ABOUT THE SPEAKER
Gastón Acurio - Chef
Gastón Acurio is a chef, writer, entrepreneur and one of the most important promoters of Peruvian cooking in the world.

Why you should listen

Gastón Acurio studied cooking at Le Cordon Bleu in Paris and in 1994 he founded his first restaurant, Astrid & Gastón. He has received a wide array of recognition for his work; he was named Business Man of the Year by the magazine América Económica in 2005; received the Prince Claus award in the category of Collective Memoires and Journalism; and was named a Goodwill Ambassador by Unicef in 2009.

More profile about the speaker
Gastón Acurio | Speaker | TED.com
TED en Español en NYC

Gastón Acurio: Can home cooking change the world?

גסטון אקוריו: האם המטבח יכול לשנות את העולם?

Filmed:
522,533 views

כשגסטון אקוריו פתח את המסעדה שלו "אסטריד וגסטון" ב1994, אף אחד לא חשד שהוא הולך לקחת את המטבח הפרואני של ילדותו לרמה של מטבח הגורמה. אחרי כמעט שלושים שנה וקריירה שאין לה אח ורע, השף רוצה שנאמץ את השורשים הגסטרונומיים שלנו כדי להפוך את העולם עם המאכלים אותם אנחנו מכינים בכל יום.
- Chef
Gastón Acurio is a chef, writer, entrepreneur and one of the most important promoters of Peruvian cooking in the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We're livingחַי in difficultקָשֶׁה timesפִּי
0
539
2509
אנו חיים בזמנים קשים
00:15
because, on one handיד,
thanksתודה to connectivityקישוריות,
1
3072
2747
למה, מצד אחד, הודות לקשרים בינינו,
00:17
we can see the mostרוב
beautifulיפה sidesצדדים of humanityאֶנוֹשִׁיוּת
2
5843
2419
אנחנו יכולים לראות את
הפנים היפות ביותר של האנושות
00:20
but, on the other handיד, alsoגַם the ugliestהכי מכוערת:
3
8286
2837
ומצד שני, גם את המכוערות ביותר:
00:23
hungerרעב, violenceאַלִימוּת, warמִלחָמָה,
hatredשנאה, intoleranceחוסר סובלנות;
4
11765
3921
רעב, אלימות, מלחמה, שנאה, חוסר סובלנות;
00:27
dailyיום יומי scenesסצנות
5
15710
1479
כולם מופיעים מדי יום
00:29
that, when we come home
at the endסוֹף of the day,
6
17213
2603
כך שכשאתם חוזרים הביתה אתם נותרים
עם ההרגשה הזאת בסוף היום
00:31
we feel that everything is kindסוג of lostאבד.
7
19840
2935
שהכל כמעט אבוד.
00:34
But it's not,
8
22799
1257
אבל לא, זה לא כך.
00:36
because it's preciselyבְּדִיוּק at home
where we mightאולי find
9
24080
4308
כי הבית הוא המקום שבו אפשר למצוא
00:40
one of the mostרוב infallibleוַדָאִי toolsכלים
10
28412
2399
אולי את אחד האמצעים הטובים ביותר
00:42
to fightמַאֲבָק for the nutritionalתזונתיים,
11
30835
4568
להלחם לטובת רווחה תזונתית,
00:47
emotionalרִגשִׁי and environmentalסְבִיבָתִי
well-beingרווחה of our planetכוכב לכת.
12
35427
2553
רגשית וסביבתית בעולם שלנו.
00:50
Where at home?
13
38004
1333
איפה בבית?
00:52
Well, in the kitchenמִטְבָּח.
14
40344
1396
ובכן, במטבח.
00:55
I'll tell you why with threeשְׁלוֹשָׁה storiesסיפורים.
15
43026
2410
אני אסביר לכם למה בשלוש רמות.
00:58
The first one:
16
46356
1347
הראשונה:
00:59
I'm from Limaלימה,
17
47727
1212
אני מלימה,
01:00
a productמוצר of mixedמעורב bloodsדם, as you can see:
18
48963
2616
בן לבני עמי, כפי שאפשר לראות,
01:05
my motherאִמָא, a daughterבַּת of the coastalחוֹפִי areaאֵזוֹר,
aristocraticאריסטוקרטית and viceregalviceregal,
19
53234
4115
אמי, ילידת החוף, האריסטוקרטיה והאליטה
01:09
and my fatherאַבָּא, a sonבֵּן of the Andesאנדים,
the Incasבמקרה, from Cuzcoקוסקו.
20
57373
2923
ואבי, יליד האנדים, האינקה מקוסקו.
01:13
So in my home,
21
61240
1280
ובבית שלי,
01:15
the Andesאנדים and the coastalחוֹפִי areaאֵזוֹר,
whichאיזה are historicallyהיסטורית confrontationalעימות,
22
63243
3345
האנדים והחוף, האויבים ההיסטוריים,
התאחדו הודות לאהבה.
01:18
endedהסתיים up togetherיַחַד because of love,
23
66612
1859
01:20
as happenedקרה to mostרוב people from Limaלימה,
descendantsצאצאים of diverseמְגוּוָן backgroundsרקעים:
24
68495
3488
כמו שקורה לרוב תושבי לימה,
בעלי רקעים מגוונים ביותר:
01:24
Africansאפריקאים with people from the Amazonsאמזונות,
25
72007
1836
אפריקאים ובני האמזונס,
יפנים ובני האנדים,
01:25
Japaneseיַפָּנִית with AndeansAndeans,
26
73867
1075
01:26
Chineseסִינִית with Italiansהאיטלקים.
27
74966
1624
סינים ואיטלקים.
