ABOUT THE SPEAKER
Caroline Paul - Author
Brimming with insights gained on her picaresque journey from firefighter to best-selling author, Caroline Paul’s "The Gutsy Girl: Escapades for Your Life of Epic Adventure" is a revolutionary guide for raising brave young women.

Why you should listen

Before launching her career as a writer, Caroline Paul embarked on a long list of unlikely adventures, ranging from flying experimental planes to whitewater rafting unexplored rivers in Borneo and Australia.

Paul was one of the first women to work for the San Francisco Fire Department -- a job that inspired her first work of nonfiction, Fighting Fire. Her latest book, The Gutsy Girl, uses stories from her own life as a gutsy woman to inspire girls to break the rules, take risks and accept seemingly insurmountable challenges.

More profile about the speaker
Caroline Paul | Speaker | TED.com
TEDWomen 2016

Caroline Paul: To raise brave girls, encourage adventure

แคโรไลน์ พอล (Caroline Paul): การที่จะเลี้ยงลูกสาวให้มีความกล้า ต้องส่งเสริมความท้าทาย

Filmed:
1,958,625 views

บรรดาเด็กสาวจอมแก่นที่กล้าเล่นสเก็ตบอร์ด ปีนต้นไม้ ปีนป่ายสิ่งต่าง ๆ แล้วตกลงมาเป็นแผล จากนั้นก็ลุกขึ้นมา -- เติบใหญ่เป็นผู้หญิงที่กล้าหาญ เรียนรู้เทคนิคที่จะจุดประกายประสิทธิผลของความกล้าเสี่ยงกันสักนิด และเลี้ยงดูลูกสาวให้มีความมั่นใจในตนเอง ด้วยเรื่องราวของ "แคโรไลน์ พอล" ผู้เป็นทั้งนักผจญเพลิง, นักเล่นร่มร่อน และนักผจญภัยครบสูตร
- Author
Brimming with insights gained on her picaresque journey from firefighter to best-selling author, Caroline Paul’s "The Gutsy Girl: Escapades for Your Life of Epic Adventure" is a revolutionary guide for raising brave young women. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I was a kidเด็ก, I was obsessedหมกมุ่น
with the Guinnessกินเนสส์ Bookหนังสือ of Worldโลก Recordsประวัติ,
0
760
4536
สมัยฉันยังเด็ก
ฉันหมกมุ่นกับหนังสือบันทึกสถิติโลก
00:17
and I really wanted
to setชุด a worldโลก recordบันทึก myselfตนเอง.
1
5320
3456
และฉันอยากจะมีสถิติโลกของตัวเอง
00:20
But there was just one smallเล็ก problemปัญหา:
2
8800
2696
แต่มีปัญหาเล็กน้อยอยู่อย่างหนึ่ง
00:23
I had absolutelyอย่างแน่นอน no talentความสามารถพิเศษ.
3
11520
2160
ฉันไม่มีความสามารถพิเศษอะไรเลย
00:26
So I decidedตัดสินใจ to setชุด
a worldโลก recordบันทึก in something
4
14520
3416
ฉันจึงเลือกที่จะทำสถิติโลก
ในอะไรสักอย่างหนึ่ง
00:29
that demandedเรียกร้อง absolutelyอย่างแน่นอน no skillความสามารถ at all.
5
17960
2880
ที่ไม่ใช้ความสามารถอะไรทั้งสิ้น
00:33
I decidedตัดสินใจ to setชุด a worldโลก recordบันทึก
6
21840
2736
ฉันจึงเลือกที่จะทำสถิติโลก
00:36
in crawlingการคลาน.
7
24600
1200
ใน "การคลาน"
00:39
(Laughterเสียงหัวเราะ)
8
27680
2976
(เสียงหัวเราะ)
00:42
Now, the recordบันทึก at the time
was 12 and a halfครึ่ง milesไมล์,
9
30680
3520
ทีนี้ สถิติที่บันทึกไว้ในตอนนั้น
คือประมาณ 20 กิโลเมตร
00:47
and for some reasonเหตุผล,
this seemedดูเหมือน totallyโดยสิ้นเชิง manageableจัดการได้.
10
35840
3176
แต่ไม่รู้ว่าทำไม
มันถึงดูไม่ยากเท่าไหร่นะ
00:51
(Laughterเสียงหัวเราะ)
11
39040
2160
(เสียงหัวเราะ)
00:54
I recruitedได้รับคัดเลือก my friendเพื่อน Anneแอนน์,
12
42640
1496
ฉันชวน แอนน์
เพื่อนซี้มาร่วมด้วย
00:56
and togetherด้วยกัน we decidedตัดสินใจ,
we didn't even need to trainรถไฟ.
13
44160
3576
เราทั้งคู่ตกลงกันเสร็จสรรพ
เราไม่ต้องฝึกอะไรเลยด้วยซ้ำ
00:59
(Laughterเสียงหัวเราะ)
14
47760
3256
(เสียงหัวเราะ)
01:03
And on the day of our recordบันทึก attemptพยายาม,
15
51040
1816
และเมื่อถึงวันแห่งการพยายามบันทึก
01:04
we put furnitureเฟอร์นิเจอร์ padsแผ่น
on the outsideด้านนอก of our good luckโชค jeansกางเกงยีนส์
16
52880
3656
เราก็เอาผ้าคลุมเฟอร์นิเจอร์มาติดไว้
ที่ผิวด้านนอกของกางเกงยีนส์ตัวเก่ง
01:08
and we setชุด off,
17
56560
1400
จากนั้น เราก็เริ่มออกตัว
01:10
and right away, we were in troubleปัญหา,
18
58720
3056
แล้วเราก็มีปัญหาในทันทีทันใด
01:13
because the denimผ้ายีนส์ was againstต่อต้าน our skinผิว
19
61800
2096
เพราะเนื้อผ้ากางเกงนั้นเสียดสีกับผิวเรา
01:15
and it beganเริ่ม to chafeเร่าร้อน,
20
63920
1575
แล้วมันก็เริ่มขูดจนเป็นแผล
01:17
and soonในไม่ช้า our kneesหัวเข่า were beingกำลัง chewedเคี้ยว up.
21
65519
2641
ไม่นาน เข่าของเราทั้งคู่
ก็ถลอกปอกเปิก
01:20
Hoursชั่วโมง in,
22
68920
1200
ชั่วโมงต่อมา
01:23
it beganเริ่ม to rainฝน.
