ABOUT THE SPEAKER
Gastón Acurio - Chef
Gastón Acurio is a chef, writer, entrepreneur and one of the most important promoters of Peruvian cooking in the world.

Why you should listen

Gastón Acurio studied cooking at Le Cordon Bleu in Paris and in 1994 he founded his first restaurant, Astrid & Gastón. He has received a wide array of recognition for his work; he was named Business Man of the Year by the magazine América Económica in 2005; received the Prince Claus award in the category of Collective Memoires and Journalism; and was named a Goodwill Ambassador by Unicef in 2009.

More profile about the speaker
Gastón Acurio | Speaker | TED.com
TED en Español en NYC

Gastón Acurio: Can home cooking change the world?

Gastón Acurio: Kan de keuken de wereld veranderen?

Filmed:
522,533 views

Toen Gaston Acurio zijn restaurant Astrid & Gaston opende in 1994, vermoedde niemand dat hij de Peruaanse keuken van zijn kinderjaren tot het niveau van de haute cuisine zou brengen. Bijna 30 jaar en een uitzonderlijke loopbaan later, wil de kok dat wij onze gastronomische wortels omarmen om de wereld te veranderen met de gerechten die we elke dag maken.
- Chef
Gastón Acurio is a chef, writer, entrepreneur and one of the most important promoters of Peruvian cooking in the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We're livingleven in difficultmoeilijk timestijden
0
539
2509
We beleven moeilijke tijden
00:15
because, on one handhand-,
thanksbedankt to connectivityconnectiviteit,
1
3072
2747
omdat we, enerzijds,
dank zij het netwerken
00:17
we can see the mostmeest
beautifulmooi sideszijden of humanityde mensheid
2
5843
2419
het mooiste gezicht
van de mens kunnen zien
00:20
but, on the other handhand-, alsoook the ugliestlelijkste:
3
8286
2837
en, anderzijds, het afschuwelijkste:
00:23
hungerhonger, violencegeweld, waroorlog,
hatredhaat, intoleranceintolerantie;
4
11765
3921
honger, geweld ,oorlog,
haat, onverdraagzaamheid;
00:27
dailydagelijks scenesscenes
5
15710
1479
een dagelijks schouwspel
00:29
that, when we come home
at the endeinde of the day,
6
17213
2603
dat ons, als we thuis komen,
het gevoel geeft, 's avonds,
00:31
we feel that everything is kindsoort of lostde weg kwijt.
7
19840
2935
dat alles min of meer hopeloos is.
00:34
But it's not,
8
22799
1257
Maar nee, dat is niet zo,
want juist thuis vinden we
00:36
because it's preciselyprecies at home
where we mightmacht find
9
24080
4308
een van de wellicht
meest onfeilbare hulpmiddelen
00:40
one of the mostmeest infallibleonfeilbaar toolsgereedschap
10
28412
2399
waarmee we kunnen vechten voor
het welzijn op het gebied van voeding,
00:42
to fightstrijd for the nutritionalvoedingswaarde,
11
30835
4568
00:47
emotionalemotioneel and environmentalmilieu
well-beingwelzijn of our planetplaneet.
12
35427
2553
emotie en het milieu van onze planeet.
00:50
Where at home?
13
38004
1333
Waar in huis?
00:52
Well, in the kitchenkeuken-.
14
40344
1396
Wel, in de keuken.
00:55
I'll tell you why with threedrie storiesverhalen.
15
43026
2410
Ik ga jullie vertellen waarom
met 3 verhalen.
Het eerste:
00:58
The first one:
16
46356
1347
ik kom uit Lima,
00:59
I'm from LimaLima,
17
47727
1212
01:00
a productartikel of mixedgemengd bloodsBloods, as you can see:
18
48963
2616
volbloed zoon, zoals je ziet,
van een moeder... kind van de kust,
aristocratisch en verheven,
01:05
my mothermoeder, a daughterdochter of the coastalkust- areaGebied,
aristocraticaristocratische and viceregalviceregal,
19
53234
4115
en een vader... kind van de Andes,
van de Inca's, uit Cuzco.
01:09
and my fathervader, a sonzoon of the AndesAndes,
the IncasInca 's, from CuzcoCuzco.
20
57373
2923
En in mijn huis
01:13
So in my home,
21
61240
1280
kwamen de Andes en de kust,
die botsten in de geschiedenis,
01:15
the AndesAndes and the coastalkust- areaGebied,
whichwelke are historicallyhistorisch confrontationalconfronterende,
22
63243
3345
bijeen dank zij de liefde,
01:18
endedbeëindigde up togethersamen because of love,
23
66612
1859
01:20
as happenedgebeurd to mostmeest people from LimaLima,
descendantsnakomelingen of diverseverschillend backgroundsachtergronden:
24
68495
3488
zoals gebeurde met de meeste Limeños,
kinderen van allerlei herkomst:
01:24
AfricansAfrikanen with people from the AmazonsAmazones,
25
72007
1836
van Afrikanen met Amazónicos,
van Japanners met Andinos,
01:25
JapaneseJapans with AndeansAndes,
26
73867
1075
01:26
ChineseChinees with ItaliansItalianen.