01:30
Like this love storyכַּתָבָה, for exampleדוגמא:
28
78144
1639
זאת ההיסטוריה של האהבה, לדוגמא:
01:31
the daughterבַּת of a prosperousמְשַׂגשֵׂג
Cantoneseקנטונזית storeחֲנוּת ownerבעלים
29
79807
4686
בתו של יינן סיני קנטונזי משגשג
01:36
fellנפל in love playingמשחק on the streetsרחובות
of the portנָמָל of Callaoקלאו (callao) in Limaלימה
30
84517
3721
התאהבה בשחקן מרחובות נמל קאלאו בלימה
01:40
with the sonבֵּן of a famousמפורסם
Genoveseג'נובזה pastryמאפה chefשֶׁף from Italyאִיטַלִיָה.
31
88262
4558
בנו של אופה מפורסם מג'נובה איטליה.
01:46
In the beginningהתחלה, theirשֶׁלָהֶם parentsהורים
were totallyלְגַמרֵי againstמול theirשֶׁלָהֶם love,
32
94002
3724
בהתחלה, ההורים התנגדו בתוקף לאהבה הזאת,
01:49
so they decidedהחליט to runלָרוּץ away
to createלִיצוֹר theirשֶׁלָהֶם home.
33
97750
2610
והם החליטו לברוח כדי להקים בית משלהם,
01:52
It's there that they discoverלְגַלוֹת
theirשֶׁלָהֶם biggestהגדול ביותר differencesהבדלים.
34
100384
2828
ואז הם גילו את ההבדלים הגדולים ביניהם.
איפה? סביב השולחן.
01:55
Where? On the tableשולחן.
35
103236
1000
היא גילתה שהיא אוהבת אורז מטוגן בווק
01:56
She discoversמגלה that she really lovedאהוב
36
104260
2869
01:59
the friedמטוגן riceאורז that her fatherאַבָּא
used to make for her in the wokווק.
37
107153
2991
כמו שאבא שלה הכין.
והוא, הוא אהב את הריזוטו
שסבתא שלו בישלה על אש נמוכה.
02:02
And he lovedאהוב his grandmother'sשל סבתא
slow-cookedאיטי מבושל risottoריזוטו.
38
110168
3682
02:05
She wanted to addלְהוֹסִיף soyסויה sauceרוטב to everything.
39
113874
2658
היא רצתה לשפוך רוטב סויה על הכל.
02:08
(Laughterצחוק)
40
116556
1110
(צחוק)
02:09
And he wanted to addלְהוֹסִיף
Parmesanפרמזן cheeseגבינה to everything.
41
117690
2529
והוא רצה לשפוך גבינת פרמז'ן על הכל.
02:12
(Laughterצחוק)
42
120243
1430
(צחוק)
02:14
In the endסוֹף, they come to an agreementהֶסכֵּם:
43
122211
2314
בסופו של דבר, הם הגיעו להסכמה:
02:18
They cookלְבַשֵׁל theirשֶׁלָהֶם riceאורז in the wokווק,
44
126818
2053
הם הכינו את האורז בווק
02:20
but they slowלְהַאֵט cookלְבַשֵׁל it.
45
128895
1152
אבל על אש נמוכה.
02:22
(Laughterצחוק)
46
130071
1024
(צחוק)
02:23
They addלְהוֹסִיף a little bitbit of Parmesanפרמזן cheeseגבינה
47
131119
1934
והם שמו קצת פרמז'ן
02:25
and a little bitbit of soyסויה sauceרוטב.
48
133077
2549
וקצת רוטב סויה.
02:27
And a newחָדָשׁ dishצַלַחַת is bornנוֹלָד:
49
135650
1387
ויחד המציאו מאכל חדש:
02:29
the Peruvianפרואני riceאורז with seafoodפירות ים,
50
137061
2000
אורז ופירות ים פרואני,
02:31
whichאיזה has a little bitbit from one,
and a little bitbit from the other --
51
139085
4460
שיש בו קצת מזה
וקצת מזה,
02:36
like all the dishesכלי אוכל in our cuisineמִטְבָּח
52
144157
2746
כמו כל המאכלים במטבח שלנו,
02:38
with that magicalקִסמִי sealחותם of a Peruפרו
53
146927
2052
הוא נושא את החותם הקסום של פרו
מזה מאות שנים
02:41
that, for manyרב centuriesמאות שנים,
receivedקיבלו millionsמיליונים of people
54
149003
3619
אותו הוא קיבל ממיליוני אנשים
02:44
who had the dreamחולם of
buildingבִּניָן theirשֶׁלָהֶם livesחיים in our countryמדינה.
55
152646
4584
ששאפו לממש את חלומותיהם למציאות
של חייהם בארצנו.
02:49
They were not receivedקיבלו in ghettosגטאות
56
157953
2000
עם זאת, אותם מהגרים התקבלו לא לתוך גטאות,
02:51
or separatedמופרד,
57
159977
1324
וללא הפרדה,
02:53
but integratedמְשׁוּלָב, joinedהצטרף togetherיַחַד,
58
161325
2274
אלא מתוך שילוב ואחדות
02:55
and, at leastהכי פחות in the kitchenמִטְבָּח,
59
163623
1421
ולפחות במטבח,
02:57
learnedמְלוּמָד to buildלִבנוֹת
bountifulשׁוֹפֵעַ bridgesגשרים of love and peaceשָׁלוֹם.
60
165068
3690
הם ידעו איך לבנות גשרים מועילים
של אהבה ושלום.
03:01
The messageהוֹדָעָה from Peruפרו is clearברור:
61
169634
2973
המסר של פרו הוא ברור:
03:04
nothing badרַע can happenלִקְרוֹת to us;
62
172631
1656
שום דבר רע לא קורה לנו, רק דברים טובים
03:06
only good things will occurמתרחש
when we embraceלְחַבֵּק our diversityגיוון.