23
71160
1200
ฝนก็เริ่มตก
01:25
Then, Anneแอนน์ droppedปรับตัวลดลง out.
24
73520
2440
จากนั้น แอนน์ก็ล้มเลิกไป
01:29
Then, it got darkมืด.
25
77400
1960
แล้วฟ้าก็มืดครึ้มลง
01:32
Now, by now, my kneesหัวเข่า
were bleedingตกเลือด throughตลอด my jeansกางเกงยีนส์,
26
80680
2816
คราวนี้ เลือดไหลรินจากเข่า
ซึมผ่านกางเกงยีนส์ของฉัน
01:35
and I was hallucinatingภาพหลอน from the coldหนาว
27
83520
2216
และฉันก็เกิดภาพหลอนจากความหนาวเย็น
01:37
and the painความเจ็บปวด and the monotonyความน่าเบื่อ.
28
85760
2696
ความเจ็บปวด และความซ้ำซาก
01:40
And to give you an ideaความคิด
of the suffer-festประสบเทศกาล that I was undergoingการผ่าตัด,
29
88480
3520
และเพื่อให้คุณเห็นภาพ
การผ่านความทุกข์ทรมานอันแสนสาหัส
01:45
the first lapตัก around
the highสูง schoolโรงเรียน trackลู่ tookเอา 10 minutesนาที.
30
93120
4120
ฉันคลานรอบ โรงเรียนมัธยมปลาย
รอบแรกใช้เวลาไป 10 นาที
01:49
The last lapตัก tookเอา almostเกือบจะ 30.
31
97880
2800
รอบสุดท้ายใช้เวลาเกือบครึ่งชั่วโมง
01:54
After 12 hoursชั่วโมง of crawlingการคลาน,
32
102000
4416
หลังจาก 12 ชั่วโมงแห่งการคลานผ่านไป
01:58
I stoppedหยุด,
33
106440
1336
ฉันก็หยุดลง
01:59
and I had goneที่ไปแล้ว eightแปด and a halfครึ่ง milesไมล์.
34
107800
2880
ฉันมาได้ไกลถึง 13.7 กิโลเมตร
02:03
So I was shortสั้น of
the 12-and-a-half-mileและอื่นครึ่งไมล์ recordบันทึก.
35
111880
3656
ดังนั้น ฉันจึงอดคว้าบันทึกสถิติโลก
การคลาน 20 กิโลเมตรไปครอง
02:07
Now, for manyจำนวนมาก yearsปี, I thought
this was a storyเรื่องราว of abjectน่าสังเวช failureความล้มเหลว,
36
115560
4536
เป็นเวลาหลายปีที่ฉันคิดว่า
นี่คือเรื่องราวแห่งความล้มเหลวอันย่อยยับ
02:12
but todayในวันนี้ I see it differentlyต่างกัน,
37
120120
2496
แต่ในวันนี้ ฉันมองมันต่างออกไป
02:14
because when I was
attemptingพยายาม the worldโลก recordบันทึก,
38
122640
2856
เพราะตอนที่ฉันพยายามจะบันทึกสถิติโลก
02:17
I was doing threeสาม things.
39
125520
1496
ฉันได้ทำสามสิ่งด้วยกัน
02:19
I was gettingได้รับ outsideด้านนอก my comfortความสะดวกสบาย zoneโซน,
40
127040
2336
หนึ่ง คือ ฉันได้ก้าวออกจากคอมฟอร์ทโซน
02:21
I was callingการเรียกร้อง uponเมื่อ my resilienceความยืดหยุ่น,
41
129400
2256
สอง ฉันได้ปลุกการฟื้นตัวจากความปวดร้าว
02:23
and I was findingคำวินิจฉัย confidenceความมั่นใจ in myselfตนเอง
42
131680
2736
และสาม ฉันก็ได้ค้นหาความมั่นใจในตนเอง
02:26
and my ownด้วยตัวเอง decisionsการตัดสินใจ.
43
134440
1400
ตลอดจนความเชื่อมั่นในการตัดสินใจ
02:28
I didn't know it then,
44
136440
1256
ฉันมิเคยล่วงรู้ตราบจนวันนี้
02:29
but those are not
the attributesแอตทริบิวต์ of failureความล้มเหลว.
45
137720
2920
แต่สิ่งเหล่านั้น
ไม่ใช่เครื่องหมายแห่งความล้มเหลว
02:33
Those are the attributesแอตทริบิวต์ of braveryความกล้าหาญ.
46
141480
2600
สิ่งเหล่านั้น คือ
ตราประทับแห่งความกล้าหาญ
02:37
Now, in 1989, at the ageอายุ of 26,
47
145280
2576
ต่อมา ในปี ค.ศ. 1989
ฉันมีอายุได้ 26
02:39
I becameกลายเป็น a Sanซาน Franciscoฟรานซิส firefighterเจ้าหน้าที่ดับเพลิง,
48
147880
2240
ฉันเป็นนักผจญเพลิงจากซานฟรานซิสโก
02:42
and I was the 15thTH womanหญิง
in a departmentแผนก of 1,500 menผู้ชาย.
49
150800
4176
และฉันเป็นผู้หญิงคนที่ 15 ของสำนักงาน
จากผู้ชาย 1,500 คน
02:47
(Applauseการปรบมือ)
50
155000
3760
(เสียงปรบมือ)
02:53
And as you can imagineจินตนาการ, when I arrivedมาถึง
51
161240
1856
และคุณคงจะนึกภาพออกนะคะ
เมื่อฉันไปถึง
02:55
there were manyจำนวนมาก doubtsข้อสงสัย
about whetherว่า we could do the jobงาน.
52
163120
2696
มีข้อกังขามากมายว่าเราจะทำงานได้หรือไม่
02:57
So even thoughแม้ I was a 5'10",
150-pound-ปอนด์ collegiateเกี่ยวกับวิทยาลัย rowerคนแจว,
53
165840
5336
แม้ว่าฉันจะเป็น นักกีฬาพายเรือ มหาวิทยาลัย
ที่สูง 178 ซม. หนัก 68 กิโล
03:03
and someoneบางคน who could endureอดทน
12 hoursชั่วโมง of searingsearing kneeเข่า painความเจ็บปวด --
54
171200
4376
และใครคนหนึ่งที่ทนพิษบาดแผลที่เข่า
ได้นานถึง 12 ชั่วโมงก็ตาม
03:07
(Laughterเสียงหัวเราะ)
55
175600
1616
(เสียงหัวเราะ)
03:09
I knewรู้ว่า I still had to proveพิสูจน์
my strengthความแข็งแรง and fitnessการออกกำลังกาย.
