ABOUT THE SPEAKER
Gastón Acurio - Chef
Gastón Acurio is a chef, writer, entrepreneur and one of the most important promoters of Peruvian cooking in the world.

Why you should listen

Gastón Acurio studied cooking at Le Cordon Bleu in Paris and in 1994 he founded his first restaurant, Astrid & Gastón. He has received a wide array of recognition for his work; he was named Business Man of the Year by the magazine América Económica in 2005; received the Prince Claus award in the category of Collective Memoires and Journalism; and was named a Goodwill Ambassador by Unicef in 2009.

More profile about the speaker
Gastón Acurio | Speaker | TED.com
TED en Español en NYC

Gastón Acurio: Can home cooking change the world?

Gastón Acurio: Pode a cozinha mudar o mundo?

Filmed:
522,533 views

Quando Gastón Acurio abriu o seu restaurante "Astrid & Gastón" em 1994, ninguém suspeitava que ele elevaria a cozinha peruana da sua infância ao nível da alta cozinha. Depois de quase 30 anos e uma carreira inigualável, o cozinheiro quer que abracemos as nossas raízes gastronómicas para transformar o mundo com os pratos que cozinhamos diariamente.
- Chef
Gastón Acurio is a chef, writer, entrepreneur and one of the most important promoters of Peruvian cooking in the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We're livingvivo in difficultdifícil timesvezes
0
539
2509
Vivemos tempos difíceis
00:15
because, on one handmão,
thanksobrigado to connectivityconectividade,
1
3072
2747
porque, por um lado,
graças à conectividade,
00:17
we can see the mosta maioria
beautifulbonita sideslados of humanityhumanidade
2
5843
2419
podemos ver a face mais bela
do ser humano
00:20
but, on the other handmão, alsoAlém disso the ugliestmais feio:
3
8286
2837
e, por outro, a mais horrível:
a fome, a violência, a guerra,
o ódio, a intolerância,
00:23
hungerfome, violenceviolência, warguerra,
hatredódio, intoleranceintolerância;
4
11765
3921
todo um espectáculo diário
00:27
dailydiariamente scenescenas
5
15710
1479
00:29
that, when we come home
at the endfim of the day,
6
17213
2603
que, ao final do dia, ao chegar a casa,
nos deixa com a sensação
00:31
we feel that everything is kindtipo of lostperdido.
7
19840
2935
de que tudo está meio perdido.
00:34
But it's not,
8
22799
1257
Mas não, não está,
00:36
because it's preciselyprecisamente at home
where we mightpoderia find
9
24080
4308
porque é precisamente em casa
que podemos encontrar
00:40
one of the mosta maioria infallibleinfalível toolsFerramentas
10
28412
2399
quem sabe uma das ferramentas
mais infalíveis
00:42
to fightluta for the nutritionalnutricional,
11
30835
4568
para lutar a favor
do bem-estar nutricional,
00:47
emotionalemocional and environmentalde Meio Ambiente
well-beingbem-estar of our planetplaneta.
12
35427
2553
emocional e ambiental do nosso planeta.
00:50
Where at home?
13
38004
1333
"Em casa, onde?"
00:52
Well, in the kitchencozinha.
14
40344
1396
Na cozinha.
00:55
I'll tell you why with threetrês storieshistórias.
15
43026
2410
Vou contar-vos porquê
com três histórias.
00:58
The first one:
16
46356
1347
A primeira:
00:59
I'm from LimaLima,
17
47727
1212
Eu sou de Lima,
01:00
a productprodutos of mixedmisturado bloodsSangues, as you can see:
18
48963
2616
com ascendência de várias origens,
como podem ver,
01:05
my mothermãe, a daughterfilha of the coastalcosteiro areaárea,
aristocraticaristocrática and viceregalViceregal,
19
53234
4115
com mãe filha do litoral,
aristocrática e da realeza,
01:09
and my fatherpai, a sonfilho of the AndesAndes,
the IncasIncas, from CuzcoCuzco.
20
57373
2923
e com pai filho dos Andes,
dos Incas, de Cusco.
01:13
So in my home,
21
61240
1280
E em minha casa,
01:15
the AndesAndes and the coastalcosteiro areaárea,
whichqual are historicallyhistoricamente confrontationalconflituosa,
22
63243
3345
os Andes e o litoral
historicamente em confronto,
uniram-se graças ao amor,
01:18
endedterminou up togetherjuntos because of love,
23
66612
1859
como aconteceu com a maioria dos limenhos,
filhos das mais diversas origens:
01:20
as happenedaconteceu to mosta maioria people from LimaLima,
descendantsdescendentes of diversediverso backgroundsfundos:
24
68495
3488
01:24
AfricansAfricanos with people from the AmazonsAmazonas,
25
72007
1836
de africanos com amazónicos,
de japoneses com andinos,
01:25
JapaneseJaponês with AndeansAndinos,
26
73867
1075
01:26
ChineseChinês with ItaliansItalianos.