27
74966
1624
van Chinezen met Italianen.
Deze liefdesgeschiedenis bijvoorbeeld:
01:30
Like this love storyverhaal, for examplevoorbeeld:
28
78144
1639
01:31
the daughterdochter of a prosperouswelvarende
CantoneseKantonees storeop te slaan ownereigenaar
29
79807
4686
de dochter van een welvarende
Kantonese wijnhandelaar
01:36
fellviel in love playingspelen on the streetsstraten
of the porthaven of CallaoCallao in LimaLima
30
84517
3721
wordt verliefd als ze speelt
in de straten van de haven Callao in Lima,
01:40
with the sonzoon of a famousberoemd
GenoveseGenovese pastrygebak chefchef from ItalyItalië.
31
88262
4558
op de zoon van de beroemde
Genuese banketbakker, uit Italië.
01:46
In the beginningbegin, theirhun parentsouders
were totallyhelemaal againsttegen theirhun love,
32
94002
3724
Aanvankelijk hebben de ouders
ernstige bezwaren tegen die liefde,
01:49
so they decidedbeslist to runrennen away
to createcreëren theirhun home.
33
97750
2610
en zij besluiten te vluchten
om hun gezin te stichten.
01:52
It's there that they discoverontdekken
theirhun biggestgrootste differencesverschillen.
34
100384
2828
Daar ontdekken zij hun grote verschillen.
Waar? Aan tafel.
01:55
Where? On the tabletafel.
35
103236
1000
Zij ontdekte dat ze dol was
01:56
She discoversontdekt that she really lovedgeliefde
36
104260
2869
op de gewokte rijst die haar vader maakte.
01:59
the friedgebakken ricerijst that her fathervader
used to make for her in the wokWok.
37
107153
2991
En hij hield van de risotto
die zijn oma maakte op een zacht pitje.
02:02
And he lovedgeliefde his grandmother'soma 's
slow-cookedlangzaam gekookt risottorisotto.
38
110168
3682
02:05
She wanted to addtoevoegen soysoja saucesaus to everything.
39
113874
2658
Zij wilde overal sojasaus in doen.
02:08
(LaughterGelach)
40
116556
1110
(Gelach)
02:09
And he wanted to addtoevoegen
ParmesanParmezaanse kaas cheesekaas to everything.
41
117690
2529
En hij wilde overal
Parmezaanse kaas op doen.
02:12
(LaughterGelach)
42
120243
1430
(Gelach)
02:14
In the endeinde, they come to an agreementovereenkomst:
43
122211
2314
Tenslotte worden ze het eens:
02:18
They cookkoken theirhun ricerijst in the wokWok,
44
126818
2053
ze maken rijst in de wok
02:20
but they slowlangzaam cookkoken it.
45
128895
1152
maar op een zacht pitje.
02:22
(LaughterGelach)
46
130071
1024
(Gelach)
02:23
They addtoevoegen a little bitbeetje of ParmesanParmezaanse kaas cheesekaas
47
131119
1934
Ze doen een beetje
Parmezaanse kaas erbij
02:25
and a little bitbeetje of soysoja saucesaus.
48
133077
2549
en een beetje sojasaus.
En zo creëren ze
een nieuw gerecht:
02:27
And a newnieuwe dishschotel is borngeboren:
49
135650
1387
02:29
the PeruvianPeruaanse ricerijst with seafoodschaal-en schelpdieren,
50
137061
2000
Peruaanse rijst met schaaldieren
02:31
whichwelke has a little bitbeetje from one,
and a little bitbeetje from the other --
51
139085
4460
dat een beetje heeft van het één
en een beetje van het ander,
02:36
like all the dishesborden in our cuisinekeuken
52
144157
2746
zoals alle gerechten
van onze keuken
die dat magische stempel dragen
02:38
with that magicalmagisch sealzegel of a PeruPeru
53
146927
2052
van een Peru dat eeuwenlang
miljoenen mensen opnam
02:41
that, for manyveel centurieseeuwen,
receivedontvangen millionsmiljoenen of people
54
149003
3619
02:44
who had the dreamdroom of
buildinggebouw theirhun liveslevens in our countryland.
55
152646
4584
die ervan droomden
hun leven in ons land op te bouwen.
02:49
They were not receivedontvangen in ghettosgetto
56
157953
2000
Het ving ze echter niet op
in getto's,
02:51
or separatedgescheiden,
57
159977
1324
het scheidde ze niet
02:53
but integratedgeïntegreerde, joinedtoegetreden togethersamen,
58
161325
2274
maar het integreerde hen,
het verbond hen
02:55
and, at leastminst in the kitchenkeuken-,
59
163623
1421
en, zeker in de keuken,
02:57
learnedgeleerd to buildbouwen
bountifulovervloedige bridgesbruggen of love and peacevrede.
60
165068
3690
wist het vruchtbare bruggen
te slaan van liefde en vrede.