56
177240
3016
ฉันรู้ดีว่า
ฉันยังต้องพิสูจน์ความเข้มแข็งอยู่
03:12
So one day a call cameมา in for a fireไฟ,
57
180280
1816
วันหนึ่ง มีสายแจ้งเหตุเพลิงไหม้เข้ามา
03:14
and sure enoughพอ,
when my engineเครื่องยนต์ groupกลุ่ม pulledดึง up,
58
182120
2239
และแน่นอน
เมื่อทีมดับเพลิงของฉันไปถึงที่เกิดเหตุ
03:16
there was blackสีดำ smokeควัน billowingเป็นลูกคลื่น
from a buildingอาคาร off an alleywayตรอก.
59
184383
4033
ควันทะมึนพวยพุ่งออกมาจากทางเข้าอาคาร
03:20
And I was with a bigใหญ่ guy namedชื่อ Skipข้าม,
60
188440
2216
ฉันอยู่กับชายร่างกำยำคนหนึ่ง
ชื่อว่า "สกิป"
03:22
and he was on the nozzleจมูกวัว,
and I was right behindหลัง,
61
190680
2736
เขาเป็นผู้ถือหัวฉีดน้ำดับเพลิง
ส่วนฉันก็อยู่ทางด้านหลัง
03:25
and it was a typicalตามแบบฉบับ sortประเภท of fireไฟ.
62
193440
1816
มันเป็นไฟประเภทที่เกิดขึ้นทั่วไป
03:27
It was smokyมีควันคลุ้ง, it was hotร้อน,
63
195280
2880
มันเต็มไปด้วยกลุ่มควัน
มันร้อนมาก
03:30
and all of a suddenฉับพลัน,
64
198680
1696
และทันใดนั้นเอง
03:32
there was an explosionการระเบิด,
65
200400
1776
ก็เกิดระเบิดขึ้น
03:34
and Skipข้าม and I were blownอ่อนไหว backwardsย้อนกลับ,
66
202200
2176
ทั้งสกิปกับฉันต่างเซไปข้างหลัง
03:36
my maskหน้ากาก was knockedเคาะ sidewaysไปด้านข้าง,
67
204400
2136
หน้ากากของฉันถูกกระแทกไปอยู่ด้านข้าง
03:38
and there was this momentขณะ of confusionความสับสน.
68
206560
2256
ในชั่วขณะแห่งความวุ่นวายสับสน
03:40
And then I pickedหยิบ myselfตนเอง up,
69
208840
3416
ฉันพยุงตัวเองขึ้นมา
03:44
I gropedคลำ for the nozzleจมูกวัว,
70
212280
1816
ควานหาหัวฉีดน้ำดับเพลิง
03:46
and I did what a firefighterเจ้าหน้าที่ดับเพลิง
was supposedควร to do:
71
214120
2496
และทำในสิ่งที่นักผจญเพลิงสมควรทำ
03:48
I lungedlunged forwardข้างหน้า,
72
216640
1736
ฉันพุ่งตรงเข้าไป
03:50
openedเปิด up the waterน้ำ
73
218400
1456
เปิดน้ำ
03:51
and I tackledtackled the fireไฟ myselfตนเอง.
74
219880
1880
และฉีดน้ำสกัดไฟด้วยตัวเอง
03:54
The explosionการระเบิด had been causedก่อให้เกิดความ
by a waterน้ำ heaterเครื่องทำความร้อน,
75
222720
2256
การระเบิดนั้นเกิดขึ้นจากเครื่องทำน้ำร้อน
03:57
so nobodyไม่มีใคร was hurtทำให้เจ็บ,
and ultimatelyในที่สุด it was not a bigใหญ่ dealจัดการ,
76
225000
2696
ดังนั้น จึงไม่มีใครได้รับอันตราย
และไม่ใช่เรื่องราวใหญ่โต
03:59
but laterต่อมา Skipข้าม cameมา up to me and said,
77
227720
3256
แต่ต่อมา สกิปกลับเข้ามาหาฉันแล้วพูดว่า
04:03
"Niceดี jobงาน, Carolineแคโรไลน์,"
78
231000
1736
"เธอทำได้เยี่ยมมาก แคโรไลน์"
04:04
in this surprisedประหลาดใจ sortประเภท of voiceเสียงพูด.
79
232760
2296
ด้วยน้ำเสียงแฝงไว้ด้วยความแปลกใจเช่นนี้
04:07
(Laughterเสียงหัวเราะ)
80
235080
1600
(เสียงหัวเราะ)
04:09
And I was confusedสับสน, because
the fireไฟ hadn'tไม่ได้ been difficultยาก physicallyทางร่างกาย,
81
237600
3816
ฉันเลยสับสน เพราะการดับไฟนั้น
ไม่ได้ยากเย็นอะไรเลย
04:13
so why was he looking at me
with something like astonishmentความประหลาดใจ?
82
241440
4320
แล้วทำไมเขาถึงมองฉันราวกับ
เป็นสิ่งที่สุดแสนอัศจรรย์ล่ะ
04:18
And then it becameกลายเป็น clearชัดเจน:
83
246480
1656
จากนั้น ฉันจึงได้เข้าใจ
04:20
Skipข้าม, who was by the way a really niceดี guy
84
248160
3136
สกิป ชายหนุ่มผู้มีจิตใจดีงาม
04:23
and an excellentยอดเยี่ยม firefighterเจ้าหน้าที่ดับเพลิง,
85
251320
2216
และนักผจญเพลิงที่เก่งกาจ
04:25
not only thought
that womenผู้หญิง could not be strongแข็งแรง,
86
253560
3375
ไม่เพียงคิดว่าผู้หญิงไม่มีทางเข้มแข็งได้
04:28
he thought that they
could not be braveกล้าหาญ eitherทั้ง.
87
256959
3041
แต่ยังคิดว่าผู้หญิงกล้าหาญไม่ได้อีกด้วย
04:32
And he wasn'tก็ไม่ได้ the only one.
88
260760
1600
และไม่ได้มีเพียงเขาแค่คนเดียว
04:35
Friendsเพื่อน, acquaintancesคนรู้จัก and strangersคนแปลกหน้า,
89
263560
2256
ทั้งเพื่อน ๆ คนรู้จัก อีกทั้งคนแปลกหน้า
04:37
menผู้ชาย and womenผู้หญิง throughoutตลอด my careerอาชีพ
90
265840
2056
รวมถึงผู้ชายและผู้หญิงในวงการเดียวกัน
04:39
askถาม me over and over,
91
267920
1456
ถามฉันซ้ำแล้วซ้ำเล่า
04:41
"Carolineแคโรไลน์, all that fireไฟ, all that dangerอันตราย,
92
269400
3936
"แคโรไลน์ ทั้งไฟ ทั้งอันตรายสารพัด
04:45
aren'tไม่ได้ you scaredกลัว?"
