ABOUT THE SPEAKER
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com
TED2007

Steven Pinker: The surprising decline in violence

Steven Pinker'la şiddet efsanesi üzerine

Filmed:
3,009,786 views

Steven Pinker, arkaik dönemlerden günümüze şiddetin düşüş grafiğini çiziyor. Her ne kadar Irak ve Darfur bağlamında mantıksız ve ağıza alınamaz görünse de, türümüzün varolduğu süre içindeki en barışçıl zaman diliminde yaşadığımızı ileri sürüyor.
- Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
ImagesGörüntüleri like this, from the AuschwitzAuschwitz concentrationkonsantrasyon campkamp,
0
0
4000
Auschwitz toplama kampı ve benzeri görüntüler,
00:29
have been searedkatılaşmış into our consciousnessbilinç duringsırasında the twentiethYirminci centuryyüzyıl
1
4000
5000
20. yüzyıl boyunca bilincimizin içine işlemiş
00:34
and have givenverilmiş us a newyeni understandinganlayış of who we are,
2
9000
5000
ve bize kim olduğumuza, nereden geldiğimize ve nasıl bir zamanda yaşamakta olduğumuza
00:39
where we'vebiz ettik come from and the timeszamanlar we livecanlı in.
3
14000
3000
dair yeni bir anlayış vermiştir.
00:42
DuringSırasında the twentiethYirminci centuryyüzyıl, we witnessedtanık the atrocitieszulüm
4
17000
4000
20. yüzyıl boyunca Stalin, Hitler, Mao, Pol Pot,
00:46
of StalinStalin, HitlerHitler, MaoMao, PolPol PotPot, RwandaRuanda and other genocidessoykırımlar,
5
21000
5000
Ruanda ve diğer vahşetlere tanıklık ettik.
00:51
and even thoughgerçi the twenty-firstyirmi birinci centuryyüzyıl is only sevenYedi yearsyıl oldeski,
6
26000
4000
Ve 21. yüzyıl henüz yedi yaşında olmasına rağmen,
00:55
we have alreadyzaten witnessedtanık an ongoingdevam eden genocidesoykırım in DarfurDarfur
7
30000
4000
şimdiden Darfur'da devam etmekte olan soykırıma
00:59
and the dailygünlük horrorsDehşet of IraqIrak.
8
34000
2000
ve Irak'ın her günkü dehşetine tanık olmaktayız.
01:02
This has led to a commonortak understandinganlayış of our situationdurum,
9
37000
3000
Bu, durumumuz hakkında yaygın bir anlayışa öncülük ediyor,
01:05
namelyyani that modernitymodernite has broughtgetirdi us terriblekorkunç violenceşiddet, and perhapsbelki
10
40000
4000
şöyle ki: modernite bize korkunç bir şiddeti getiriyor ve belki de
01:09
that nativeyerli peopleshalklar livedyaşamış in a statebelirtmek, bildirmek of harmonyarmoni that we have departedayrıldı from, to our periltehlike.
11
44000
3000
ilkel insanlar, bizim risk alıp terkettiğimiz, bir uyum hali içinde yaşadılar.
01:12
Here is an exampleörnek
12
47000
5000
İşte bir örnek.
01:17
from an op-edkürsü on ThanksgivingŞükran günü, in the BostonBoston GlobeKüre
13
52000
3000
Birkaç yıl önce, Boston Globe'da Şükran günü üzerine yazılmış
01:20
a coupleçift of yearsyıl agoönce, where the writeryazar wroteyazdı, "The IndianHint life
14
55000
3000
bir okur makalesinden. Yazar şöyle diyor; "Yerlilerin yaşantısı
01:24
was a difficultzor one, but there were no employment problemssorunlar,
15
59000
3000
zor bir yaşantı, ama işsizlik sorunları yok,
01:27
communitytoplum harmonyarmoni was stronggüçlü, substancemadde abusetaciz unknownBilinmeyen,
16
62000
2000
toplumsal uyum güçlü, madde bağımlılığı bilinmiyor,
01:30
crimesuç nearlyneredeyse non-existentNon-peyda, what warfaresavaş there was betweenarasında tribeskabileler
17
65000
3000
suç neredeyse yok, kabileler arasındaki savaşlar
01:34
was largelybüyük oranda ritualistictörensel and seldomnadiren resultedsonuçlandı in indiscriminategelişigüzel
18
69000
3000
büyük ölçüde ayinsel ve nadiren rastgele
01:37
or wholesaleToptan slaughterkatliam." Now, you're all familiartanıdık with this treacleŞeker Pekmezi.