63
174311
3952
כשאנחנו מאמצים את המגוון בינינו.
03:11
The secondשְׁנִיָה storyכַּתָבָה is about me, a chefשֶׁף.
64
179587
5003
הסיפור השני הוא עלי, אני שף.
03:17
I startedהתחיל my trainingהַדְרָכָה in Parisפריז,
as a studentתלמיד,
65
185320
2762
התחלתי את ההכשרה שלי כסטודנט בפריז,
03:20
where I alsoגַם had the good fortuneהון עתק
of meetingפְּגִישָׁה my wifeאישה, Astridאסטריד,
66
188106
4148
שם גם היה לי המזל לפגוש את אשתי, אסטריד,
03:24
who I convincedמְשׁוּכנָע to come to Peruפרו,
67
192278
3434
אותה שכנעתי לבוא לפרו
03:27
to make our dreamחולם come trueנָכוֹן:
a smallקָטָן restaurantמִסעָדָה,
68
195736
3687
ולהגשים את החלום שלנו...
מסעדה קטנה,
03:31
a niceנֶחְמָד restaurantמִסעָדָה
that would supportתמיכה our familyמִשׁפָּחָה.
69
199447
3504
מסעדה נחמדה שתהיה הבסיס למשפחה שלנו.
03:34
This was our first restaurantמִסעָדָה:
70
202975
1729
כך נולדה המסעדה הראשונה שלנו,
03:36
Astridאסטריד and GastGastón.
71
204728
1141
אסטריד וגסטון,
03:37
This was the 90s,
72
205893
1225
זה היה בשנות ה-90,
03:39
and duringבְּמַהֲלָך the 90s -- as was happeningמתרחש
with cuisinesמטבחים acrossלְרוֹחָב mostרוב of the worldעוֹלָם --
73
207142
4668
ובשנות ה-90, כמו שהיה
ברוב מסעדות הגורמה בעולם,
03:43
we were livingחַי underתַחַת the influenceלְהַשְׁפִּיעַ
of the Frenchצָרְפָתִית hauteהוט cuisineמִטְבָּח,
74
211834
5441
הושפענו מאוד ממטבח העילית הצרפתי
03:49
in a worldעוֹלָם where the localמְקוֹמִי publicפּוּמְבֵּי
would alsoגַם always preferלְהַעֲדִיף
75
217299
5320
במציאות שבה, בנוסף,
הציבור המקומי תמיד העדיף
03:54
anything that cameבא from abroadמחוץ לארץ,
ratherבמקום than from our ownשֶׁלוֹ landארץ.
76
222643
3363
את חוץ לארץ על פני מה שיש לנו כאן במדינה.
03:59
Maybe that's the reasonסיבה
why when we cameבא home,
77
227418
2667
אולי בגלל זה, כשחזרנו הביתה,
04:02
even thoughאם כי we had
a lot of customersלקוחות everyכֹּל day,
78
230109
2680
למרות שהיו לנו המון לקוחות באותם ימים,
04:04
we didn't feel fulfilledמילא.
79
232813
1501
הרגשנו סלידה.
04:07
We'dלהתחתן hearלִשְׁמוֹעַ that little voiceקוֹל sayingפִּתגָם:
80
235821
2808
קול קטן הופיע ואמר:
04:10
"Does it make senseלָחוּשׁ
81
238653
1544
מה הטעם
04:12
to have a Frenchצָרְפָתִית restaurantמִסעָדָה,
82
240221
3480
להקים מסעדה שתחקה אוכל צרפתי
04:15
runלָרוּץ by a Germanגֶרמָנִיָת and a Peruvianפרואני,
83
243725
2397
שהוכן על ידי גרמניה ופרואני
04:18
in a cityעִיר that is not in Franceצָרְפַת,
but in Peruפרו?"
84
246146
2865
בעיר שאינה בצרפת אלא בפרו?
04:21
(Laughterצחוק)
85
249035
1220
(צחוק)
04:23
The answerתשובה would come yearsשנים laterיותר מאוחר,
at the beginningהתחלה of this centuryמֵאָה,
86
251365
3865
התשובה הגיעה כעבור מספר שנים,
בתחילת המאה הנוכחית,
04:28
when two importantחָשׁוּב eventsאירועים tookלקח placeמקום.
87
256182
2222
כששני דברים חשובים התרחשו.
04:31
First, the worldעוֹלָם was
becomingהִתהַוּוּת connectedמְחוּבָּר throughדרך internetאינטרנט.
88
259165
3579
הראשון היה שהעולם התחבר הודות לאינטרנט,
04:34
As a resultתוֹצָאָה, countriesמדינות startedהתחיל to valueערך
the diversityגיוון of theirשֶׁלָהֶם people,
89
262768
3286
והתחיל להעריך את מגוון הלאומים
ובין אלה גם את פרו.
04:38
and Peruפרו was one of them.
90
266078
1392
04:39
Secondשְׁנִיָה, the Peruvianפרואני economyכַּלְכָּלָה
beganהחל to experienceניסיון a steadyיַצִיב growthצְמִיחָה
91
267940
3023
והאחר היה כשהכלכלה הפרואנית צמחה בהתמדה
04:42
after the defeatלִהַבִיס of the Shiningקוֹרֵן Pathנָתִיב.