27
74966
1624
de chineses com italianos.
01:30
Like this love storyhistória, for exampleexemplo:
28
78144
1639
Esta história de amor, por exemplo:
01:31
the daughterfilha of a prosperouspróspera
CantoneseCantonês storeloja ownerproprietário
29
79807
4686
a filha de um próspero taberneiro
chinês cantonês
01:36
fellcaiu in love playingjogando on the streetsruas
of the portporta of CallaoCallao in LimaLima
30
84517
3721
apaixona-se quando se divertia
nas ruas do porto de Callao, em Lima,
01:40
with the sonfilho of a famousfamoso
GenoveseGenovese pastrypastelaria chefchefe de cozinha from ItalyItália.
31
88262
4558
pelo filho do famoso
pasteleiro genovês, de Itália.
01:46
In the beginningcomeçando, theirdeles parentsparentes
were totallytotalmente againstcontra theirdeles love,
32
94002
3724
No início, os pais opõem-se
terminantemente a este amor,
01:49
so they decideddecidiu to runcorre away
to createcrio theirdeles home.
33
97750
2610
e eles decidem fugir
para começar o seu lar.
01:52
It's there that they discoverdescobrir
theirdeles biggestmaior differencesdiferenças.
34
100384
2828
É aí que descobrem
as suas grandes diferenças.
Onde? À mesa.
01:55
Where? On the tablemesa.
35
103236
1000
Ela descobre que amava profundamente
01:56
She discoversdescobre that she really lovedAmado
36
104260
2869
o arroz frito no "wok"
que o seu pai lhe fazia.
01:59
the friedfrito ricearroz that her fatherpai
used to make for her in the wokWok.
37
107153
2991
E ele, ele amava o risoto
que a sua avó lhe fazia em lume brando.
02:02
And he lovedAmado his grandmother'scasa da avó
slow-cookedcozido lentamente risottorisoto.
38
110168
3682
02:05
She wanted to addadicionar soysoja saucemolho to everything.
39
113874
2658
Ela queria pôr molho de soja em tudo.
02:08
(LaughterRiso)
40
116556
1110
(Risos)
02:09
And he wanted to addadicionar
ParmesanQueijo parmesão cheesequeijo to everything.
41
117690
2529
Ele queria pôr queijo parmesão em tudo.
02:12
(LaughterRiso)
42
120243
1430
(Risos)
02:14
In the endfim, they come to an agreementacordo:
43
122211
2314
No final, chegam a um acordo:
02:18
They cookcozinhar theirdeles ricearroz in the wokWok,
44
126818
2053
fazem o arroz no "wok",
02:20
but they slowlento cookcozinhar it.
45
128895
1152
mas em lume brando.
02:22
(LaughterRiso)
46
130071
1024
(Risos)
02:23
They addadicionar a little bitpouco of ParmesanQueijo parmesão cheesequeijo
47
131119
1934
Põem-lhe um pouco de parmesão
02:25
and a little bitpouco of soysoja saucemolho.
48
133077
2549
e um pouco de molho de soja.
02:27
And a newNovo dishprato is bornnascermos:
49
135650
1387
E dão vida a um novo prato:
02:29
the PeruvianPeruano ricearroz with seafoodfrutos do mar,
50
137061
2000
o arroz de marisco do Peru,
02:31
whichqual has a little bitpouco from one,
and a little bitpouco from the other --
51
139085
4460
que tem um pouco de uns
e um pouco de outros,
02:36
like all the dishespratos in our cuisinecozinha
52
144157
2746
como todos os pratos na nossa cozinha,
02:38
with that magicalmágico sealfoca of a PeruPeru
53
146927
2052
que levam esse cunho mágico
de um Peru que, durante séculos,
02:41
that, for manymuitos centuriesséculos,
receivedrecebido millionsmilhões of people
54
149003
3619
recebeu milhões de pessoas
02:44
who had the dreamSonhe of
buildingconstrução theirdeles livesvidas in our countrypaís.
55
152646
4584
que sonharam tornar realidade
a sua vida no nosso país.
02:49
They were not receivedrecebido in ghettosguetos
56
157953
2000
No entanto, não os recebeu em guetos,
02:51
or separatedseparado,
57
159977
1324
não os isolou,
02:53
but integratedintegrado, joinedingressou togetherjuntos,
58
161325
2274
mas integrou-os, uniu-os,
02:55
and, at leastpelo menos in the kitchencozinha,
59
163623
1421
e, pelo menos na cozinha,
02:57
learnedaprendido to buildconstruir
bountifulbeneficiente bridgespontes of love and peacePaz.
60
165068
3690
soube construir pontes
fecundas de amor e de paz.