93
273360
1240
เธอไม่กลัวบ้างเหรอ"
04:47
Honestlyอย่างสุจริต, I never heardได้ยิน
a maleชาย firefighterเจ้าหน้าที่ดับเพลิง askedถาม this.
94
275320
2880
พูดตามตรง ฉันไม่เคยได้ยิน
นักผจญเพลิงผู้ชายถูกถามแบบนี้เลย
04:50
And I becameกลายเป็น curiousอยากรู้อยากเห็น.
95
278920
1520
ฉันจึงเริ่มอยากรู้
04:53
Why wasn'tก็ไม่ได้ braveryความกล้าหาญ expectedที่คาดหวัง of womenผู้หญิง?
96
281200
3160
ว่าทำไมจึงไม่มีใครคิดว่าผู้หญิงต้องกล้าหาญ
04:57
Now, the answerตอบ beganเริ่ม to come
97
285760
1776
คำตอบก็เริ่มปรากฏเด่นชัดขึ้นมา
04:59
when a friendเพื่อน of mineเหมือง lamentedอาลัย to me
98
287560
1736
เมื่อเพื่อนคนหนึ่งมาคร่ำครวญให้ฟัง
05:01
that her youngหนุ่มสาว daughterลูกสาว
was a bigใหญ่ scaredy-catScaredy แมว,
99
289320
2456
ว่าลูกสาวตัวน้อยของเธอ
เป็นคนที่ขี้ตื่นได้ง่ายมาก
05:03
and so I beganเริ่ม to noticeแจ้งให้ทราบ,
100
291800
1936
ฉันจึงเริ่มสังเกตเห็นว่า
05:05
and yes, the daughterลูกสาว was anxiousกระวนกระวาย,
101
293760
2696
จริงอยู่ ที่ลูกสาวของเธอหวาดวิตก
05:08
but more than that,
the parentsพ่อแม่ were anxiousกระวนกระวาย.
102
296480
2760
แต่ยิ่งไปกว่านั้น
คนเป็นพ่อแม่กลับหวาดหวั่นหนักยิ่งกว่า
05:12
Mostมากที่สุด of what they said to her
when she was outsideด้านนอก beganเริ่ม with,
103
300120
3256
ส่วนใหญ่ เวลาเธอออกไปข้างนอก
พวกเขามักจะพูดกับเธอว่า
05:15
"Be carefulระมัดระวัง," "Watch out," or "No."
104
303400
3600
"ระวัง" หรือไม่ก็ "อย่า"
05:20
Now, my friendsเพื่อน were not badไม่ดี parentsพ่อแม่.
105
308920
2656
เพื่อน ๆ ของฉันไม่ไช่พ่อแม่ที่แย่หรอกค่ะ
05:23
They were just doing what mostมากที่สุด parentsพ่อแม่ do,
106
311600
2696
พวกเขาเพียงทำสิ่งที่
คนเป็นพ่อแม่ส่วนใหญ่เขาทำกัน
05:26
whichที่ is cautioningเตือน theirของพวกเขา daughtersลูกสาว
much more than they cautionความระมัดระวัง theirของพวกเขา sonsบุตรชาย.
107
314320
4000
ซึ่งจะคอยตักเตือนลูกสาวของพวกตน
มากกว่าจะตักเตือนลูกชาย
05:31
There was a studyศึกษา involvingที่เกี่ยวข้องกับ
a playgroundสนามเด็กเล่น fireไฟ poleเสา, ironicallyแดกดัน,
108
319440
4080
น่าตลก ที่มีการศึกษาที่เกี่ยวข้องกับ
"เสาผจญเพลิงเด็กเล่น"
05:36
in whichที่ researchersนักวิจัย saw that little girlsสาว ๆ
were very likelyน่าจะ to be warnedเตือน
109
324480
4096
นักวิทยาศาสตร์พบว่า เด็กผู้หญิง
มักจะถูกเตือนเรื่องอันตราย
05:40
by bothทั้งสอง theirของพวกเขา momsคุณแม่ and dadsพ่อ
about the fireไฟ pole'sเสา riskอันตราย,
110
328600
3696
จากทั้งพ่อ และแม่ ว่าเสาผจญเพลิง
อาจก่อให้เกิดอันตรายได้
05:44
and if the little girlsสาว ๆ
still wanted to playเล่น on the fireไฟ poleเสา,
111
332320
3456
และถ้าเด็กผู้หญิง
ยังยืนยันจะเล่นเสาผจญเพลิงอยู่
05:47
a parentผู้ปกครอง was very likelyน่าจะ to assistช่วยเหลือ her.
112
335800
2720
พ่อหรือแม่ก็มักจะเข้าไปช่วย
05:51
But the little boysเด็กชาย?
113
339280
1280
แต่เด็กผู้ชายล่ะ
05:53
They were encouragedการสนับสนุน
to playเล่น on the fireไฟ poleเสา
114
341160
2776
พ่อแม่กลับสนับสนุนพวกเขาให้เล่นมัน
05:55
despiteแม้จะมี any trepidationstrepidations
that they mightอาจ have,
115
343960
2936
แม้ว่าเด็กอาจกลัวว่ามันจะเกิดอันตราย
05:58
and oftenบ่อยครั้ง the parentsพ่อแม่ offeredที่นำเสนอ
guidanceคำแนะนำ on how to use it on theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง.
116
346920
5120
พ่อแม่ก็มักจะให้คำแนะนำแก่เด็ก
ให้เล่นเสาผจญเพลิงได้ด้วยตัวเอง
06:05
So what messageข่าวสาร does this sendส่ง
to bothทั้งสอง boysเด็กชาย and girlsสาว ๆ?
117
353480
3960
แล้วการทำเช่นนี้
เป็นการส่งสารอะไรถึงตัวเด็ก
06:09
Well, that girlsสาว ๆ are fragileบอบบาง
and more in need of help,
118
357920
3936
มันสื่อว่า เด็กผู้หญิงเปราะบาง
และต้องการความช่วยเหลือมากกว่า
06:13
and that boysเด็กชาย can and should
masterเจ้านาย difficultยาก tasksงาน by themselvesตัวเอง.