92
270987
2500
לאחר פירוק ארגון "הנתיב הזוהר"
04:45
It was the perfectמושלם timingתִזמוּן
93
273511
1976
אלה היו התנאים המושלמים
04:47
for my generationדוֹר of cooksטבחים and chefsשפים
94
275511
3109
עבור דור של שפים שאני משתייך אליהם
04:50
to beginהתחל to work togetherיַחַד;
95
278644
3114
שהתחילו לעבוד, יחד,
04:54
to moveמהלך \ לזוז \ לעבור pastעבר egosאגו, vanitiesאיפור and distrustחוסר אמון,
96
282248
3993
האגו, השטויות וחוסר האמון נעלמו
04:58
and to removeלְהַסִיר any competitionתַחֲרוּת betweenבֵּין us
97
286265
1927
התחרות בינינו התבטלה
במטרה משותפת לעבוד לטובת
אלו שלא היה להם קול:
05:00
in orderלהזמין to work for those
who didn't have a voiceקוֹל:
98
288216
3443
05:04
the cooksטבחים in the cornersפינות,
the cooksטבחים in the marketsשווקים,
99
292267
3297
הטבחים בפינות הרחוב,
השפים בשווקים,
05:07
the smallקָטָן farmersחקלאים in the Amazonאֲמָזוֹנָה,
in the Andesאנדים, on the coastהחוף,
100
295588
3934
החקלאים הקטנים באמזונס, באנדים ובחוף,
05:11
the artisanalארטיזאנאלי fishermenדייגים on the Pacificהאוקיינוס ​​השקט --
101
299546
2028
הדייגים באוקיאנוס השקט...
05:13
all historicallyהיסטורית forgottenשָׁכוּחַ
102
301598
2715
כל ההיסטוריה נשכחה מאחור
05:16
or underappreciatedלא מעריכים.
103
304337
1555
או שכבר הפכה ללעג.
05:18
Thanksתודה to this movementתְנוּעָה,
we beganהחל to envisionלַחֲזוֹת
104
306666
3796
באמצעות תנועה זו התחלנו לדמיין
05:22
an opportunityהִזדַמְנוּת to buildלִבנוֹת
a spaceמֶרחָב of mutualהֲדָדִי trustאמון,
105
310486
4592
את ההזדמנות לבנות מרחב של אמון הדדי,
05:27
an environmentסביבה of trustאמון
that would allowלהתיר us
106
315102
2796
סביבה של אמון שתוכל לסייע לנו
05:29
to work towardלקראת collectiveקולקטיבי goalsמטרות
107
317922
2215
לעבוד לקראת מטרה משותפת
05:32
that were much more importantחָשׁוּב
and transcendentalטרנסצנדנטלי.
108
320811
2887
הרבה יותר חשובה ונעלה.
05:35
Thanksתודה to this movementתְנוּעָה,
109
323722
2136
והיה זה כך, שבזכות תנועה זו, התחלנו לדמיין
05:37
we startedהתחיל to imagineלדמיין a Peruvianפרואני cuisineמִטְבָּח
110
325882
3234
מטבח פרואני שיביא איתו בשורה חדשה
05:41
that would bringלְהָבִיא a newחָדָשׁ messageהוֹדָעָה
111
329140
2788
05:43
of a magicalקִסמִי and seductiveמְפַתֶה Peruפרו
to the worldעוֹלָם,
112
331952
3333
של פרו הקסומה והמפתה
לעולם,
05:47
with Peruvianפרואני restaurantsמסעדות
that spreadהתפשטות all over the worldעוֹלָם
113
335309
3005
עם מסעדות פרואניות פזורות בכל רחבי העולם
05:50
transformedהשתנה into vibrantתוססת embassiesשגרירויות
114
338338
2418
שיהוו שגרירות תוססת ומלא חיים
ויקדמו בכל יום
05:52
promotingקידום our cultureתַרְבּוּת
and our productsמוצרים everyכֹּל day
115
340780
3995
את התרבות שלנו, המוצרים שלנו
05:56
and convincingמשכנע the world'sשל העולם touristsתיירים
to come and visitלְבַקֵר Peruפרו.
116
344799
4242
וישכנעו את תיירי העולם לבא לבקר בפרו.
06:01
In the beginningהתחלה, as it usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל happensקורה,
117
349865
3043
בהתחלה, כפי שבדרך כלל קורה,
06:04
they thought we were crazyמְטוּרָף utopiansוהמהפכנים.
118
352932
2213
קראו לנו שוטים אוטופיים.
06:08
"Cevicheסביצ'ה?
119
356368
1194
"סוויצ'ה?
06:10
As importantחָשׁוּב as a Frenchצָרְפָתִית dishצַלַחַת?"
120
358318
2590
זה נחשב באותה מידה למאכל צרפתי?"
06:12
(Laughterצחוק)
121
360932
1074
(צחוק)
06:14
"Usingשימוש our cookingבישול, an insignificantלֹא מַשְׁמָעוּתִי
and day-to-dayמיום ליום eventמִקרֶה,
122
362030
3625
"המטבח, משהו כל כך חסר חשיבות ויומיומי
06:17
as a toolכְּלִי to promoteלקדם the imageתמונה
of our countryמדינה to the worldעוֹלָם,
123
365679
4084
ישמש ככלי לקידום דמותה של המדינה
ברחבי העולם
06:21
or as a keyמַפְתֵחַ to unifyאיחוד a nationאוּמָה?"
124
369787
1675
או יביא לאחדות של העם?"
06:23
"No, that's impossibleבלתי אפשרי," they'dהם היו say.
125
371486
1816
"לא, זה בלתי אפשרי", אמרו לנו.
06:26
But, it happenedקרה.
126
374011
2185
ובכל זאת, זה קרה.
06:29
Todayהיום, the Peruvianפרואני cuisineמִטְבָּח is
in people'sשל אנשים heartsלבבות all over the worldעוֹלָם.
127
377460
3304
כיום, המטבח הפרואני נמצא בלב העולם.