03:01
The messagemensagem from PeruPeru is clearClaro:
61
169634
2973
A mensagem que chega do Peru é clara:
03:04
nothing badmau can happenacontecer to us;
62
172631
1656
nada de mal nos acontece,
só coisas boas,
03:06
only good things will occurocorrer
when we embraceabraço our diversitydiversidade.
63
174311
3952
quando abraçamos a nossa diversidade.
03:11
The secondsegundo storyhistória is about me, a chefchefe de cozinha.
64
179587
5003
A segunda história é sobre mim,
que sou cozinheiro.
03:17
I startedcomeçado my trainingTreinamento in ParisParis,
as a studentaluna,
65
185320
2762
Comecei a minha formação
em Paris, enquanto estudante,
03:20
where I alsoAlém disso had the good fortunefortuna
of meetingencontro my wifeesposa, AstridAstrid,
66
188106
4148
onde tive a sorte de conhecer
a minha esposa, Astrid,
03:24
who I convincedconvencido to come to PeruPeru,
67
192278
3434
que convenci a vir para o Peru,
03:27
to make our dreamSonhe come trueverdade:
a smallpequeno restaurantrestaurante,
68
195736
3687
e realizar o nosso sonho,
um pequeno restaurante,
03:31
a nicebom restaurantrestaurante
that would supportApoio, suporte our familyfamília.
69
199447
3504
um lindo restaurante
para sustentar a nossa família.
Foi assim que nasceu
o nosso primeiro restaurante,
03:34
This was our first restaurantrestaurante:
70
202975
1729
03:36
AstridAstrid and GastGastón.
71
204728
1141
"Astrid & Gastón".
03:37
This was the 90s,
72
205893
1225
Estávamos nos anos 90,
03:39
and duringdurante the 90s -- as was happeningacontecendo
with cuisinescozinhas acrossatravés mosta maioria of the worldmundo --
73
207142
4668
e nos anos 90, como acontecia
em quase todo o mundo na alta gastronomia,
03:43
we were livingvivo undersob the influenceinfluência
of the FrenchFrancês hauteHaute cuisinecozinha,
74
211834
5441
nós também vivíamos sob a influência
da alta gastronomia francesa
03:49
in a worldmundo where the locallocal publicpúblico
would alsoAlém disso always preferpreferem
75
217299
5320
num mundo onde, para além de tudo,
o público local preferia sempre
o que vinha de fora
03:54
anything that cameveio from abroadno exterior,
ratherem vez than from our ownpróprio landterra.
76
222643
3363
ao que vinha da nossa terra.
03:59
Maybe that's the reasonrazão
why when we cameveio home,
77
227418
2667
Talvez por isso, quando chegávamos a casa,
04:02
even thoughApesar we had
a lot of customersclientes everycada day,
78
230109
2680
apesar de termos muito público
todos os dias,
04:04
we didn't feel fulfilledrealizada.
79
232813
1501
havia uma tristeza.
04:07
We'dGostaríamos hearouvir that little voicevoz sayingdizendo:
80
235821
2808
Aparecia uma voz que nos dizia:
04:10
"Does it make sensesentido
81
238653
1544
"Que sentido faz
04:12
to have a FrenchFrancês restaurantrestaurante,
82
240221
3480
"ter um restaurante de imitação francesa
04:15
runcorre by a GermanAlemão and a PeruvianPeruano,
83
243725
2397
"feito por uma alemã e um peruano
04:18
in a citycidade that is not in FranceFrança,
but in PeruPeru?"
84
246146
2865
"numa cidade que não é em França,
mas sim no Peru?".
04:21
(LaughterRiso)
85
249035
1220
(Risos)
04:23
The answerresponda would come yearsanos latermais tarde,
at the beginningcomeçando of this centuryséculo,
86
251365
3865
A resposta chegaria anos depois,
no início deste século,
04:28
when two importantimportante eventseventos tooktomou placeLugar, colocar.
87
256182
2222
quando aconteceram
duas coisas importantes:
04:31
First, the worldmundo was
becomingtornando-se connectedconectado throughatravés internetInternet.
88
259165
3579
a primeira foi o mundo estar conectado,
graças à Internet,
04:34
As a resultresultado, countriespaíses startedcomeçado to valuevalor
the diversitydiversidade of theirdeles people,
89
262768
3286
e começar a valorizar
a diversidade dos povos,
entre eles o Peru;
04:38
and PeruPeru was one of them.
90
266078
1392
04:39
SecondSegundo, the PeruvianPeruano economyeconomia
begancomeçasse to experienceexperiência a steadyestável growthcrescimento
91
267940
3023
a outra foi que a economia peruana
crescia de forma sustentada,
04:42
after the defeatderrota of the ShiningBrilhando PathCaminho.
92
270987
2500
logo após ter derrotado
o Sendero Luminoso.