03:01
The messagebericht from PeruPeru is clearduidelijk:
61
169634
2973
De boodschap vanuit Perú
is duidelijk:
03:04
nothing badslecht can happengebeuren to us;
62
172631
1656
niets slechts overkomt ons,
alleen goede dingen
03:06
only good things will occurvoorkomen
when we embraceomhelzing our diversityverscheidenheid.
63
174311
3952
als we onze verschillen omarmen.
03:11
The secondtweede storyverhaal is about me, a chefchef.
64
179587
5003
Het tweede verhaal betreft mij,
ik ben kok.
03:17
I startedbegonnen my trainingopleiding in ParisParijs,
as a studentstudent,
65
185320
2762
Ik begon mijn opleiding
als student in Parijs,
03:20
where I alsoook had the good fortunefortuin
of meetingvergadering my wifevrouw, AstridAstrid,
66
188106
4148
en ook had ik het geluk daar
mijn vrouw Astrid te leren kennen
03:24
who I convincedovertuigd to come to PeruPeru,
67
192278
3434
die ik overhaalde
om naar Peru te komen
03:27
to make our dreamdroom come truewaar:
a smallklein restaurantrestaurant,
68
195736
3687
om onze droom te verwezenlijken --
een klein restaurant,
03:31
a niceleuk restaurantrestaurant
that would supportondersteuning our familyfamilie.
69
199447
3504
een aardig restaurant om
ons gezin te onderhouden.
En zo ontstond ons eerste restaurant:
Astrid en Gastón.
03:34
This was our first restaurantrestaurant:
70
202975
1729
03:36
AstridAstrid and GastGastón.
71
204728
1141
03:37
This was the 90s,
72
205893
1225
Het waren de jaren 90,
03:39
and duringgedurende the 90s -- as was happeninggebeurtenis
with cuisineskeukens acrossaan de overkant mostmeest of the worldwereld- --
73
207142
4668
en in de jaren 90, zoals
bijna overal in de haute cuisine,
03:43
we were livingleven underonder the influenceinvloed
of the FrenchFrans hauteHaute cuisinekeuken,
74
211834
5441
waren ook wij beïnvloed
door de Franse haute cuisine,
03:49
in a worldwereld- where the locallokaal publicopenbaar
would alsoook always preferverkiezen
75
217299
5320
in een wereld waar bovendien
het plaatselijke publiek
altijd de voorkeur gaf
aan wat uit het buitenland kwam
boven wat uit ons land kwam.
03:54
anything that camekwam from abroadBuitenland,
ratherliever than from our owneigen landland-.
76
222643
3363
03:59
Maybe that's the reasonreden
why when we camekwam home,
77
227418
2667
Misschien daarom, als we thuis kwamen,
04:02
even thoughhoewel we had
a lot of customersklanten everyelk day,
78
230109
2680
al hadden we elke dag veel klanten,
voelde iets niet lekker.
04:04
we didn't feel fulfilledvervuld.
79
232813
1501
04:07
We'dWe zouden hearhoren that little voicestem sayinggezegde:
80
235821
2808
We hoorden een stemmetje dat ons zei:
04:10
"Does it make sensezin
81
238653
1544
"Wat voor zin heeft het
04:12
to have a FrenchFrans restaurantrestaurant,
82
240221
3480
een Frans restaurant te imiteren
voor een Duitse en een Peruaan
04:15
runrennen by a GermanDuits and a PeruvianPeruaanse,
83
243725
2397
in een stad die niet in Frankrijk,
maar in Peru ligt?
04:18
in a citystad that is not in FranceFrankrijk,
but in PeruPeru?"
84
246146
2865
(Gelach)
04:21
(LaughterGelach)
85
249035
1220
04:23
The answerantwoord would come yearsjaar laterlater,
at the beginningbegin of this centuryeeuw,
86
251365
3865
Het antwoord zou jaren later
in het begin van deze eeuw komen
toen er twee belangrijke dingen gebeurden.
04:28
when two importantbelangrijk eventsevents tooknam placeplaats.
87
256182
2222
04:31
First, the worldwereld- was
becomingworden connectedaangesloten throughdoor internetinternet.
88
259165
3579
Eerstens werd de wereld
verbonden dank zij internet,
en begon men de verschillen
te waarderen tussen de volken
04:34
As a resultresultaat, countrieslanden startedbegonnen to valuewaarde
the diversityverscheidenheid of theirhun people,
89
262768
3286
waaronder Perú.
04:38
and PeruPeru was one of them.
90
266078
1392
04:39
SecondTweede, the PeruvianPeruaanse economyeconomie
beganbegon to experienceervaring a steadyvast growthgroei
91
267940
3023
En daarbij groeide de economie
in Peru voortdurend
04:42
after the defeatnederlaag of the ShiningShining PathPad.
92
270987
2500
nadat Sendero Luminoso was verslagen.