119
361880
4040
และเด็กผู้ชายควรจะ
เรียนรู้เรื่องยาก ๆ ได้ด้วยตัวเอง
06:18
It saysกล่าวว่า that girlsสาว ๆ should be fearfulน่ากลัว
120
366520
2736
มันบ่งบอกว่าเด็กผู้หญิงควรหวาดกลัว
06:21
and boysเด็กชาย should be gutsyกล้าหาญ.
121
369280
2320
และเด็กผู้ชายควรกล้าหาญ
06:25
Now, the ironyการประชด is that at this youngหนุ่มสาว ageอายุ,
122
373160
2496
และอีกเรื่องที่แปลกคือ
เมื่ออายุยังน้อยเท่านี้
06:27
girlsสาว ๆ and boysเด็กชาย are actuallyแท้จริง
very alikeเหมือนกัน physicallyทางร่างกาย.
123
375680
2496
ร่างกายของเด็กชายกับเด็กหญิง
มีความคล้ายคลึงกันอย่างมาก
06:30
In factความจริง, girlsสาว ๆ are oftenบ่อยครั้ง
strongerแข็งแกร่ง untilจนกระทั่ง pubertyวัยแรกรุ่น,
124
378200
2656
อันที่จริง เด็กหญิงมักแข็งแรงกว่า
จนย่างเข้าสู่ช่วงวัยรุ่น
06:32
and more matureเป็นผู้ใหญ่.
125
380880
1240
และมีความคิดที่เติบโตกว่า
06:34
And yetยัง we adultsผู้ใหญ่ actการกระทำ
126
382480
1976
แต่ผู้ใหญ่อย่างเรากลับทำราวกับ
06:36
as if girlsสาว ๆ are more fragileบอบบาง
127
384480
2336
เด็กผู้หญิงนั้นเปราะบางกว่า
06:38
and more in need of help,
128
386840
1936
ต้องการความช่วยเหลือมากกว่า
06:40
and they can't handleจัดการ as much.
129
388800
1680
และรับมือกับเรื่องยาก ๆ ไม่ได้นัก
06:43
This is the messageข่าวสาร
that we absorbซึมซับ as kidsเด็ก,
130
391160
2576
นี่คือข้อความที่เราซึมซับตั้งแต่เด็ก
06:45
and this is the messageข่าวสาร
that fullyอย่างเต็มที่ permeatesแทรกซึม as we growเจริญ up.
131
393760
3696
และเป็นข้อความที่ปลูกฝังเรา
เมื่อเติบโตขึ้น
06:49
We womenผู้หญิง believe it, menผู้ชาย believe it,
132
397480
2456
ทั้งผู้หญิงเรา
และผู้ชายก็เชื่อข้อความนั้น
06:51
and guessเดา what?
133
399960
1536
แล้วทราบไหมคะ
06:53
As we becomeกลายเป็น parentsพ่อแม่,
we passผ่านไป it on to our childrenเด็ก ๆ,
134
401520
3336
เมื่อเราเป็นพ่อแม่คนแล้ว
เราก็ส่งต่อข้อความนั้นให้ลูกของเรา
06:56
and so it goesไป.
135
404880
1320
สืบไปเป็นทอด ๆ
06:58
Well, so now I had my answerตอบ.
136
406720
2496
ตอนนี้ ฉันได้คำตอบแล้ว
07:01
This is why womenผู้หญิง, even firewomenfirewomen,
137
409240
2576
ว่าทำไมผู้หญิง ต่อให้เป็นนักดับเพลิง
07:03
were expectedที่คาดหวัง to be scaredกลัว.
138
411840
2096
ถึงได้ถูกสังคมคาดหวังให้หวาดกลัว
07:05
This is why womenผู้หญิง oftenบ่อยครั้ง are scaredกลัว.
139
413960
3080
และนี่เป็นสาเหตุ
ที่ทำให้ผู้หญิงมักกลัวสิ่งต่าง ๆ เสมอ
07:09
Now, I know some of you
won'tเคยชิน believe me when I tell you this,
140
417920
3136
ฉันรู้ว่าใครบางคนคงไม่เชื่อ
ถ้าฉันบอกเรื่องนี้ให้คุณฟัง
07:13
but I am not againstต่อต้าน fearกลัว.
141
421080
2480
แต่ฉันไม่ได้ต่อต้านความกลัวหรอกนะคะ
07:16
I know it's an importantสำคัญ emotionอารมณ์,
and it's there to keep us safeปลอดภัย.
142
424200
3816
ฉันรู้ดีว่า ความกลัวเป็นความรู้สึกที่สำคัญ
เรามีไว้เพื่อคุ้มครองตัวเราให้ปลอดภัย
07:20
But the problemปัญหา is
when fearกลัว is the primaryประถม reactionปฏิกิริยา
143
428040
3176
แต่ปัญหานั้นก็คือ
เราสอน และสนับสนุนให้เด็กหญิง
07:23
that we teachสอน and encourageส่งเสริม in girlsสาว ๆ
144
431240
2336
มีความรู้สึกกลัว
เป็นปฏิกิริยาตอบสนองอย่างแรก
07:25
wheneverเมื่อไรก็ตาม they faceใบหน้า something
outsideด้านนอก theirของพวกเขา comfortความสะดวกสบาย zoneโซน.
145
433600
2640
ทุกครั้งเมื่อเธอเจอสิ่งที่ไม่คุ้นเคย
07:29
So I was a paragliderparaglider pilotนักบิน
for manyจำนวนมาก yearsปี --
146
437760
2640
ฉันจึงเป็นนักเล่นร่มร่อนมาหลายปีแล้ว
07:33
(Applauseการปรบมือ)
147
441800
1896
(เสียงปรบมือ)
07:35
and a paragliderparaglider is a parachute-likeเหมือนร่มชูชีพ wingปีก,
148
443720
2416
ร่มร่อนจะเป็นร่มชูชีพที่คล้ายปีก
07:38
and it does flyบิน very well,
149
446160
3736
และมันร่อนได้ดีมาก
07:41
but to manyจำนวนมาก people I realizeตระหนักถึง
it looksรูปลักษณ์ just like a bedsheetผ้าปูที่นอน
150
449920
2896
แต่ก็มีหลายคนคิดว่า
มันเหมือน ผ้าปูที่นอน
07:44
with stringsเงื่อนไข attachedแนบมาด้วย.