04:45
It was the perfectperfeito timingcronometragem
93
273511
1976
Era o cenário perfeito
04:47
for my generationgeração of cookscozinheiros and chefscozinheiros
94
275511
3109
para que uma geração de cozinheiros
à qual pertenço
04:50
to begininício to work togetherjuntos;
95
278644
3114
começasse a trabalhar em conjunto,
04:54
to movemover pastpassado egosegos, vanitiesVaidades and distrustdesconfiança,
96
282248
3993
acabando com egos,
vaidades, desconfianças,
04:58
and to removeremover any competitionconcorrência betweenentre us
97
286265
1927
eliminando a rivalidade entre nós
para trabalhar sobretudo em prol
dos que não tinham voz:
05:00
in orderordem to work for those
who didn't have a voicevoz:
98
288216
3443
05:04
the cookscozinheiros in the cornerscantos,
the cookscozinheiros in the marketsmercados,
99
292267
3297
os cozinheiros nas esquinas,
os cozinheiros nos mercados,
05:07
the smallpequeno farmersagricultores in the AmazonAmazônia,
in the AndesAndes, on the coastcosta,
100
295588
3934
os pequenos agricultores na Amazónia,
nos Andes, no litoral,
05:11
the artisanalartesanal fishermenpescadores on the PacificDo Pacífico --
101
299546
2028
os pescadores artesanais no Pacífico...
05:13
all historicallyhistoricamente forgottenesquecido
102
301598
2715
todos historicamente esquecidos
05:16
or underappreciatedsubestimado.
103
304337
1555
ou até desvalorizados.
05:18
ThanksObrigado to this movementmovimento,
we begancomeçasse to envisionenVision
104
306666
3796
Foi através deste movimento
que começámos a imaginar isso
05:22
an opportunityoportunidade to buildconstruir
a spaceespaço of mutualmútuo trustConfiar em,
105
310486
4592
como uma oportunidade de construir
um espaço mútuo de confiança,
05:27
an environmentmeio Ambiente of trustConfiar em
that would allowpermitir us
106
315102
2796
um ambiente de confiança

05:29
to work towardem direção a collectivecoletivo goalsmetas
107
317922
2215
que nos ajudou a trabalhar
em objectivos colectivos
05:32
that were much more importantimportante
and transcendentaltranscendental.
108
320811
2887
muitíssimo mais importantes
e transcendentes.
05:35
ThanksObrigado to this movementmovimento,
109
323722
2136
Foi assim que, graças a este movimento,
começámos a imaginar
05:37
we startedcomeçado to imagineImagine a PeruvianPeruano cuisinecozinha
110
325882
3234
uma cozinha peruana
que levasse ao mundo
05:41
that would bringtrazer a newNovo messagemensagem
111
329140
2788
05:43
of a magicalmágico and seductivesedutor PeruPeru
to the worldmundo,
112
331952
3333
uma nova mensagem
de um Peru mágico e sedutor
,
05:47
with PeruvianPeruano restaurantsrestaurantes
that spreadespalhar all over the worldmundo
113
335309
3005
com restaurantes peruanos
espalhados por todo o mundo
05:50
transformedtransformado into vibrantvibrante embassiesembaixadas
114
338338
2418
convertidos em vibrantes embaixadas
que promovessem a cada dia
05:52
promotingpromovendo our culturecultura
and our productsprodutos everycada day
115
340780
3995
a nossa cultura, os nossos produtos,
05:56
and convincingconvincente the world'sos mundos touriststuristas
to come and visitVisita PeruPeru.
116
344799
4242
e que convencia os turistas do mundo
a vir visitar o Peru.
06:01
In the beginningcomeçando, as it usuallygeralmente happensacontece,
117
349865
3043
No início, como seria de esperar,
06:04
they thought we were crazylouco utopiansUtopianos.
118
352932
2213
chamaram-nos de utopistas loucos.
06:08
"CevicheCeviche?
119
356368
1194
"O ceviche?
06:10
As importantimportante as a FrenchFrancês dishprato?"
120
358318
2590
"Tão importante como um prato francês?"
06:12
(LaughterRiso)
121
360932
1074
(Risos)
06:14
"UsingUsando our cookingcozinhando, an insignificantinsignificante
and day-to-daydia a dia eventevento,
122
362030
3625
"A cozinha, algo tão insignificante
e quotidiano
06:17
as a toolferramenta to promotepromover the imageimagem
of our countrypaís to the worldmundo,
123
365679
4084
"como uma ferramenta de promoção
da imagem de um país no mundo
06:21
or as a keychave to unifyunificar a nationnação?"
124
369787
1675
"ou um factor de união de um povo?"
06:23
"No, that's impossibleimpossível," they'deles say.
125
371486
1816
"Não, é impossível", diziam-nos.
06:26
But, it happenedaconteceu.
126
374011
2185
E, contudo, aconteceu.
06:29
TodayHoje, the PeruvianPeruano cuisinecozinha is
in people'spovos heartscorações all over the worldmundo.
127
377460
3304
Hoje, a cozinha peruana
está nos corações do mundo.