04:45
It was the perfectperfect timingtiming
93
273511
1976
Het was het perfecte scenario
04:47
for my generationgeneratie of cookskoks and chefschef-koks
94
275511
3109
waarin een generatie koks
waartoe ik behoor
04:50
to beginbeginnen to work togethersamen;
95
278644
3114
begon samen te werken,
04:54
to moveverhuizing pastverleden egosego 's, vanitiesijdelheid and distrustwantrouwen,
96
282248
3993
een eind maakte aan ego's,
ijdelheid, wantrouwen,
04:58
and to removeverwijderen any competitionwedstrijd betweentussen us
97
286265
1927
en niet concurreerde met elkaar
05:00
in orderbestellen to work for those
who didn't have a voicestem:
98
288216
3443
maar vooral werkte
voor degenen die geen stem hadden:
de koks op de straathoeken,
de koks op de markten,
05:04
the cookskoks in the cornershoeken,
the cookskoks in the marketsmarkten,
99
292267
3297
05:07
the smallklein farmersboeren in the AmazonAmazon,
in the AndesAndes, on the coastkust,
100
295588
3934
de kleine boeren in de Amazone,
in de Andes, aan de kust,
de ambachtelijke vissers
op de Stille Oceaan...
05:11
the artisanalambachtelijke fishermenvissers on the PacificStille Oceaan --
101
299546
2028
05:13
all historicallyhistorisch forgottenvergeten
102
301598
2715
allen, vergeten door de geschiedenis,
of zelfs geminacht.
05:16
or underappreciatedondergewaardeerde.
103
304337
1555
05:18
ThanksBedankt to this movementbeweging,
we beganbegon to envisionvoor ogen
104
306666
3796
Via deze actie begonnen we dit te zien
als een gelegenheid om te bouwen aan
een wederzijdse ruimte van vertrouwen,
05:22
an opportunitykans to buildbouwen
a spaceruimte of mutualwederzijds trustvertrouwen,
105
310486
4592
een omgeving van vertrouwen
die ons zou helpen
05:27
an environmentmilieu of trustvertrouwen
that would allowtoestaan us
106
315102
2796
05:29
to work towardin de richting van collectivecollectief goalsdoelen
107
317922
2215
om te werken aan collectieve doelen
05:32
that were much more importantbelangrijk
and transcendentaltranscendentale.
108
320811
2887
die veel belangrijker waren
en veel verder reikten.
05:35
ThanksBedankt to this movementbeweging,
109
323722
2136
En zo kwamen we, dank zij
die beweging, op het idee
05:37
we startedbegonnen to imaginestel je voor a PeruvianPeruaanse cuisinekeuken
110
325882
3234
van een Peruaanse keuken
die een nieuwe boodschap zou brengen
05:41
that would bringbrengen a newnieuwe messagebericht
111
329140
2788
05:43
of a magicalmagisch and seductiveverleidelijke PeruPeru
to the worldwereld-,
112
331952
3333
van een magisch en verleidelijk Peru,
naar de wereld.
05:47
with PeruvianPeruaanse restaurantsrestaurants
that spreadverspreiding all over the worldwereld-
113
335309
3005
Peruaanse restaurants over de hele wereld
zouden enthousiaste ambassades zijn
die elke dag reclame maakten
05:50
transformedgetransformeerd into vibranttrillend embassiesambassades
114
338338
2418
05:52
promotinghet bevorderen van our culturecultuur
and our productsproducten everyelk day
115
340780
3995
voor onze cultuur, onze producten
05:56
and convincingovertuigend the world's's werelds touriststoeristen
to come and visitbezoek PeruPeru.
116
344799
4242
en die toeristen uit de hele wereld
zouden overhalen Peru te bezoeken.
06:01
In the beginningbegin, as it usuallydoorgaans happensgebeurt,
117
349865
3043
In het begin, en dat is normaal,
bestempelden ze ons als gekke utopisten.
06:04
they thought we were crazygek utopiansutopisten.
118
352932
2213
06:08
"CevicheCeviche?
119
356368
1194
"De ceviche?
06:10
As importantbelangrijk as a FrenchFrans dishschotel?"
120
358318
2590
Even belangrijk als
een Frans gerecht?"
06:12
(LaughterGelach)
121
360932
1074
(Gelach)
06:14
"UsingMet behulp van our cookingkoken, an insignificantonbelangrijk
and day-to-daydagelijks eventevenement,
122
362030
3625
"De keuken, iets zo onbetekenends
en alledaags,
06:17
as a toolgereedschap to promotepromoten the imagebeeld
of our countryland to the worldwereld-,
123
365679
4084
als een promotiemiddel van
het imago van een land in de wereld
of een factor die een volk bijeen brengt?"
06:21
or as a keysleutel to unifyverenigen a nationnatie?"
124
369787
1675
06:23
"No, that's impossibleonmogelijk," they'dze zouden say.
125
371486
1816
"Dat is onmogelijk", werd ons gezegd.
06:26
But, it happenedgebeurd.
126
374011
2185
En toch gebeurde het.
Tegenwoordig is de Peruaanse keuken
in de harten van de wereld.
06:29
TodayVandaag, the PeruvianPeruaanse cuisinekeuken is
in people'sPeople's heartsharten all over the worldwereld-.