19
72000
4000
veya toptan bir katliamla sonuçlanıyor." Evet, bu ballandırılmış ifadeye hepiniz aşinasınız.
01:42
We teachöğretmek it to our childrençocuklar. We hearduymak it on televisiontelevizyon
20
77000
3000
Bunu çocuklarımıza öğretiyoruz; televizyonda
01:45
and in storybookshikaye kitapları. Now, the originalorijinal titleBaşlık of this sessionoturum, toplantı, celse
21
80000
5000
ve hikaye kitaplarında duyuyoruz. Şimdi, bu oturumun asıl başlığı
01:50
was, "Everything You Know Is WrongYanlış," and I'm going to presentmevcut evidencekanıt
22
85000
3000
"Bildiğiniz Herşey Yanlış" ve ben de yaygın anlayışımızın bu parçasının
01:53
that this particularbelirli partBölüm of our commonortak understandinganlayış is wrongyanlış,
23
88000
3000
yanlış olduğuna dair kanıtlar sunacağım:
01:56
that, in factgerçek, our ancestorsatalarımız were faruzak more violentşiddetli than we are,
24
91000
4000
aslında atalarımız bizden çok daha şiddetliydiler;
02:00
that violenceşiddet has been in declinedüşüş for long stretchesuzanıyor of time,
25
95000
3000
şiddet uzun zamandır düşüşte
02:04
and that todaybugün we are probablymuhtemelen livingyaşam in the mostçoğu peacefulhuzurlu time in our species'türün existencevaroluş.
26
99000
3000
ve bugün, muhtemelen türümüzün varolduğu süre içindeki en barışçıl zaman diliminde yaşıyoruz.
02:07
Now, in the decadeonyıl of DarfurDarfur and IraqIrak,
27
102000
4000
Evet, Darfur ve Irak olaylarının olduğu bir onyılda
02:12
a statementaçıklama like that mightbelki seemgörünmek somewherebir yerde betweenarasında hallucinatorysanrısal
28
107000
3000
böyle bir beyanat, sanrısal olmak ile edebe aykırı olmak arasında bir yerlerde görünebilir.
02:15
and obscenemüstehcen. But I'm going to try to convinceikna etmek you
29
110000
3000
Ama sizi bunun doğru resim olduğu konusunda
02:18
that that is the correctdoğru pictureresim. The declinedüşüş of violenceşiddet
30
113000
6000
ikna etmeye çalışacağım. Şiddetin düşüşü
02:24
is a fractalfraktal phenomenonfenomen. You can see it over millenniabin yıl,
31
119000
3000
kendini tekrarlayarak süregelen bir olgudur. Her ne kadar 16. yüzyılda
02:27
over centuriesyüzyıllar, over decadeson yıllar and over yearsyıl,
32
122000
3000
Akıl Çağı'nın başlangıcında bir devrilme noktası var gibi görünse de,
02:31
althougholmasına rağmen there seemsgörünüyor to have been a tippingboşaltma pointpuan at the onsetbaşlangıçlı
33
126000
2000
şiddetin düşüşünü binyıllar, yüzyıllar, onyıllar ve yıllar
02:33
of the AgeYaş of ReasonNedeni in the sixteenthon altıncı centuryyüzyıl. One seesgörür it
34
128000
4000
süresince görebilirsiniz.
02:37
all over the worldDünya, althougholmasına rağmen not homogeneouslyhomojen.
35
132000
3000
Bu, homojen bir biçimde olmasa da, tüm dünyada görülebilir.
02:41
It's especiallyözellikle evidentbelirgin in the WestBatı, beginningbaşlangıç with Englandİngiltere
36
136000
2000
Aydınlanma çağında, İngiltere ve Hollanda'dan
02:44
and HollandHollanda around the time of the EnlightenmentAydınlanma.
37
139000
2000
başlayarak, özellikle batıda aşikardır.