Graças a isso, aconteceu algo
muito importante,
06:32
ThanksObrigado to that, something very importantimportante
happenedaconteceu -- even more importantimportante
128
380788
3625
muito mais importante do que o ceviche
06:36
than the presencepresença of cevicheCeviche todayhoje
on menusmenus of famousfamoso restaurantsrestaurantes in ParisParis;
129
384852
4576
estar hoje nos menus dos restaurantes
mais famosos de Paris,
ou o facto de a cozinha peruana
ombrear sem medo
06:42
or that PeruvianPeruano cuisinecozinha is now,
withoutsem doubtdúvida, at the samemesmo levelnível
130
390143
3680
com as grandes cozinhas do mundo,
06:45
as those other
great cuisinescozinhas of the worldmundo;
131
393847
2066
ou que Lima se tenha tornado
um destino turístico
06:47
or that LimaLima has becometornar-se
a hotspotponto de acesso for touriststuristas
132
395937
2171
06:50
thanksobrigado to the virtuesvirtudes of its gastronomygastronomia,
133
398132
3630
graças aos atributos da sua gastronomia
com as oportunidades e o trabalho
que cria para muitas pessoas.
06:53
creatingcriando opportunitiesoportunidades and jobsempregos
for manymuitos people.
134
401786
3871
06:57
The mosta maioria importantimportante thing that we achievedalcançado
135
405681
3952
O mais importante
foi que conseguimos, graças a isso,
07:01
was to buildconstruir a deepprofundo sensesentido of
confidenceconfiança and beliefcrença in our identityidentidade,
136
409657
5120
construir um sentimento profundo
de confiança e segurança
na nossa identidade
07:06
and a spaceespaço of unionUnião amongstentre PeruviansPeruanos
137
414801
3498
e um espaço de união entre os peruanos
07:10
that movesse move us when we see our cuisinecozinha
recognizedreconhecido around the worldmundo.
138
418323
7000
que nos emocionamos quando vemos
a nossa cozinha reconhecida no mundo.
07:17
It's trueverdade that for a long time,
139
425529
3141
É certo que durante muito tempo
07:20
we were told that it'dseria be better
if we deniednegado our originsorigens --
140
428694
3523
nos disseram que tínhamos
de negar a nossa origem;
07:24
that to be valuedvalorizado,
141
432241
2956
que, para sermos reconhecidos na vida,
07:27
we mustdevo actAja like EuropeansEuropeus or AmericansAmericanos.
142
435221
4180
deveríamos parecer europeus
ou norte-americanos.
07:31
As a resultresultado, fullcheio of fearmedo,
we hidescondeu this love from our parentsparentes,
143
439425
4091
Por isso, cheios de medo,
escondemos esse amor dos nossos pais,
07:35
to protectproteger it.
144
443540
1396
para que não o destruíssem.
Até que, finalmente, hoje em dia,
celebramos com confiança,
07:36
But finallyfinalmente, todayhoje we can celebratecomemoro
145
444960
3504
07:40
proudlyorgulhosamente, with confidenceconfiança and in peacePaz,
146
448488
3446
com tranquilidade e em paz,
07:43
our multiculturalmulticultural identityidentidade.
147
451958
2827
a nossa identidade multicultural.
07:46
The messagemensagem in this secondsegundo storyhistória
alsoAlém disso emphasizesenfatiza the ideaidéia
148
454809
4096
A mensagem nesta segunda história
também insiste na ideia
de que a cozinha pode ser
uma ferramenta de bem-estar,
07:50
that cookingcozinhando can be a toolferramenta
149
458929
2042
07:52
for happinessfelicidade and well-beingbem-estar
if we embraceabraço our multiculturalmulticultural identityidentidade.
150
460995
3518
na medida em que abraçamos a diversidade.
07:57
The thirdterceiro storyhistória does not bringtrazer
very good newsnotícia.
151
465251
3285
A terceira história não traz
tão boas notícias.
08:01
From the IndustrialIndustrial RevolutionRevolução untilaté now,
152
469940
3214
Da revolução industrial até hoje,
foi-nos imposto um estilo de vida
baseado no consumo de produtos
08:05
we have been forcedforçado into a lifestyleestilo de vida
153
473178
1798
08:07
that promptssolicita us to consumeconsumir productsprodutos
we don't really need.
154
475000
5132
de que, na verdade, não necessitamos.
08:12
ProductsProdutos that are alsoAlém disso cutcortar off
155
480664
2000
Produtos que, para além de tudo,
08:16
from the rationalracional use
of our ingredientsingredientes and environmentmeio Ambiente --
156
484367
6064
estão distantes do uso racional
dos ingredientes e do nosso ambiente,
08:22
but that marketingmarketing campaignscampanhas
have led us to believe
157
490915
3361
mas que a publicidade se encarregaria
de nos fazer acreditar
08:26
we couldn'tnão podia happilyfelizes para sempre liveviver withoutsem them.