127
377460
3304
En daardoor gebeurde er
iets heel belangrijks,
06:32
ThanksBedankt to that, something very importantbelangrijk
happenedgebeurd -- even more importantbelangrijk
128
380788
3625
iets veel belangrijkers, namelijk
dat de ceviche
06:36
than the presenceaanwezigheid of cevicheceviche todayvandaag
on menusmenus of famousberoemd restaurantsrestaurants in ParisParijs;
129
384852
4576
tegenwoordig op de menu's staat
van de beroemdste Parijse restaurants,
en ook dat de Peruaanse keuken
onbevreesd kan wedijveren
06:42
or that PeruvianPeruaanse cuisinekeuken is now,
withoutzonder doubttwijfel, at the samedezelfde levelniveau
130
390143
3680
06:45
as those other
great cuisineskeukens of the worldwereld-;
131
393847
2066
met de grote keukens van de wereld,
of dat Lima een toeristische
attractie is geworden
06:47
or that LimaLima has becomeworden
a hotspothotspot for touriststoeristen
132
395937
2171
06:50
thanksbedankt to the virtuesdeugden of its gastronomygastronomie,
133
398132
3630
dank zij zijn gastronomische kwaliteiten
met de kansen en het werk
dat het schept voor veel mensen.
06:53
creatinghet creëren van opportunitieskansen and jobsjobs
for manyveel people.
134
401786
3871
06:57
The mostmeest importantbelangrijk thing that we achievedbereikt
135
405681
3952
Het allerbelangrijkste was
dat wij daardoor erin slaagden
07:01
was to buildbouwen a deepdiep sensezin of
confidencevertrouwen and beliefgeloof in our identityidentiteit,
136
409657
5120
een diep gevoel te creëren
van vertrouwen en zekerheid
in onze identiteit
en een ruimte van verbondenheid
tussen de Peruanen,
07:06
and a spaceruimte of unionunie amongstte midden van PeruviansPeruanen
137
414801
3498
07:10
that movesmoves us when we see our cuisinekeuken
recognizederkend around the worldwereld-.
138
418323
7000
dat we ontroerd zijn als we zien
dat de wereld onze keuken erkent.
07:17
It's truewaar that for a long time,
139
425529
3141
Lange tijd weliswaar
07:20
we were told that it'dHet zou be better
if we deniedontkend our originsoorsprongen --
140
428694
3523
zeiden ze ons dat we onze afkomst
moesten negeren,
07:24
that to be valuedwaardevol,
141
432241
2956
dat, om erkend te worden in het leven,
07:27
we mustmoet acthandelen like EuropeansEuropeanen or AmericansAmerikanen.
142
435221
4180
we op Europeanen moesten lijken,
of op Noordamerikanen.
07:31
As a resultresultaat, fullvol of fearangst,
we hidverborg this love from our parentsouders,
143
439425
4091
En daarom verborgen we
die liefde voor onze ouders angstig,
om haar te beschermen.
07:35
to protectbeschermen it.
144
443540
1396
07:36
But finallyTenslotte, todayvandaag we can celebratevieren
145
444960
3504
Totdat we nu uiteindelijk
vol vertrouwen pronken --
07:40
proudlytrots, with confidencevertrouwen and in peacevrede,
146
448488
3446
rustig en kalm --
07:43
our multiculturalmulticulturele identityidentiteit.
147
451958
2827
met onze multiculturele identiteit.
07:46
The messagebericht in this secondtweede storyverhaal
alsoook emphasizesbenadrukt the ideaidee
148
454809
4096
De boodschap van dit tweede verhaal
benadrukt ook het idee
dat koken tot welzijn kan leiden,
07:50
that cookingkoken can be a toolgereedschap
149
458929
2042
07:52
for happinessgeluk and well-beingwelzijn
if we embraceomhelzing our multiculturalmulticulturele identityidentiteit.
150
460995
3518
in de mate waarin we
die verscheidenheid omarmen.
07:57
The thirdderde storyverhaal does not bringbrengen
very good newsnieuws.
151
465251
3285
Het derde verhaal
brengt ons echt goede berichten.
08:01
From the IndustrialIndustriële RevolutionRevolutie untiltot now,
152
469940
3214
Want sinds de industriële revolutie
is ons een manier van leven opgelegd
08:05
we have been forcedgedwongen into a lifestylelevensstijl
153
473178
1798
gebaseerd op het gebruik van
producten die we niet echt nodig hebben.
08:07
that promptsaanwijzingen op het scherm us to consumeconsumeren productsproducten
we don't really need.
154
475000
5132
Producten die bovendien...
08:12
ProductsProducten that are alsoook cutbesnoeiing off
155
480664
2000
08:16
from the rationalrationeel use
of our ingredientsingrediënten and environmentmilieu --
156
484367
6064
niet passen bij het juiste gebruik
van de ingrediënten en ons milieu,
maar waarvan de marketing
ons wijs wil maken
08:22
but that marketingafzet campaignscampagnes
have led us to believe
157
490915
3361
dat we zonder die absoluut niet
gelukkig kunnen zijn.