151
452840
1496
ที่มีสายเชือกขึงอยู่
07:46
(Laughterเสียงหัวเราะ)
152
454360
1176
(เสียงหัวเราะ)
07:47
And I spentการใช้จ่าย a lot of time on mountaintopsสำหรับบริเวณยอดดอย
153
455560
2456
แล้วฉันก็ใช้เวลาไปมาก
07:50
inflatingพอง this bedsheetผ้าปูที่นอน,
154
458040
1576
กับการสูบลมผ้าปูพวกนี้
07:51
runningวิ่ง off and flyingการบิน.
155
459640
1680
วิ่งลงเขา แล้วร่อนไปในอากาศ
07:54
And I know what you're thinkingคิด.
156
462560
1576
ฉันเข้าใจค่ะ ว่าคุณคิดอะไรอยู่
07:56
You're like, Carolineแคโรไลน์,
a little fearกลัว would make senseความรู้สึก here.
157
464160
3280
คุณคงคิดว่า
"แคโรไลน์ กลัวหน่อยก็ดีนะ"
08:00
And you're right, it does.
158
468800
1856
ซื่งแน่นอน คุณพูดถูกค่ะ
08:02
I assureรับประกัน you, I did feel fearกลัว.
159
470680
2496
ฉันขอยืนยันว่า ฉันก็กลัวเป็น
08:05
But on that mountaintopบนภูเขา,
160
473200
1256
แต่บนยอดเขานั้น
08:06
waitingที่รอ for the windลม
to come in just right,
161
474480
2056
ขณะรอโอกาส
ให้ลมเหมาะ ๆ พัดผ่านมา
08:08
I feltรู้สึกว่า so manyจำนวนมาก other things, too:
162
476560
2216
ฉันกลับมีความรู้สึกมากมาย
หลั่งไหลเข้ามาไม่ขาดสาย
08:10
exhilarationความเบิกบานใจ, confidenceความมั่นใจ.
163
478800
2280
ความลุ้นระทึก ความมั่นใจ
08:14
I knewรู้ว่า I was a good pilotนักบิน.
164
482000
1776
ฉันรู้ตัวว่าฉันร่อนได้ดี
08:15
I knewรู้ว่า the conditionsเงื่อนไข were good,
or I wouldn'tจะไม่ be there.
165
483800
3016
ฉันรู้ว่าสภาพอากาศดี
ไม่เช่นนั้น ฉันคงไม่ไปอยู่บนเขา
08:18
I knewรู้ว่า how great it was going to be
a thousandพัน feetฟุต in the airอากาศ.
166
486840
3536
ฉันรู้ว่า มันรู้สึกสดชื่นสักปานใด
ที่ได้โบยบินอยู่บนท้องฟ้า
08:22
So yes, fearกลัว was there,
167
490400
2616
ฉันขอย้ำว่า ตัวเองก็รู้สึกกลัว
08:25
but I would take a good hardยาก look at it,
168
493040
2176
แต่ฉันจะพิจารณาให้ละเอียดถี่ถ้วน
08:27
assessประเมินผล just how relevantที่เกี่ยวข้อง it was
169
495240
2656
ไตร่ตรองก่อนว่า เข้ากับกาลเทศะไหม
08:29
and then put it where it belongedเป็น,
170
497920
2336
แล้วจึงกลัว ในสิ่งที่ควรจะกลัว
08:32
whichที่ was more oftenบ่อยครั้ง than not
171
500280
1416
ซื่งบ่อยครั้ง
ความกลัวก็ไม่ได้ยิ่งหย่อนไปกว่า
08:33
behindหลัง my exhilarationความเบิกบานใจ, my anticipationความคาดหมาย
172
501720
3976
ความลุ้นระทึก,
ความตั้งตารอคอยอย่างใจจดจ่อ
08:37
and my confidenceความมั่นใจ.
173
505720
1200
และความมั่นใจของฉันหรอกค่ะ
08:39
So I'm not againstต่อต้าน fearกลัว.
174
507400
2016
ดังนั้น ฉันไม่ได้ต่อต้านความกลัว
08:41
I'm just pro-braveryโปรกล้าหาญ.
175
509440
2520
ฉันเพียงแต่ส่งเสริมความกล้าหาญ
08:46
Now, I'm not sayingคำพูด
your girlsสาว ๆ mustต้อง be firefightersนักดับเพลิง
176
514520
3216
เอาล่ะ ฉันไม่ได้บอกว่า
ลูกสาวคุณต้องมาเป็นนักผจญเพลิง
08:49
or that they should be paraglidersparagliders,
177
517760
2216
หรือต้องมาโดดร่มนะคะ
08:52
but I am sayingคำพูด that we are raisingการยก
our girlsสาว ๆ to be timidขี้อาย, even helplessทำอะไรไม่ถูก,
178
520000
4760
แต่ฉันกำลังบอกว่า เราเลี้ยงลูกสาวเรา
ให้ขี้กลัว หรือแม้แต่ช่วยเหลือตนเองไม่ได้
08:57
and it beginsเริ่มต้น when we cautionความระมัดระวัง them
againstต่อต้าน physicalกายภาพ riskอันตราย.
179
525600
3616
ทั้งหมด เริ่มต้นเมื่อเราห้ามไม่ให้พวกลูก ๆ
เล่นอะไรผาดโผน
09:01
The fearกลัว we learnเรียน
and the experiencesประสบการณ์ we don't
180
529240
2616
ความกลัวที่เราได้เรียนรู้
ประสบการณ์ที่เราไม่เคยได้รับ
09:03
stayพักอยู่ with us as we becomeกลายเป็น womenผู้หญิง
181
531880
1816
คงอยู่กับเราจวบจนเป็นหญิงสาว
09:05
and morphsmorphs into all those things
that we faceใบหน้า and try to shedหลั่งน้ำตา:
182
533720
4256
และกลายเป็นอุปสรรคนานัประการ
ที่เราประสบและพยายามจะลบเลือน
09:10
our hesitationความลังเล in speakingการพูด out,
183
538000
2296
ความลังเลต่อการเอ่ยปากพูด
09:12
our deferenceความเคารพ so that we can be likedชอบ
184
540320
2656
การอ่อนน้อมเพื่อให้ได้เป็นที่รัก
09:15
and our lackไม่มี of confidenceความมั่นใจ
in our ownด้วยตัวเอง decisionsการตัดสินใจ.
185
543000
2720
และการขาดความมั่นใจ
ในการตัดสินใจของเราเอง
09:18
So how do we becomeกลายเป็น braveกล้าหาญ?