158
494300
5216
que sem eles não poderíamos
ser felizes de forma alguma.
08:31
TodayHoje, for exampleexemplo, this has culminatedculminou in
159
499540
3886
Ao ponto de, hoje em dia, por exemplo,
08:36
more people dyingmorrendo duevencimento to obesityobesidade
than duevencimento to hungerfome.
160
504435
2507
morrerem mais pessoas
por obesidade do que por fome.
08:39
In developeddesenvolvido citiescidades,
161
507785
1236
Nas cidades desenvolvidas,
08:41
more people diemorrer by suicidesuicídio than by crimecrime.
162
509045
4348
morrerem mais pessoas
por suicídio do que por crimes.
08:46
In the casecaso of PeruPeru,
163
514178
1938
No caso do Peru,
08:48
despiteapesar de a growingcrescendo economyeconomia,
there's malnutritiondesnutrição and anemiaanemia
164
516140
5255
a economia crescente convive
com a desnutrição, com a anemia,
08:53
in placeslocais that exportexportar theirdeles ownpróprio foodComida,
165
521419
2094
em territórios onde se exportam alimentos
08:55
while the AmazonAmazônia and our seasmares
are beingser destroyeddestruído and overfishedsobreexploradas.
166
523537
6589
enquanto a nossa Amazónia e o nosso mar
têm vindo a ser devastados.
09:02
Here is where cookingcozinhando can help us again --
167
530150
5039
É aqui que a cozinha
pode ajudar novamente,
09:07
not just in PeruPeru, but all over the worldmundo.
168
535213
2402
não apenas no Peru,
mas em todo o mundo.
09:10
How?
169
538264
1168
Como?
09:12
By placingcolocação cookingcozinhando
at the heartcoração of our homescasas,
170
540495
2128
Voltando a colocá-la no centro do lar,
no centro de tudo,
09:14
at the centercentro of everything,
171
542647
1598
com informação e educação.
09:16
with informationem formação and educationEducação.
172
544269
1491
09:17
Because with informationem formação and educationEducação,
we can make the right decisionsdecisões
173
545784
5455
Porque com informação e educação
podemos decidir correctamente a cada dia
09:23
about what to cookcozinhar and what to eatcomer
so we can find a newNovo balanceequilibrar,
174
551263
4643
o que cozinhar e o que comer
de forma a encontrar um novo equilíbrio
09:27
in whichqual we can all liveviver in harmonyharmonia.
175
555930
3146
onde todos possamos viver em harmonia,
09:31
A newNovo harmonyharmonia betweenentre
healthsaúde and enjoymentprazer,
176
559100
3097
um novo equilíbrio entre saúde e prazer
09:34
betweenentre smallpequeno producersprodutores
and the biggrande industriesindústrias,
177
562934
3100
entre pequenos produtores
e a grande indústria,
09:38
betweenentre the locallocal culturecultura
and the environmentmeio Ambiente,
178
566058
3185
entre cultura, meio-ambiente,
09:41
betweenentre locallocal productsprodutos
and universaluniversal productsprodutos.
179
569267
2752
entre produtos locais
e produtos universais.
09:44
That's preciselyprecisamente the reasonrazão
180
572868
1746
É precisamente por isso
que temos de voltar a colocar
a cozinha no centro do lar,
09:46
why we have to placeLugar, colocar cookingcozinhando
at the heartcoração of our homescasas.
181
574638
2701
porque se levarmos
esta mensagem a cada lar,
09:49
Because if we take
this messagemensagem to everycada home,
182
577363
2303
09:51
if cookingcozinhando becomestorna-se importantimportante
again in eachcada home,
183
579690
2597
se a cozinha voltar a ser
importante em cada lar,
09:55
the effectsefeitos in the marketmercado
and in manymuitos other activitiesactividades
184
583217
4458
os efeitos poderiam ser, no mercado
e em muitas outras actividades,
09:59
would be massivemaciço and powerfulpoderoso.
185
587699
1736
massivos e fulminantes.
10:02
Maybe some are thinkingpensando
186
590758
2521
É provável que alguém esteja a pensar
10:05
the samemesmo thing as those
other people who thought that
187
593303
3632
o mesmo que aquelas pessoas pensaram,
10:09
PeruvianPeruano cuisinecozinha would never be
in the heartscorações of people around the worldmundo.
188
597792
6453
que jamais a cozinha peruana
poderia estar nos corações do mundo.
10:17
I can imagineImagine them thinkingpensando:
189
605681
2007
Imagino que estejam a pensar:
10:19
How can we relayrelé to the publicpúblico
190
607712
1434
"Como vamos conseguir
10:22
a messagemensagem explainingexplicando that a balancedequilibrado mealrefeição
191
610211
3103
"que a mensagem pública
fale de uma alimentação equilibrada,
10:25
cookedcozinhou in theirdeles home kitchencozinha
192
613338
2380
"fruto da cozinha no lar,
10:27
is the bestmelhor toolferramenta to fightluta
inequalitydesigualdade and diseasedoença
193
615742
3810
"como a grande ferramenta
para combater as desigualdades,
"as doenças,
"para recuperar o meio ambiente?