08:26
we couldn'tkon het niet happilyGelukkig liveleven withoutzonder them.
158
494300
5216
08:31
TodayVandaag, for examplevoorbeeld, this has culminatedculmineerde in
159
499540
3886
Zozeer dat bijvoorbeeld tegenwoordig
meer mensen sterven
door obesitas dan door honger.
08:36
more people dyingsterven dueten gevolge to obesityzwaarlijvigheid
than dueten gevolge to hungerhonger.
160
504435
2507
In de ontwikkelde steden
08:39
In developedontwikkelde citiessteden,
161
507785
1236
sterven meer mensen
door zelfmoord dan door misdaad.
08:41
more people diedood gaan by suicidezelfmoord than by crimemisdrijf.
162
509045
4348
08:46
In the casegeval of PeruPeru,
163
514178
1938
En in het geval van Perú
08:48
despiteondanks a growinggroeiend economyeconomie,
there's malnutritionondervoeding and anemiabloedarmoede
164
516140
5255
gaat de groeiende economie
samen met ondervoeding, bloedarmoede
in gebieden waar voedsel wordt uitgevoerd
08:53
in placesplaatsen that exportexporteren theirhun owneigen foodeten,
165
521419
2094
08:55
while the AmazonAmazon and our seaszeeën
are beingwezen destroyedvernietigd and overfishedoverbevist.
166
523537
6589
terwijl ook nog ons Amazonegebied
en onze zee geplunderd worden.
09:02
Here is where cookingkoken can help us again --
167
530150
5039
En ook hier kan de keuken
ons weer helpen,
niet enkel in Peru maar overal ter wereld.
09:07
not just in PeruPeru, but all over the worldwereld-.
168
535213
2402
09:10
How?
169
538264
1168
Hoe?
09:12
By placingplaatsing cookingkoken
at the hearthart- of our homeshuizen,
170
540495
2128
Door die weer centraal te zetten,
thuis en overal,
09:14
at the centercentrum of everything,
171
542647
1598
door informatie en opvoeding.
09:16
with informationinformatie and educationonderwijs.
172
544269
1491
09:17
Because with informationinformatie and educationonderwijs,
we can make the right decisionsbeslissingen
173
545784
5455
Want door informatie en opvoeding
kunnen we elke dag correct beslissen
09:23
about what to cookkoken and what to eateten
so we can find a newnieuwe balancebalans,
174
551263
4643
wat we koken en eten,
zodat we een nieuw evenwicht vinden
waarin we allen
in harmonie kunnen leven.
09:27
in whichwelke we can all liveleven in harmonyharmonie.
175
555930
3146
Een nieuw evenwicht
tussen gezondheid en genieten,
09:31
A newnieuwe harmonyharmonie betweentussen
healthGezondheid and enjoymentgenot,
176
559100
3097
tussen kleine producenten
en de grote industrie,
09:34
betweentussen smallklein producersproducenten
and the biggroot industriesindustrieën,
177
562934
3100
09:38
betweentussen the locallokaal culturecultuur
and the environmentmilieu,
178
566058
3185
tussen lokale cultuur en milieu,
09:41
betweentussen locallokaal productsproducten
and universaluniverseel productsproducten.
179
569267
2752
tussen lokale producten
en wereldproducten.
09:44
That's preciselyprecies the reasonreden
180
572868
1746
En juist daarom
09:46
why we have to placeplaats cookingkoken
at the hearthart- of our homeshuizen.
181
574638
2701
moeten we het koken
thuis weer centraal stellen
omdat, als we deze boodschap
brengen naar elk huis,
09:49
Because if we take
this messagebericht to everyelk home,
182
577363
2303
09:51
if cookingkoken becomeswordt importantbelangrijk
again in eachelk home,
183
579690
2597
als de keuken weer belangrijk
wordt in elk huis
dan zouden de gevolgen
op de markten in veel andere aktiviteiten
09:55
the effectsbijwerkingen in the marketmarkt
and in manyveel other activitiesactiviteiten
184
583217
4458
grootschalig en geweldig kunnen zijn.
09:59
would be massivemassief and powerfulkrachtig.
185
587699
1736
10:02
Maybe some are thinkinghet denken
186
590758
2521
Waarschijnlijk denkt nu iemand
10:05
the samedezelfde thing as those
other people who thought that
187
593303
3632
hetzelfde als die mensen die dachten
10:09
PeruvianPeruaanse cuisinekeuken would never be
in the heartsharten of people around the worldwereld-.
188
597792
6453
dat de Peruaanse keuken nooit
in de harten van iedereen kon zijn.