02:47
Let me take you on a journeyseyahat of severalbirkaç powersgüçler of 10 --
38
142000
3000
İzninizle, sizi bir 10'un kuvvetleri seyahatine çıkararak --
02:51
from the millenniumMillennium scaleölçek to the yearyıl scaleölçek --
39
146000
2000
binyıllar ölçeğinden yıllar ölçeğine --
02:53
to try to persuadeikna etmek you of this. UntilKadar 10,000 yearsyıl agoönce, all humansinsanlar
40
148000
4000
bu konuda ikna etmeye çalışayım. 10,000 yıl öncesine kadar tüm insanlar
02:57
livedyaşamış as hunter-gatherersavcı-toplayıcı, withoutolmadan permanentkalıcı settlementsyerleşim
41
152000
3000
yerleşik bir düzen ya da idare olmaksızın avcı-toplayıcı olarak yaşadılar.
03:00
or governmenthükümet. And this is the statebelirtmek, bildirmek that's commonlyçoğunlukla thought
42
155000
3000
Ve yaygın olarak
03:03
to be one of primordialilkel harmonyarmoni. But the archaeologistarkeolog
43
158000
5000
ilkel uyum biçiminde düşünülen durum budur. Ama arkeolog,
03:09
LawrenceLawrence KeeleyKeeley, looking at casualtykaza ratesoranları
44
164000
4000
Lawrence Keeley, bu yaşam biçimi hakkındaki kanıtların
03:13
amongarasında contemporaryçağdaş hunter-gatherersavcı-toplayıcı, whichhangi is our besten iyi sourcekaynak
45
168000
3000
en iyi kaynağı olan ölüm oranlarına bakarak
03:17
of evidencekanıt about this way of life, has showngösterilen a ratherdaha doğrusu differentfarklı conclusionSonuç.
46
172000
6000
biraz daha farklı bir sonuç ortaya koymakta.
03:23
Here is a graphgrafik that he put togetherbirlikte
47
178000
2000
İşte, onun çok sayıda göçebe ya da avcı-toplayıcı toplulukta
03:25
showinggösterme the percentageyüzde of maleerkek deathsölümler duenedeniyle to warfaresavaş
48
180000
3000
savaş nedenli erkek ölüm yüzdelerini
03:28
in a numbernumara of foragingyiyecek arama, or huntingavcılık and gatheringtoplama societiestoplumlar.
49
183000
4000
bir araya getirdiği grafiği.
03:33
The redkırmızı barsBarlar correspondkarşılık gelen to the likelihoodolasılık that a man will dieölmek
50
188000
6000
Kırmızı çubuklar, dağlık Yeni Gine ve Amazon Yağmur Ormanları'ndaki
03:39
at the handseller of anotherbir diğeri man, as opposedkarşıt to passinggeçen away
51
194000
3000
çeşitli göçebe topluluklarda, doğal nedenlerle ölüme karşılık,
03:42
of naturaldoğal causesnedenleri, in a varietyvaryete of foragingyiyecek arama societiestoplumlar
52
197000
4000
bir erkeğin bir başka erkeğin elinden
03:46
in the NewYeni GuineaGine HighlandsHighlands and the AmazonAmazon RainforestYağmur ormanları.
53
201000
3000
ölme olasılığını gösteriyor.
03:50
And they rangemenzil from a rateoran of almostneredeyse a 60 percentyüzde chanceşans that a man will dieölmek
54
205000
3000
Ve bir erkeğin bir başka erkek tarafından öldürülmesi olasılığı
03:53
at the handseller of anotherbir diğeri man to, in the casedurum of the GebusiGebusi,
55
208000
3000
neredeyse yüzde 60'dan Gebusi örneğindeki yüzde 15'e kadar
03:57
only a 15 percentyüzde chanceşans. The tinyminik, little bluemavi barbar in the loweralt
56
212000
4000
bir aralıkta uzanıyor. Grafiğin sol alt köşesindeki, mavi, küçük çubuk
04:01
left-handsol cornerköşe plotsaraziler the correspondinguyan statisticistatistik from UnitedAmerika StatesBirleşik
57
216000
3000
20. yüzyılda Amerika ve Avrupa'daki istatistiklere ilişkin
04:05
and EuropeEurope in the twentiethYirminci centuryyüzyıl, and includesiçerir all the deathsölümler
58
220000
4000
ve her iki dünya savaşındaki tüm ölümleri
04:09
of bothher ikisi de WorldDünya WarsSavaşları. If the deathölüm rateoran in tribalkabile warfaresavaş had prevailedgalip
59
224000
5000
içeriyor. Eğer 20. yüzyıl boyunca kabile savaşlarındaki ölüm oranları
04:14
duringsırasında the 20thinci centuryyüzyıl, there would have been two billionmilyar deathsölümler ratherdaha doğrusu than 100 millionmilyon.