186
546960
2320
ถ้าเช่นนั้นแล้ว
เราจะกล้าหาญได้อย่างไร
09:22
Well, here'sนี่คือ the good newsข่าว.
187
550440
1776
ฉันมีข่าวดีมาฝากค่ะ
09:24
Braveryความกล้าหาญ is learnedได้เรียนรู้,
188
552240
1976
ความกล้าหาญ ได้มาด้วยการเรียนรู้
09:26
and like anything learnedได้เรียนรู้,
189
554240
1416
เหมือนกับการเรียนรู้ทุกสิ่งทุกอย่าง
09:27
it just needsจำเป็น to be practicedมีประสบการณ์.
190
555680
1840
เพียงแต่มันจำเป็นต้องมีการฝึกฝน
09:30
So first,
191
558040
1576
ข้อแรก
09:31
we have to take a deepลึก breathลมหายใจ
192
559640
1696
เราต้องหายใจเข้าลึก ๆ
09:33
and encourageส่งเสริม our girlsสาว ๆ
193
561360
2056
แล้วส่งเสริมลูกสาวเรา
09:35
to skateboardสเกตบอร์ด, climbไต่ treesต้นไม้
194
563440
2696
ให้เล่นสเก็ตบอร์ด หรือปีนต้นไม้
09:38
and clamberปีนป่าย around
on that playgroundสนามเด็กเล่น fireไฟ poleเสา.
195
566160
2560
หรือตะเกียกตะกายเสาผจญเพลิงนั่น
09:41
This is what my ownด้วยตัวเอง motherแม่ did.
196
569480
2176
แม่ของฉัน เลี้ยงดูฉันมาแบบนี้
09:43
She didn't know it then,
197
571680
1776
เมื่อก่อน ท่านยังไม่รู้
09:45
but researchersนักวิจัย have a nameชื่อ for this.
198
573480
2296
ว่านักวิจัยตั้งชื่อเรียกให้มันว่า
09:47
They call it riskyเสี่ยง playเล่น,
199
575800
2096
"Risky Play" (การเล่นแบบเสี่ยงอันตราย)
09:49
and studiesการศึกษา showแสดง that riskyเสี่ยง playเล่น
is really importantสำคัญ for kidsเด็ก, all kidsเด็ก,
200
577920
4456
และผลวิจัยบอกว่า Risky Play
สำคัญต่อการเรียนรู้ของเด็กทุก ๆ คน
09:54
because it teachesสอน hazardอันตราย assessmentการประเมินผล,
201
582400
2576
เพราะมันฝึกการประเมินอันตราย
09:57
it teachesสอน delayedล่าช้า gratificationอิฏฐารมณ์,
202
585000
2176
ฝึกการรอคอยความยินดีในผลสำเร็จ
09:59
it teachesสอน resilienceความยืดหยุ่น,
203
587200
1776
ฝึกความไม่ย่อท้อ
10:01
it teachesสอน confidenceความมั่นใจ.
204
589000
1320
ฝึกความมั่นใจ
10:03
In other wordsคำ,
205
591080
1456
หรือพูดอีกอย่างหนึ่ง
10:04
when kidsเด็ก get outsideด้านนอก
and practiceการปฏิบัติ braveryความกล้าหาญ,
206
592560
3296
เมื่อลูกเราออกไปสู่โลกภายนอก
แล้วฝึกปรือความกล้าหาญ
10:07
they learnเรียน valuableมีคุณค่า life lessonsบทเรียน.
207
595880
3160
พวกเขาได้เรียนรู้ประสบการณ์ชีวิตอันล้ำค่า
10:12
Secondที่สอง, we have to stop
cautioningเตือน our girlsสาว ๆ willy-nillyโดยจำใจ.
208
600600
4736
ข้อสอง เราต้องเลิกจู้จี้จุกจิกกับลูกสาวเรา
10:17
So noticeแจ้งให้ทราบ nextต่อไป time you say,
209
605360
2416
ดังนั้น ให้สังเกตตัวเองเวลาเตือนลูกคราวหน้า
10:19
"Watch out, you're going to get hurtทำให้เจ็บ,"
210
607800
1856
"ระวังนะ เดี๋ยวหนูจะบาดเจ็บเอา"
10:21
or, "Don't do that, it's dangerousเป็นอันตราย."
211
609680
2080
หรือว่า "อย่าทำอย่างนั้น มันอันตราย"
10:24
And rememberจำ that oftenบ่อยครั้ง
what you're really tellingบอก her
212
612480
3576
จงจำไว้ว่า สิ่งที่คุณเพียรบอกกับลูก
จริง ๆ แล้วก็คือ
10:28
is that she shouldn'tไม่ควร be pushingใจเร่งเร้า herselfตัวเธอเอง,
213
616080
2416
"ลูกสาวคุณไม่ควรผลักดันตัวเอง"
10:30
that she's really not good enoughพอ,
214
618520
2176
"ลูกคุณยังเก่งไม่พอ"
10:32
that she should be afraidเกรงกลัว.
215
620720
1800
"ลูกคุณควรจะรู้สึกกลัว"
10:36
Thirdที่สาม,
216
624320
1200
ข้อสาม
10:38
we womenผู้หญิง have to startเริ่มต้น
practicingการฝึกซ้อม braveryความกล้าหาญ, too.
217
626080
3000
ผู้หญิงอย่างเราเอง
ก็ต้องฝึกให้มีความกล้าด้วย
10:41
We cannotไม่ได้ teachสอน our girlsสาว ๆ
untilจนกระทั่ง we teachสอน ourselvesตัวเรา.
218
629880
3160
เราไม่อาจสอนลูก ๆ ได้
ถ้าเราไม่เริ่มจากสอนตัวเองก่อน
10:45
So here'sนี่คือ anotherอื่น thing:
219
633960
1896
จำไว้อีกอย่างหนึ่ง
10:47
fearกลัว and exhilarationความเบิกบานใจ
220
635880
3096
"ความกลัว" กับ "ความลุ้นระทึก"
10:51
feel very similarคล้ายคลึงกัน --
221
639000
1760
ให้ความรู้สึกคล้าย ๆ กัน
10:53
the shakyสั่นคลอน handsมือ,
the heightenedที่ทำเป็นแข็งแรงขึ้น heartหัวใจ rateอัตรา,
222
641760
2576
มือเราสั่น หัวใจเต้นเร็วขึ้น
10:56
the nervousหงุดหงิด tensionความตึงเครียด,
223
644360
1376
และความรู้สึกกดดัน
10:57
and I'm bettingการพนัน that for manyจำนวนมาก of you
224
645760
1736
ฉันเชื่อว่า ใครหลายคนในที่นี้
10:59
the last time you thought
you were scaredกลัว out of your witsปัญญา,
225
647520
2816
ครั้งสุดท้ายที่คุณกลัวจนลนลาน
11:02
you mayอาจ have been feelingความรู้สึก
mostlyส่วนใหญ่ exhilarationความเบิกบานใจ,
226
650360
2936
คุณอาจจะรู้สึกตื่นเต้นสุดขีด
11:05
and now you've missedพลาด an opportunityโอกาส.
