationข้อมูล
243
765255
1809
ที่ได้รับข้อมูลที่ดี
12:59
can pickเลือก ingredientsส่วนผสม that will help
to recuperateฟื้น our healthสุขภาพ and environmentสิ่งแวดล้อม,
244
767088
5126
จะสามารถเลือกเอาส่วนผสม
ที่จะช่วยฟื้นฟูสุขภาพและสิ่งแวดล้อมของเรา
13:04
to fightสู้ inequalityความไม่เสมอภาค,
245
772238
1522
เพื่อสู้กับความเหลื่อมล้ำ
13:06
and moreoverยิ่งไปกว่านั้น, to recoverกู้
that emotionalอารมณ์ peaceความสงบ that we need.
246
774760
3491
และยิ่งกว่านั้น เพื่อนำความรู้สึกแห่งสันติ
ที่เราต้องการให้กลับคืนมา
13:11
This is the powerอำนาจ of cookingการปรุงอาหาร,
247
779169
2171
นี่แหละ คือพลังแห่งการปรุงอาหาร
13:13
one of the mostมากที่สุด infallibleไม่ผิดพลาด toolsเครื่องมือ
to achieveบรรลุ our well-beingความผาสุก.
248
781364
3583
หนึ่งในสุดยอดเครื่องมือ
ที่จะช่วยให้เรามีชีวิตที่สุขสมบูรณ์
13:16
Thank you.
249
784971
1154
ขอบคุณครับ
13:18
(Applauseการปรบมือ)
250
786149
3038
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gastón Acurio - Chef
Gastón Acurio is a chef, writer, entrepreneur and one of the most important promoters of Peruvian cooking in the world.

Why you should listen

Gastón Acurio studied cooking at Le Cordon Bleu in Paris and in 1994 he founded his first restaurant, Astrid & Gastón. He has received a wide array of recognition for his work; he was named Business Man of the Year by the magazine América Económica in 2005; received the Prince Claus award in the category of Collective Memoires and Journalism; and was named a Goodwill Ambassador by Unicef in 2009.

More profile about the speaker
Gastón Acurio | Speaker | TED.com