60
229000
6000
üstün olsaydı, 100 milyon yerine iki milyar ölüm olacaktı.
04:20
AlsoAyrıca at the millenniumMillennium scaleölçek, we can look
61
235000
3000
Ayrıca binyıl ölçeğinde, İncil'de tarif edilenlere benzer
04:23
at the way of life of earlyerken civilizationsmedeniyetler suchböyle as the onesolanlar describedtarif edilen
62
238000
5000
erken uygarlıkların yaşam biçimine bakabiliriz.
04:28
in the Bibleİncil. And in this supposedsözde sourcekaynak of our moralmanevi valuesdeğerler,
63
243000
5000
Ve bu, ahlaki değerlerimizin sözümona kaynağında
04:33
one can readokumak descriptionsaçıklamaları of what was expectedbeklenen in warfaresavaş,
64
248000
4000
savaş halindeki beklentilerin tarifleri okunabilir;
04:37
suchböyle as the followingtakip etme from NumbersNumaraları 31: "And they warredwarred
65
252000
3000
aynen Çölde Sayım, bölüm 31'de olduğu gibi: "Ve onlar
04:40
againstkarşısında the MidianitesMidianites as the LordLord commandedkomuta MosesMusa,
66
255000
3000
Tanrı'nın Musa'ya verdiği buyruk uyarınca Midyanlılar'a savaş açıp
04:43
and they slewaniden kendi çevresinde dönmek all the maleserkek. And MosesMusa said untoşöyle them,
67
258000
3000
bütün erkekleri katlettiler. Musa onlara
04:46
'Have you savedkaydedilmiş all the womenkadınlar alivecanlı? Now, thereforebu nedenle, killöldürmek everyher maleerkek
68
261000
4000
'Bütün kadınları sağ mı bıraktınız?' diye çıkıştı. Öyleyse şimdi bütün erkek çocukları
04:50
amongarasında the little onesolanlar and killöldürmek everyher womankadın that hathindirdiği knownbilinen man
69
265000
3000
ve erkekle yatmış bütün kadınları öldürün,
04:53
by lyingyalan söyleme with him, but all the womenkadınlar childrençocuklar that have not know a man
70
268000
4000
yalnız erkekle yatmamış genç kadınları
04:57
by lyingyalan söyleme with him keep alivecanlı for yourselveskendiniz.'" In other wordskelimeler,
71
272000
3000
kendiniz için sağ bırakın." Bir başka deyişle,
05:00
killöldürmek the menerkekler; killöldürmek the childrençocuklar; if you see any virginsbakireler,
72
275000
5000
erkekleri öldürün, çocukları öldürün, bakire görürseniz
05:05
then you can keep them alivecanlı so that you can rapekolza them.
73
280000
2000
sağ bırakın ki, onlara tecavüz edebilesiniz.
05:08
You can find fourdört or fivebeş passagespasajlar in the Bibleİncil of this ilkilk.
74
283000
4000
İncil'de bu türden dört veya beş pasaj bulabilirsiniz.
05:12
AlsoAyrıca in the Bibleİncil, one seesgörür that the deathölüm penaltyceza
75
287000
3000
Ayrıca İncil'de homoseksüellik, zina,
05:15
was the acceptedkabul edilmiş punishmentceza for crimessuçları suchböyle as homosexualityeşcinsellik,
76
290000
5000
dine küfür, putperestlik,
05:20
adulteryZina, blasphemyküfür, idolatryputperestlik, talkingkonuşma back to your parentsebeveyn --
77
295000
4000
anne-babaya karşı gelmek -- (Gülüşmeler) -- ve Şabat günü çubuk toplamak
05:24
(LaughterKahkaha) -- and pickingtoplama up stickssopa on the SabbathSabbath.
78
299000
4000
gibi suçlar için kabul edilen cezanın ölüm olduğu görülebilir.
05:28
Well, let's clicktık the zoomyakınlaştırma lenslens
79
303000
3000
Peki, merceğimizi bir derece daraltalım
05:31
down one ordersipariş of magnitudebüyüklük, and look at the centuryyüzyıl scaleölçek.
80
306000
3000
ve yüzyıl ölçeğinde bakalım.