227
653320
1960
แล้วก็พลาดโอกาสตรงนั้นไป
11:07
So practiceการปฏิบัติ.
228
655720
1200
ฉะนั้น ฝึกเถอะค่ะ
11:09
And while girlsสาว ๆ should be gettingได้รับ
outsideด้านนอก to learnเรียน to be gutsyกล้าหาญ,
229
657560
2976
และถึงลูกเราควรจะเล่นข้างนอก
เพื่อฝึกให้มีความแน่วแน่
11:12
I get that adultsผู้ใหญ่ don't want
to get on hoverboardshoverboards or climbไต่ treesต้นไม้,
230
660560
6096
ฉันเข้าใจว่า ผู้ใหญ่คงไม่อยาก
ปีนต้นไม้หรือเล่นสเก็ตบอร์ดเหมือนเด็ก ๆ
11:18
so we all should be practicingการฝึกซ้อม
231
666680
3456
ดังนั้น ผู้ใหญ่อย่างเราควรจะฝึก
11:22
at home, in the officeสำนักงาน
232
670160
2216
ทั้งที่บ้าน และที่ทำงาน
11:24
and even right here gettingได้รับ up the gutsกล้า
233
672400
2096
หรือฝึกที่นี่เลย โดยรวบรวมความกล้า
11:26
to talk to someoneบางคน that you really admireชม.
234
674520
2360
เข้าไปคุยกับคนที่คุณนับถือ
11:30
Finallyในที่สุด, when your girlสาว is, let's say,
235
678360
4016
สุดท้าย สมมุติว่าหากลูกเรา
11:34
on her bikeจักรยาน on the topด้านบน of the steepสูงชัน hillเนินเขา
236
682400
2096
ขี่จักรยานบนยอดเขาสูงชัน
11:36
that she insistsยืนยัน
she's too scaredกลัว to go down,
237
684520
3416
ที่เธอดึงดันว่ากลัวเกินกว่าจะขี่ลงเขาได้
11:39
guideแนะนำ her to accessทางเข้า her braveryความกล้าหาญ.
238
687960
2120
ขอให้ส่งกำลังใจถึงเธอไปพบกับความกล้า
11:42
Ultimatelyในที่สุด, maybe that hillเนินเขา
really is too steepสูงชัน,
239
690720
4256
ท้ายที่สุดแล้ว เขาลูกนั้นอาจจะชันเกินไป
11:47
but she'llเปลือก come to that conclusionข้อสรุป
throughตลอด courageความกล้าหาญ, not fearกลัว.
240
695000
3920
แต่เธอจะตัดสินใจได้
ด้วยความกล้า ไม่ใช่ความกลัว
11:51
Because this is not
about the steepสูงชัน hillเนินเขา in frontด้านหน้า of her.
241
699920
3896
เพราะแท้จริงแล้ว
นี่ไม่ได้เกี่ยวข้องกับเขาสูงชันตรงหน้า
11:55
This is about the life aheadล่วงหน้า of her
242
703840
1880
แต่มันคือ ชีวิตในวันข้างหน้าของลูกเรา
11:58
and that she has the toolsเครื่องมือ
243
706400
1776
ให้พวกเธอมีเครื่องมือ
12:00
to handleจัดการ and assessประเมินผล
244
708200
2096
เพื่อที่จะรับมือ และประเมิน
12:02
all the dangersอันตราย
that we cannotไม่ได้ protectป้องกัน her from,
245
710320
3256
กับอันตรายที่เราปกป้องให้ลูกไม่ได้
12:05
all the challengesความท้าทาย that we won'tเคยชิน
be there to guideแนะนำ her throughตลอด,
246
713600
3880
หรือปัญหาทั้งมวลที่เราไม่อาจชี้แนะ
ในยามที่เราไม่อยู่อีกต่อไปแล้ว
12:10
everything that our girlsสาว ๆ here
247
718160
2456
ทุก ๆ อย่างที่ลูกของเรา ณ ที่แห่งนี้
12:12
and around the worldโลก
248
720640
1376
และแห่งหนใดก็ตามบนโลก
12:14
faceใบหน้า in theirของพวกเขา futureอนาคต.
249
722040
1800
จะเจอในชีวิตวันหน้าของพวกเธอ
12:18
So by the way,
250
726200
1240
จะว่าไปแล้ว
12:20
the worldโลก recordบันทึก for crawlingการคลาน todayในวันนี้ --
251
728400
2776
สถิติโลกของการคลานในตอนนี้ --
12:23
(Laughterเสียงหัวเราะ)
252
731200
2376
(เสียงหัวเราะ)
12:25
is 35.18 milesไมล์,
253
733600
3040
คือ 56.6 กิโลเมตร
12:30
and I would really love
to see a girlสาว go breakหยุด that.
254
738520
3456
และฉันอยากเห็นเด็กผู้หญิงสักคน
มาทำลายสถิตินั้น
12:34
(Applauseการปรบมือ)
255
742000
6356
(เสียงปรบมือ)
Translated by Pongsapak Vanichrundorn
Reviewed by Vera Chicharito

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Caroline Paul - Author
Brimming with insights gained on her picaresque journey from firefighter to best-selling author, Caroline Paul’s "The Gutsy Girl: Escapades for Your Life of Epic Adventure" is a revolutionary guide for raising brave young women.

Why you should listen

Before launching her career as a writer, Caroline Paul embarked on a long list of unlikely adventures, ranging from flying experimental planes to whitewater rafting unexplored rivers in Borneo and Australia.

Paul was one of the first women to work for the San Francisco Fire Department -- a job that inspired her first work of nonfiction, Fighting Fire. Her latest book, The Gutsy Girl, uses stories from her own life as a gutsy woman to inspire girls to break the rules, take risks and accept seemingly insurmountable challenges.

More profile about the speaker
Caroline Paul | Speaker | TED.com