10:32
and to help saveSalve  the environmentmeio Ambiente?
194
620488
1608
Como conseguir que os políticos
10:34
How can we convinceconvencer politicianspolíticos
195
622120
2012
10:37
to writeEscreva globalglobal publicpúblico policiespolíticas
followingSegue this ideaidéia?
196
625186
2991
elaborem agendas de política pública
global nesse sentido?
10:40
It looksparece impossibleimpossível.
197
628201
1177
Isso parece impossível.
Como vão conseguir isso?
10:41
How can we achievealcançar this?
198
629402
1069
Bom, a verdade é que não sabemos
como conseguir isto.
10:42
To be honesthonesto, we don't know.
199
630495
3423
10:45
(LaughterRiso)
200
633942
2110
(Risos)
10:48
That's the reasonrazão why, for a long time,
201
636076
2390
É por isso que, já há muito tempo,
10:50
chefscozinheiros from around the worldmundo
have been workingtrabalhando togetherjuntos,
202
638490
3633
em todo o mundo, os cozinheiros
estão a trabalhar juntos,
10:54
eachcada of us in our ownpróprio fieldcampo,
203
642147
1667
cada um no seu terreno,
10:55
to reachalcance the goalobjetivo
of spreadingespalhando this messagemensagem --
204
643838
4297
para lutar por este objectivo
de levar esta mensagem,
11:00
and not waitingesperando for the governmentsgovernos.
205
648159
2178
sem esperar que os governos o façam.
11:03
For exampleexemplo, here in NewNovo YorkYork,
DanDan BarberBarbeiro, in his BlueAzul HillHill,
206
651027
3586
Por exemplo, aqui em Nova Iorque,
Dan Barber, no seu restaurante Blue Hill,
11:06
very closefechar to NewNovo YorkYork CityCidade,
207
654637
1388
tem lutado desde há muito
11:08
has been fightingcombate for a long time
208
656049
2441
11:10
to showexposição that a diversediverso
and sustainablesustentável agricultureagricultura
209
658514
3640
por mostrar que uma agricultura variada,
diversa e sustentável
11:14
can produceproduzir foodComida and productsprodutos
of highAlto qualityqualidade at a massivemaciço scaleescala
210
662178
4352
pode levar massivamente
produtos e alimentos de qualidade,
a todas as famílias
11:18
for all familiesfamílias --
211
666554
1276
11:19
and they can be deliciousdelicioso, accessibleacessível,
healthysaudável, friendlyamigáveis and sustainablesustentável.
212
667854
4722
que sejam ainda deliciosos, acessíveis,
saudáveis, amigáveis e sustentáveis.
11:25
Or in FranceFrança, the great chefchefe de cozinha
AlainAlain DucasseDucasse in his Hôteltel PlazaPraça AthAthénée,
213
673114
3853
Ou em França, onde o grande cozinheiro
Alain Ducasse, no seu Hôtel Plaza Athénée,
11:28
on AvenueAvenida MontaigneMontaigne,
the mosta maioria luxuriousluxuoso of ParisParis,
214
676991
2648
na Avenue Montaigne,
a avenida mais luxuosa de Paris,
11:31
decideddecidiu to removeremover meatcarne from his menucardápio
215
679663
2300
decide eliminar a carne do seu menu,
11:33
withoutsem fearingTemendo that
his sometimesas vezes capriciouscaprichoso clientsclientes
216
681987
3721
sem recear que os seus clientes,
muitas vezes caprichosos,
11:37
mightpoderia leavesair --
217
685732
1161
o abandonem,
11:38
because he's awareconsciente of the negativenegativo impactimpacto
that excessiveexcessivo meatcarne consumptionconsumo
218
686917
3728
consciente do impacto negativo
que o excesso de consumo de carne
11:42
has on the environmentmeio Ambiente
219
690669
1543
tem no nosso meio ambiente,
11:44
and is convincedconvencido that by sendingenviando
a coherentcoerente discoursediscurso from his restaurantrestaurante,
220
692864
3498
convencido de que,
tendo um discurso coerente,
a partir do seu restaurante,
11:48
his messagemensagem can reachalcance manymuitos more homescasas.
221
696386
2727
pode chegar com a sua mensagem
a muito mais lugares.