והודות לזה קרה משהו מאוד חשוב,
06:32
Thanksתודה to that, something very importantחָשׁוּב
happenedקרה -- even more importantחָשׁוּב
128
380788
3625
הרבה יותר חשוב מהסוויצ'ה
06:36
than the presenceנוכחות of cevicheסביצ'ה todayהיום
on menusתפריטים of famousמפורסם restaurantsמסעדות in Parisפריז;
129
384852
4576
שנמצא היום בתפריטים של
כל המסעדות המפורסמות בפריז,
06:42
or that Peruvianפרואני cuisineמִטְבָּח is now,
withoutלְלֹא doubtספק, at the sameאותו levelרָמָה
130
390143
3680
או מכך שהמטבח הפרואני עומד היום ללא חשש
06:45
as those other
great cuisinesמטבחים of the worldעוֹלָם;
131
393847
2066
בשורה אחת עם המטבחים הגדולים של העולם,
או שלימה הפכה ליעד תיירותי
06:47
or that Limaלימה has becomeהפכו
a hotspotנקודה חמה for touristsתיירים
132
395937
2171
הודות לייחודיות הגסטרונומית שלה
06:50
thanksתודה to the virtuesמעלות of its gastronomyגַסטרוֹנוֹמִיָה,
133
398132
3630
עם הזדמנויות העבודה שזה יוצר לאנשים רבים.
06:53
creatingיוצר opportunitiesהזדמנויות and jobsמקומות תעסוקה
for manyרב people.
134
401786
3871
06:57
The mostרוב importantחָשׁוּב thing that we achievedהושג
135
405681
3952
הדבר החשוב ביותר
שהצלחנו, הודות לכך,
07:01
was to buildלִבנוֹת a deepעָמוֹק senseלָחוּשׁ of
confidenceאֵמוּן and beliefאמונה in our identityזהות,
136
409657
5120
ליצור תחושה של בטחון ואמון
בזהות שלנו
07:06
and a spaceמֶרחָב of unionהִתאַחֲדוּת amongstבֵּין Peruviansפרואנים
137
414801
3498
ומרחב של אחדות בין כל הפרואנים
07:10
that movesמהלכים us when we see our cuisineמִטְבָּח
recognizedמוּכָּר around the worldעוֹלָם.
138
418323
7000
כי אנחנו מתרגשים כשאנחנו רואים את
המטבח שלנו מככב בכל רחבי העולם.
07:17
It's trueנָכוֹן that for a long time,
139
425529
3141
זה נכון, במשך זמן רב,
07:20
we were told that it'dזה ד be better
if we deniedנדחתה our originsמקורות --
140
428694
3523
נאמר לנו שעלינו להסתיר את המוצא שלנו,
07:24
that to be valuedמוֹעֳרָך,
141
432241
2956
כדי שנוכל להצליח בחיים,
07:27
we mustצריך actפעולה like Europeansהאירופים or Americansאמריקאים.
142
435221
4180
שאנחנו צריכים להידמות לאירופאים
או אמריקאים.
07:31
As a resultתוֹצָאָה, fullמלא of fearפַּחַד,
we hidהסתתר this love from our parentsהורים,
143
439425
4091
ובשל כך, הסתרנו את האהבה שלנו
מעיני ההורים שלנו,
07:35
to protectלְהַגֵן it.
144
443540
1396
כדי שלא יפגעו בנו.
עד שלבסוף היום אחנו חוגגים בביטחון,
07:36
But finallyסוף כל סוף, todayהיום we can celebrateלַחֲגוֹג
145
444960
3504
07:40
proudlyבגאווה, with confidenceאֵמוּן and in peaceשָׁלוֹם,
146
448488
3446
בשלווה ובשלום,
07:43
our multiculturalרב תרבותי identityזהות.
147
451958
2827
את הזהות הרב-תרבותית שלנו.
07:46
The messageהוֹדָעָה in this secondשְׁנִיָה storyכַּתָבָה
alsoגַם emphasizesמדגיש the ideaרַעְיוֹן
148
454809
4096
המסר של הסיפור השני גם הוא מתמקד ברעיון
07:50
that cookingבישול can be a toolכְּלִי
149
458929
2042
שהמטבח יכול להיות כלי
07:52
for happinessאושר and well-beingרווחה
if we embraceלְחַבֵּק our multiculturalרב תרבותי identityזהות.
150
460995
3518
שיגרום לנו לאמץ את השונות בינינו.
07:57
The thirdשְׁלִישִׁי storyכַּתָבָה does not bringלְהָבִיא
very good newsחֲדָשׁוֹת.
151
465251
3285
והסיפור השלישי אינו מביא בשורות טובות.
08:01
From the Industrialתַעֲשִׂיָתִי Revolutionמַהְפֵּכָה untilעד now,
152
469940
3214
כיוון שהמהפכה התעשייתית באזור הזה,
08:05
we have been forcedכָּפוּי into a lifestyleסגנון חיים
153
473178
1798
הביאה לאורח חיים
08:07
that promptsהנחיות us to consumeלִצְרוֹך productsמוצרים
we don't really need.
154
475000
5132
המבוסס על צריכת מוצרים
שאנחנו לא באמת צריכים.
08:12
Productsמוצרים that are alsoגַם cutגזירה off
155
480664
2000
מוצרים שבנוסף לכך,
08:16
from the rationalרַצִיוֹנָלִי use
of our ingredientsרכיבים and environmentסביבה --
156
484367
6064
רחוקים משימשו רציונלי
בתוצרים ובסביבה שלנו,
08:22
but that marketingשיווק campaignsמסעות פרסום
have led us to believe
157
490915
3361
אבל כוחות השוק גורמים לנו להאמין
08:26
we couldn'tלא יכול happilyבשמחה liveלחיות withoutלְלֹא them.
158
494300
5216
שבלעדיהם לא נוכל להיות מאושרים כלל.