10:17
I can imaginestel je voor them thinkinghet denken:
189
605681
2007
Ik stel me voor dat ze denken:
10:19
How can we relayestafette to the publicopenbaar
190
607712
1434
Hoe zullen we erin slagen
10:22
a messagebericht explaininguitleggen that a balancedevenwichtige mealmaaltijd
191
610211
3103
dat in het openbaar wordt gepraat
over een evenwichtige voeding
10:25
cookedgekookt in theirhun home kitchenkeuken-
192
613338
2380
als resultaat van de huiselijke keuken,
10:27
is the bestbeste toolgereedschap to fightstrijd
inequalityongelijkheid and diseaseziekte
193
615742
3810
die in belangrijke mate helpt
om ongelijkheid en ziekten te bestrijden,
om het milieu te herstellen?
10:32
and to help savebesparen the environmentmilieu?
194
620488
1608
Hoe te bewerkstelligen dat de politici
10:34
How can we convinceovertuigen politicianspolitici
195
622120
2012
hierop het nationale
en internationale beleid afstemmen?
10:37
to writeschrijven globalglobaal publicopenbaar policiesbeleid
followingvolgend this ideaidee?
196
625186
2991
Onmogelijk. Hoe gaan ze dat uitvoeren?
10:40
It lookslooks impossibleonmogelijk.
197
628201
1177
10:41
How can we achievebereiken this?
198
629402
1069
Wel, we weten echt niet
hoe dat uit te voeren.
10:42
To be honesteerlijk, we don't know.
199
630495
3423
10:45
(LaughterGelach)
200
633942
2110
(Gelach)
10:48
That's the reasonreden why, for a long time,
201
636076
2390
Daarom werken wij koks sinds lange tijd
over de hele wereld samen,
10:50
chefschef-koks from around the worldwereld-
have been workingwerkend togethersamen,
202
638490
3633
elk op zijn gebied
10:54
eachelk of us in our owneigen fieldveld-,
203
642147
1667
10:55
to reachberijk the goaldoel
of spreadingverspreiding this messagebericht --
204
643838
4297
om te vechten met als doel
die boodschap over te brengen,
zonder af te wachten
tot de staat het doet.
11:00
and not waitingaan het wachten for the governmentsoverheden.
205
648159
2178
11:03
For examplevoorbeeld, here in NewNieuw YorkYork,
DanDan BarberKapper, in his BlueBlauw HillHill,
206
651027
3586
Bijvoorbeeld, hier, in New York,
is Dan Barber, in zijn Blue Hill
11:06
very closedichtbij to NewNieuw YorkYork CityStad,
207
654637
1388
vlak bij bij New York
al een hele tijd aan het vechten
11:08
has been fightingvechten for a long time
208
656049
2441
om te laten zien dat een gemengde,
diverse en duurzame landbouw
11:10
to showtonen that a diverseverschillend
and sustainableduurzame agriculturelandbouw
209
658514
3640
op grote schaal kwaliteitsproducten
en kwaliteitsvoeding kan leveren
11:14
can produceproduceren foodeten and productsproducten
of highhoog qualitykwaliteit at a massivemassief scaleschaal
210
662178
4352
aan alle gezinnen
11:18
for all familiesgezinnen --
211
666554
1276
11:19
and they can be deliciousheerlijke, accessiblebeschikbaar,
healthygezond, friendlyvriendelijk and sustainableduurzame.
212
667854
4722
en die daarbij lekker, toegankelijk,
gezond, vriendelijk en duurzaam zijn.
11:25
Or in FranceFrankrijk, the great chefchef
AlainAlain DucasseDucasse in his Hôteltel PlazaPlaza AthAthénée,
213
673114
3853
Of in Frankrijk waar de grote kok
Alain Ducasse en zijn Hotel Plaza Athénée
11:28
on AvenueAvenue MontaigneMontaigne,
the mostmeest luxuriousluxueus of ParisParijs,
214
676991
2648
op de Avenue Montaigne,
de meest luxueuze van Parijs,
11:31
decidedbeslist to removeverwijderen meatvlees from his menumenu
215
679663
2300
besluit om vlees van zijn menu te halen
11:33
withoutzonder fearinguit angst that
his sometimessoms capriciousgrillige clientsclients
216
681987
3721
zonder te vrezen dan zijn klanten,
die vaak grillig zijn, hem verlaten,
11:37
mightmacht leavehet verlof --
217
685732
1161
11:38
because he's awarebewust of the negativenegatief impactbotsing
that excessivebuitensporig meatvlees consumptionconsumptie
218
686917
3728
zich bewust van de negatieve invloed
van de overdadige vleesconsumptie
11:42
has on the environmentmilieu
219
690669
1543
op ons milieu,
11:44
and is convincedovertuigd that by sendingBezig met verzenden
a coherentcoherente discourseredevoering from his restaurantrestaurant,
220
692864
3498
overtuigd dat door een
coherent verhaal vanuit zijn restaurant
zijn boodschap veel meer
gezinnen kan bereiken.
11:48
his messagebericht can reachberijk manyveel more homeshuizen.