Ou no caso do Peru,
11:51
Or in PeruPeru, PedroPedro MiguelMiguel SchiaffinoSchiaffino,
a great chefchefe de cozinha and a good friendamigos,
222
699137
3239
Pedro Miguel Schiaffino,
um grande amigo e cozinheiro,
11:54
who goesvai to the farthestmais distante cornercanto
of the AmazonAmazônia
223
702400
2123
que vai à mais distante Amazónia
11:56
looking for ingredientsingredientes,
traditionstradições and craftsmanshipartesanato,
224
704547
2670
em busca de ingredientes,
de tradições, de artesanato,
11:59
because he believesacredita that
by bringingtrazendo them back to his restaurantrestaurante
225
707241
3017
convencido de que,
trazendo-os para o seu restaurante
pode convencer os dez milhões de limenhos
12:02
he can convinceconvencer
the 10 millionmilhão inhabitantshabitantes of LimaLima
226
710297
3274
a utilizar de imediato esses produtos
12:05
that usingusando these productsprodutos
227
713595
1609
12:07
will bringtrazer prosperityprosperidade
to these communitiescomunidades,
228
715228
2416
e assim levar prosperidade
a estas comunidades
respeitando e valorizando
a sua identidade cultural.
12:09
while alsoAlém disso showingmostrando respectrespeito and
givingdando valuevalor to theirdeles culturalcultural identityidentidade.
229
717668
3361
12:13
All over the worldmundo, chefscozinheiros are
joiningjuntando-se forcesforças thanksobrigado to theirdeles cookingcozinhando,
230
721503
3929
Em todo o mundo,
cozinheiros unidos graças à cozinha,
12:17
just like our parentsparentes joinedingressou at the tablemesa
because of theirdeles love.
231
725456
4688
como aconteceu com os nossos pais,
que se uniram à mesa
graças ao amor.
12:22
Just as it happenedaconteceu
with that generationgeração of chefscozinheiros in PeruPeru
232
730697
3315
Como aconteceu
com a geração de cozinheiros
que, no Peru, um dia,
decidiu trabalhar unida
12:26
that one day decideddecidiu to work togetherjuntos
to promotepromover theirdeles culturecultura.
233
734036
3654
em favor da sua cultura.
12:30
Just as it's happeningacontecendo now.
234
738530
1325
Como acontece agora,
12:31
We're convincedconvencido that
we can't wait for othersoutras to do it.
235
739879
3589
convencidos de que não podemos
esperar que outros o façam,
12:35
So we'venós temos decideddecidiu to actAja,
236
743492
2242
que temos, sim, de passar à acção
porque, graças às oportunidades mediáticas
12:38
because thanksobrigado to the mediameios de comunicação
237
746734
2328
12:41
and the popularityem termos de popularidade of the professionalprofissional
kitchencozinha in the worldmundo todayhoje,
238
749086
3270
e à popularidade que tem, hoje em dia,
a cozinha profissional no mundo,
12:44
as chefscozinheiros, we know that we can do a lot
239
752708
2211
nós, os cozinheiros,
sabemos que podemos fazer muito
12:46
to help spreadespalhar this messagemensagem of placingcolocação
cookingcozinhando at the centercentro of our home.
240
754943
4702
para levar esta mensagem
de voltar a pôr a cozinha no centro do lar
12:52
In this way, sometimeàs vezes in the nearperto futurefuturo,
241
760397
1960
de forma que, num dia próximo,
todas as famílias, todos os lares,
todas as pessoas
12:54
eachcada and everycada familyfamília, home and personpessoa
242
762381
2850
12:57
with good informationem formação
243
765255
1809
bem informados,
12:59
can pickescolher ingredientsingredientes that will help
to recuperatese recuperar our healthsaúde and environmentmeio Ambiente,
244
767088
5126
escolham ingredientes que contribuem
para recuperar a saúde e o meio ambiente,
13:04
to fightluta inequalitydesigualdade,
245
772238
1522
a combater a desigualdade,
13:06
and moreoveralém disso, to recoverrecuperar
that emotionalemocional peacePaz that we need.
246
774760
3491
e a recuperar sobretudo a paz emocional
que tanta falta nos faz.
13:11
This is the powerpoder of cookingcozinhando,
247
779169
2171
Esse é o poder da cozinha,
13:13
one of the mosta maioria infallibleinfalível toolsFerramentas
to achievealcançar our well-beingbem-estar.
248
781364
3583
uma das ferramentas mais infalíveis
para alcançar o bem-estar.
13:16
Thank you.
249
784971
1154
Obrigado.
13:18
(ApplauseAplausos)
250
786149
3038
(Aplausos)
Translated by Ana Zenha
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gastón Acurio - Chef
Gastón Acurio is a chef, writer, entrepreneur and one of the most important promoters of Peruvian cooking in the world.

Why you should listen

Gastón Acurio studied cooking at Le Cordon Bleu in Paris and in 1994 he founded his first restaurant, Astrid & Gastón. He has received a wide array of recognition for his work; he was named Business Man of the Year by the magazine América Económica in 2005; received the Prince Claus award in the category of Collective Memoires and Journalism; and was named a Goodwill Ambassador by Unicef in 2009.

More profile about the speaker
Gastón Acurio | Speaker | TED.com