08:31
Todayהיום, for exampleדוגמא, this has culminatedשיאו in
159
499540
3886
עד כדי כך שהיום, לדוגמא,
08:36
more people dyingגְסִיסָה dueעקב to obesityהַשׁמָנָה
than dueעקב to hungerרעב.
160
504435
2507
יותר אנשים מתים מהשמנת יתר מאשר מרעב.
08:39
In developedמפותח citiesערים,
161
507785
1236
בערים המפותחות
יותר אנשים מתים מהתאבדויות מאשר מפשע.
08:41
more people dieלָמוּת by suicideהִתאַבְּדוּת than by crimeפֶּשַׁע.
162
509045
4348
08:46
In the caseמקרה of Peruפרו,
163
514178
1938
ובמקרה של פרו,
08:48
despiteלמרות a growingגָדֵל economyכַּלְכָּלָה,
there's malnutritionתת תזונה and anemiaאֲנֶמִיָה
164
516140
5255
הכלכלה המתפתחת יוצרת בעיות
של תת-תזונה, אנמיה,
08:53
in placesמקומות that exportיְצוּא theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ foodמזון,
165
521419
2094
באזורים מהם מייצאים מזון
08:55
while the Amazonאֲמָזוֹנָה and our seasימים
are beingלהיות destroyedנהרס and overfishedיותר מדי.
166
523537
6589
בעוד שהאמזונס שלנו והים שלנו
הולכים ונמקים.
09:02
Here is where cookingבישול can help us again --
167
530150
5039
וזה כאן שהמטבח יכול לחזור ולעזור שוב,
09:07
not just in Peruפרו, but all over the worldעוֹלָם.
168
535213
2402
לא רק בפרו אלא גם בכל העולם.
09:10
How?
169
538264
1168
איך?
09:12
By placingהַצָבָה cookingבישול
at the heartלֵב of our homesבתים,
170
540495
2128
על ידי השבתו למרכז הבית, למרכז הכל
09:14
at the centerמֶרְכָּז of everything,
171
542647
1598
בעזרת מידע וחינוך.
09:16
with informationמֵידָע and educationהַשׂכָּלָה.
172
544269
1491
09:17
Because with informationמֵידָע and educationהַשׂכָּלָה,
we can make the right decisionsהחלטות
173
545784
5455
כיוון שבעזרת מידע וחינוך אנו יכולים
לבצע החלטות נכונות בכל יום
09:23
about what to cookלְבַשֵׁל and what to eatלאכול
so we can find a newחָדָשׁ balanceאיזון,
174
551263
4643
מה לבשל ומה לאכול כדי למצוא איזון חדש
09:27
in whichאיזה we can all liveלחיות in harmonyהַרמוֹנִיָה.
175
555930
3146
והיכן שכולנו יכולים לחיות בהרמוניה;
09:31
A newחָדָשׁ harmonyהַרמוֹנִיָה betweenבֵּין
healthבְּרִיאוּת and enjoymentהֲנָאָה,
176
559100
3097
איזון חדש בין בריאות ועונג,
09:34
betweenבֵּין smallקָטָן producersיצרנים
and the bigגָדוֹל industriesתעשיות,
177
562934
3100
בין יצרנים קטנים ותעשיה גדולה,
09:38
betweenבֵּין the localמְקוֹמִי cultureתַרְבּוּת
and the environmentסביבה,
178
566058
3185
בין תרבות מקומית והסביבה
09:41
betweenבֵּין localמְקוֹמִי productsמוצרים
and universalאוניברסלי productsמוצרים.
179
569267
2752
בין מוצרים מקומיים, ומוצרים בינלאומיים.
09:44
That's preciselyבְּדִיוּק the reasonסיבה
180
572868
1746
וזו בדיוק הסיבה
09:46
why we have to placeמקום cookingבישול
at the heartלֵב of our homesבתים.
181
574638
2701
שאנו צריכים לשוב ולהציב את המטבח
במרכז הבית
כי אם אנחנו מביאים את הבשורה הזו לכל בית,
09:49
Because if we take
this messageהוֹדָעָה to everyכֹּל home,
182
577363
2303
09:51
if cookingבישול becomesהופך importantחָשׁוּב
again in eachכל אחד home,
183
579690
2597
אם המטבח ישיג מחדש את מעמדו החשוב בכל בית,
09:55
the effectsההשפעות in the marketשׁוּק
and in manyרב other activitiesפעילויות
184
583217
4458
ההשפעה של כך יכולה להשפיע על השוק
ועל תחומים רבים אחרים,
09:59
would be massiveמַסִיבִי and powerfulחָזָק.
185
587699
1736
עצומים וחשובים.
10:02
Maybe some are thinkingחושב
186
590758
2521
אתם בטח חושבים
10:05
the sameאותו thing as those
other people who thought that
187
593303
3632
את אותו הדבר שאחרים חשבו
10:09
Peruvianפרואני cuisineמִטְבָּח would never be
in the heartsלבבות of people around the worldעוֹלָם.
188
597792
6453
שהמטבח הפרואני לעולם
לא יתפוס מקום בלב העולם.
10:17
I can imagineלדמיין them thinkingחושב:
189
605681
2007
אני מניח שאתם חושבים:
10:19
How can we relayממסר to the publicפּוּמְבֵּי
190
607712
1434
איך נוכל להעביר
10:22
a messageהוֹדָעָה explainingמסביר that a balancedמְאוּזָן mealארוחה
191
610211
3103
את המסר הציבורי של תזונה מאוזנת
10:25
cookedמְבוּשָׁל in theirשֶׁלָהֶם home kitchenמִטְבָּח
192
613338
2380
של בישול בבית
10:27
is the bestהטוב ביותר toolכְּלִי to fightמַאֲבָק
inequalityאי שיוויון and diseaseמַחֲלָה
193
615742
3810
ככלי למלחמה בחוסר שיוויון ומחלות,
ולהגנה על איכות הסביבה?