221
696386
2727
11:51
Or in PeruPeru, PedroPedro MiguelMiguel SchiaffinoSchiaffino,
a great chefchef and a good friendvriend,
222
699137
3239
Of in Peru,
waar Pedro Miguel Schiaffino,
een grote vriend en kok
11:54
who goesgaat to the farthestverst cornerhoek
of the AmazonAmazon
223
702400
2123
in het meest afgelegen Amazonegebied
11:56
looking for ingredientsingrediënten,
traditionstradities and craftsmanshipvakmanschap,
224
704547
2670
op zoek gaat naar ingrediënten,
tradities,vakmanschap,
11:59
because he believesgelooft that
by bringingbrengen them back to his restaurantrestaurant
225
707241
3017
ervan overtuigd dat hij
via zijn restaurant
de 10 miljoen Limeños kan overtuigen
12:02
he can convinceovertuigen
the 10 millionmiljoen inhabitantsinwoners of LimaLima
226
710297
3274
om nu die producten te gebruiken
12:05
that usinggebruik makend van these productsproducten
227
713595
1609
en zo welvaart te brengen
naar die gemeenschappen
12:07
will bringbrengen prosperitywelvaart
to these communitiesgemeenschappen,
228
715228
2416
met respect en waardering
voor hun culturele identiteit.
12:09
while alsoook showingtonen respecteerbied and
givinggeven valuewaarde to theirhun culturalcultureel identityidentiteit.
229
717668
3361
12:13
All over the worldwereld-, chefschef-koks are
joiningaansluiting forceskrachten thanksbedankt to theirhun cookingkoken,
230
721503
3929
Over de hele wereld
zijn koks verenigd dank zij het koken,
12:17
just like our parentsouders joinedtoegetreden at the tabletafel
because of theirhun love.
231
725456
4688
zoals gebeurde met onze voorouders
die samen aan tafel kwamen
dank zij de liefde.
12:22
Just as it happenedgebeurd
with that generationgeneratie of chefschef-koks in PeruPeru
232
730697
3315
Zoals gebeurde met de generatie koks
die in Peru, op een dag,
besloot samen te werken
12:26
that one day decidedbeslist to work togethersamen
to promotepromoten theirhun culturecultuur.
233
734036
3654
ten gunste van hun cultuur.
12:30
Just as it's happeninggebeurtenis now.
234
738530
1325
En zoals nu gebeurt,
12:31
We're convincedovertuigd that
we can't wait for othersanderen to do it.
235
739879
3589
overtuigd dat we niet
kunnen wachten tot anderen het doen
maar dat we tot actie
moeten overgaan
12:35
So we'vewij hebben decidedbeslist to acthandelen,
236
743492
2242
omdat, dank zij de mogelijkheden
van de media
12:38
because thanksbedankt to the mediamedia
237
746734
2328
en de mondiale populariteit
van de professionele keuken nu,
12:41
and the popularitypopulariteit of the professionalprofessioneel
kitchenkeuken- in the worldwereld- todayvandaag,
238
749086
3270
wij, als koks, weten dat we
veel kunnen doen
12:44
as chefschef-koks, we know that we can do a lot
239
752708
2211
12:46
to help spreadverspreiding this messagebericht of placingplaatsing
cookingkoken at the centercentrum of our home.
240
754943
4702
om die boodschap over te brengen:
de keuken thuis weer centraal te plaatsen
12:52
In this way, sometimeooit in the nearin de buurt futuretoekomst,
241
760397
1960
zodat binnenkort
alle families, alle gezinnen,
alle mensen
12:54
eachelk and everyelk familyfamilie, home and personpersoon
242
762381
2850
12:57
with good informationinformatie
243
765255
1809
met de goede informatie,
12:59
can pickplukken ingredientsingrediënten that will help
to recuperaterecupereren our healthGezondheid and environmentmilieu,
244
767088
5126
ingrediënten kiezen die bijdragen tot
herstel van de gezondheid en het milieu,
13:04
to fightstrijd inequalityongelijkheid,
245
772238
1522
tot de strijd tegen de ongelijkheid
en vooral tot het hervinden van
de emotionele rust die we zo missen.
13:06
and moreoverbovendien, to recoverherstellen
that emotionalemotioneel peacevrede that we need.
246
774760
3491
13:11
This is the powermacht of cookingkoken,
247
779169
2171
Dat is de kracht van de keuken,
13:13
one of the mostmeest infallibleonfeilbaar toolsgereedschap
to achievebereiken our well-beingwelzijn.
248
781364
3583
een van de meest onfeilbare middelen
om tot welzijn te komen.
Dank je.
13:16
Thank you.
249
784971
1154
(Applaus)
13:18
(ApplauseApplaus)
250
786149
3038
Translated by Helena Boudens
Reviewed by Axel Saffran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gastón Acurio - Chef
Gastón Acurio is a chef, writer, entrepreneur and one of the most important promoters of Peruvian cooking in the world.

Why you should listen

Gastón Acurio studied cooking at Le Cordon Bleu in Paris and in 1994 he founded his first restaurant, Astrid & Gastón. He has received a wide array of recognition for his work; he was named Business Man of the Year by the magazine América Económica in 2005; received the Prince Claus award in the category of Collective Memoires and Journalism; and was named a Goodwill Ambassador by Unicef in 2009.

More profile about the speaker
Gastón Acurio | Speaker | TED.com