10:32
and to help saveלשמור the environmentסביבה?
194
620488
1608
איך נגייס פוליטיקאים
10:34
How can we convinceלְשַׁכְנֵעַ politiciansפוליטיקאים
195
622120
2012
10:37
to writeלִכתוֹב globalגלוֹבָּלִי publicפּוּמְבֵּי policiesמדיניות
followingהבא this ideaרַעְיוֹן?
196
625186
2991
שיקדמו סדר יום של מדיניות ציבורית
בעניין הזה?
10:40
It looksנראה impossibleבלתי אפשרי.
197
628201
1177
זה נראה בלתי אפשרי.
10:41
How can we achieveלְהַשִׂיג this?
198
629402
1069
איך נוכל לעשות את זה?
ובכן, האמת, אני לא יודע איך נעשה את זה.
10:42
To be honestיָשָׁר, we don't know.
199
630495
3423
10:45
(Laughterצחוק)
200
633942
2110
(צחוק)
10:48
That's the reasonסיבה why, for a long time,
201
636076
2390
ובגלל זה, במשך זמן רב
10:50
chefsשפים from around the worldעוֹלָם
have been workingעובד togetherיַחַד,
202
638490
3633
שפים מכל רחבי העולם, עובדים ביחד,
10:54
eachכל אחד of us in our ownשֶׁלוֹ fieldשדה,
203
642147
1667
כל אחד בתחומו,
10:55
to reachלְהַגִיעַ the goalמטרה
of spreadingפְּרִיסָה this messageהוֹדָעָה --
204
643838
4297
כדי להוציא ולפרסם את המסר הזה,
11:00
and not waitingהַמתָנָה for the governmentsממשלות.
205
648159
2178
מבלי להמתין למדינות שיעשו זאת.
11:03
For exampleדוגמא, here in Newחָדָשׁ Yorkיורק,
Danדן Barberסַפָּר, in his Blueכָּחוֹל Hillגִבעָה,
206
651027
3586
לדוגמא, כאן בניו יורק, דן ברבר,
במסעדת בלו היל שלו,
11:06
very closeלִסְגוֹר to Newחָדָשׁ Yorkיורק Cityעִיר,
207
654637
1388
קרוב מאוד לניו יורק
נאבק במשך זמן רב
11:08
has been fightingלְחִימָה for a long time
208
656049
2441
11:10
to showלְהַצִיג that a diverseמְגוּוָן
and sustainableבר קיימא agricultureחַקלָאוּת
209
658514
3640
להוכיח שחקלאות מגוונת וברת קיימא
11:14
can produceליצר foodמזון and productsמוצרים
of highגָבוֹהַ qualityאיכות at a massiveמַסִיבִי scaleסוּלָם
210
662178
4352
יכולה לספק בהיקף מאסיבי מוצרים איכותיים,
מזון איכותי,
11:18
for all familiesמשפחות --
211
666554
1276
לכל המשפחות
11:19
and they can be deliciousטָעִים מְאוֹד, accessibleנגיש,
healthyבָּרִיא, friendlyיְדִידוּתִי and sustainableבר קיימא.
212
667854
4722
שהם גם טעימים, גם זולים,
בריאים וברי קיימא.
11:25
Or in Franceצָרְפַת, the great chefשֶׁף
Alainאלאן Ducasseכתובית שלא תורגמה עדיין in his Hôtelטל Plazaפְּלַזָה AthAthénée,
213
673114
3853
או בצרפת, במטבח הגדול של אלן דיקאס
בהוטל פלאזה אתונה
11:28
on Avenueשְׁדֵרָה Montaigneפאליי דה קונגרס פריז,
the mostרוב luxuriousמְפוֹאָר of Parisפריז,
214
676991
2648
בשדרת מונטגיו, המפוארת ביותר בפריז,
11:31
decidedהחליט to removeלְהַסִיר meatבָּשָׂר from his menuתַפרִיט
215
679663
2300
החליט להוציא את מנות הבשר מהתפריט שלו
11:33
withoutלְלֹא fearingפחד that
his sometimesלִפְעָמִים capriciousגַחְמָנִי clientsלקוחות
216
681987
3721
מבלי לחשוש שהלקוחות, הגחמנים מאוד, שלו
11:37
mightאולי leaveלעזוב --
217
685732
1161
יעזבו אותו,
11:38
because he's awareמוּדָע of the negativeשלילי impactפְּגִיעָה
that excessiveמוּפרָז meatבָּשָׂר consumptionצְרִיכָה
218
686917
3728
מתוך מודעות להשפעה השלילית
של צריכה מוגזמת של בשר
11:42
has on the environmentסביבה
219
690669
1543
על איכות הסביבה שלנו,
11:44
and is convincedמְשׁוּכנָע that by sendingשְׁלִיחָה
a coherentקוהרנטית discourseשִׂיחַ from his restaurantמִסעָדָה,
220
692864
3498
הוא משוכנע שהמסר הקוהרנטי
היוצא מן המסעדה שלו
יכול להשפיע על בתי אב רבים אחרים.
11:48
his messageהוֹדָעָה can reachלְהַגִיעַ manyרב more homesבתים.
221
696386
2727
11:51
Or in Peruפרו, Pedroפדרו Miguelמיגל SchiaffinoSchiaffino,
a great chefשֶׁף and a good friendחָבֵר,
222
699137
3239
או במקרה של פרו,
פדרו מיגל שאפינו, חבר טוב מאוד ושף,
שהולך לחלק הרחוק ביותר של האמזנס
11:54
who goesהולך to the farthestרָחוֹק בִּיוֹתֵר cornerפינה
of the Amazonאֲמָזוֹנָה
223
702400
2123
11:56
looking for ingredientsרכיבים,
traditionsמסורות and craftsmanshipאוּמָנוּת,
224
704547
2670
בחיפוש אחר מרכיבים, מסורות, מלאכות יד,
11:59
because he believesמאמין that
by bringingמביא them back to his restaurantמִסעָדָה
225
707241
3017
ומשוכנע שהבאתם למסעדה שלו
יוכל לשכנע את עשרות אלפי תושבי לימה
12:02
he can convinceלְשַׁכְנֵעַ
the 10 millionמִילִיוֹן inhabitantsתושבים of Limaלימה
226
710297
3274
פתאום להתחיל לצרוך את המוצרים האלה
12:05
that usingבאמצעות these productsמוצרים
227
713595
1609
ובכך להביא פרנסה ושגשוג לקהילות האלה
12:07
will bringלְהָבִיא prosperityשִׂגשׂוּג
to these communitiesקהילות,
228
715228
2416
שמכבדות ומוקירות את זהותן התרבותית.
12:09
while alsoגַם showingמראה respectכבוד and
givingמַתָן valueערך to theirשֶׁלָהֶם culturalתַרְבּוּתִי identityזהות.
229
717668
3361
12:13
All over the worldעוֹלָם, chefsשפים are
joiningהִצטָרְפוּת forcesכוחות thanksתודה to theirשֶׁלָהֶם cookingבישול,
230
721503
3929
ובכל העולם
שפים מתאחדים הודות למטבח,
12:17
just like our parentsהורים joinedהצטרף at the tableשולחן
because of theirשֶׁלָהֶם love.
231
725456
4688
כפי שקרה עם ההורים שלנו
שהתאחדו סביב השולחן
הודות לאהבה ביניהם.
12:22
Just as it happenedקרה
with that generationדוֹר of chefsשפים in Peruפרו
232
730697
3315
כמו שקרה לדור של שפים
בפרו שהחליטו יום אחד להתאחד
12:26
that one day decidedהחליט to work togetherיַחַד
to promoteלקדם theirשֶׁלָהֶם cultureתַרְבּוּת.
233
734036
3654
לטובת התרבות שלנו.
12:30
Just as it's happeningמתרחש now.
234
738530
1325
וכפי שקורה היום,
אני משוכנע שאנחנו לא יכולים לחכות
לאחרים שיפעלו,
12:31
We're convincedמְשׁוּכנָע that
we can't wait for othersאחרים to do it.
235
739879
3589
12:35
So we'veיש לנו decidedהחליט to actפעולה,
236
743492
2242
אלא אנחנו צריכים ליטול את היוזמה
כיוון שהודות להזדמנויות שהתקשורת מספקת לנו
12:38
because thanksתודה to the mediaכְּלֵי תִקְשׁוֹרֶת
237
746734
2328
12:41
and the popularityפּוֹפּוּלָרִיוּת of the professionalמקצועי
kitchenמִטְבָּח in the worldעוֹלָם todayהיום,
238
749086
3270
ובזכות הפופולריות לה זוכים היום
שפים מקצועיים ברחבי העולם
12:44
as chefsשפים, we know that we can do a lot
239
752708
2211
השפים יודעים שהם יכולים לעשות הרבה
12:46
to help spreadהתפשטות this messageהוֹדָעָה of placingהַצָבָה
cookingבישול at the centerמֶרְכָּז of our home.
240
754943
4702
כדי להוציא את המסר של השבת המטבח
למקומו במרכז הבית
12:52
In this way, sometimeמתישהו in the nearליד futureעתיד,
241
760397
1960
כך שיום אחד בקרוב,
כל המשפחות, בכל הבתים, וכל האנשים
12:54
eachכל אחד and everyכֹּל familyמִשׁפָּחָה, home and personאדם
242
762381
2850
12:57
with good informationמֵידָע
243
765255
1809
יחד עם מידע נכון
12:59
can pickלִבחוֹר ingredientsרכיבים that will help
to recuperateלְהַברִיא our healthבְּרִיאוּת and environmentסביבה,
244
767088
5126
יוכלו לבחור מוצרים התורמים לבריאותם
ולאיכות הסביבה,
13:04
to fightמַאֲבָק inequalityאי שיוויון,
245
772238
1522
ולהלחם בחוסר שוויון
13:06
and moreoverיתר על כך, to recoverלְהַחלִים
that emotionalרִגשִׁי peaceשָׁלוֹם that we need.
246
774760
3491
ולהשיב מעל לכל את השלווה הנפשית
שכל כך נחוצה לנו.
13:11
This is the powerכּוֹחַ of cookingבישול,
247
779169
2171
זה כוחו של המטבח,
13:13
one of the mostרוב infallibleוַדָאִי toolsכלים
to achieveלְהַשִׂיג our well-beingרווחה.
248
781364
3583
אחד הכלים החזקים ביותר להשגת איכות חיים.
13:16
Thank you.
249
784971
1154
תודה רבה.
13:18
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
250
786149
3038
(מחיאות כפיים)
Translated by yael ring
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gastón Acurio - Chef
Gastón Acurio is a chef, writer, entrepreneur and one of the most important promoters of Peruvian cooking in the world.

Why you should listen

Gastón Acurio studied cooking at Le Cordon Bleu in Paris and in 1994 he founded his first restaurant, Astrid & Gastón. He has received a wide array of recognition for his work; he was named Business Man of the Year by the magazine América Económica in 2005; received the Prince Claus award in the category of Collective Memoires and Journalism; and was named a Goodwill Ambassador by Unicef in 2009.

More profile about the speaker
Gastón Acurio | Speaker | TED.com