05:34
AlthoughHer ne kadar we don't have statisticsistatistik for warfaresavaş throughoutboyunca
81
309000
4000
Orta Çağ'dan modern zamanlara kadar olan süredeki
05:39
the MiddleOrta AgesÇağlar to modernmodern timeszamanlar,
82
314000
1000
savaş hali için istatistikler olmasa da,
05:40
we know just from conventionalKonvansiyonel historytarih -- the evidencekanıt
83
315000
3000
geleneksel tarihten biliyoruz ki,
05:43
was underaltında our noseburun all alonguzun bir that there has been a reductionindirgeme
84
318000
4000
şiddetin sosyal yaptırıma uğramış formlarında bir azalma olduğunun
05:47
in sociallysosyal sanctionedonaylanmış formsformlar of violenceşiddet.
85
322000
3000
kanıtları burnumuzun dibinde.
05:50
For exampleörnek, any socialsosyal historytarih will revealortaya çıkartmak that mutilationsakatlama and tortureişkence
86
325000
4000
Örneğin; sosyal tarih, sakatlama ve işkencenin
05:54
were routinerutin formsformlar of criminaladli punishmentceza. The kindtür of infractionihlal
87
329000
3000
suçluyu cezalandırmanın rutin formları olduklarını gösterecektir.
05:57
todaybugün that would give you a fine, in those daysgünler would resultsonuç in
88
332000
4000
Bugün para cezasına çarptırılan kanun ihlali, o günlerde
06:01
your tonguedil beingolmak cutkesim out, your earskulaklar beingolmak cutkesim off, you beingolmak blindedkör,
89
336000
4000
dilinizin kesilmesi, kulaklarınızın kesilmesi, kör edilmeniz,
06:05
a handel beingolmak choppeddoğranmış off and so on.
90
340000
2000
ellerin kesilmesi ve benzeri biçimlerde sonuçlanacaktı.
06:07
There were numeroussayısız ingenioushünerli formsformlar of sadisticsadist capitalBaşkent punishmentceza:
91
342000
4000
Sadistçe idam etmenin sayısız dahiyane biçimi vardı:
06:12
burningyanan at the stakekazık, disembowelingdeşmek, breakingkırma on the wheeltekerlek,
92
347000
2000
kazığa bağlayıp yakmak, bağırsaklarını deşmek, tekerlekle ezmek,
06:15
beingolmak pulledçekti apartayrı by horsesatlar and so on.
93
350000
2000
atlar tarafından çekilerek parçalanmak ve daha niceleri.
06:18
The deathölüm penaltyceza was a sanctionyaptırım for a long listliste of non-violentşiddet crimessuçları:
94
353000
4000
Ölüm cezası, uzun bir şiddet içermeyen suçlar listesi için uygulanan bir yaptırımdı:
06:22
criticizingeleştiren the kingkral, stealingçalmak a loafsomun of breadekmek. SlaveryKölelik, of coursekurs,
95
357000
4000
kralı eleştirmek, bir somun ekmek çalmak. Kölelik, elbette,
06:27
was the preferredtercihli labor-savingemek tasarrufu devicecihaz, and crueltyacımasızlık was
96
362000
3000
işgücü tasarrufu sağlayan, tercih edilen bir yoldu ve zulüm
06:31
a popularpopüler formform of entertainmenteğlence. PerhapsBelki de the mostçoğu vividcanlı exampleörnek
97
366000
3000
eğlencenin popüler bir biçimiydi. Belki en etkili örnek,
06:34
was the practiceuygulama of catkedi burningyanan, in whichhangi a catkedi was hoistedçekilen
98
369000
3000
kedi yakma uygulamasıydı. Kedi bir sahnede yukarıya çekilir
06:37
on a stageevre and loweredalçaltılmış in a slingAskı into a fireateş,
99
372000
3000
ve bir askıyla ateşe doğru indirilirdi.
06:40
and the spectatorsseyirci shriekedçığlık in laughterkahkaha as the catkedi, howlinginleyen in painAğrı,
100
375000
5000
Acı içinde feryat eden kedi ölmek üzere yakılırken,
06:46
was burnedyanmış to deathölüm.
101
381000
2000
izleyicilerin kahkaları ortalığı inletirdi.
06:48
What about one-on-oneteke tek murdercinayet? Well, there, there are good statisticsistatistik,
102
383000
3000
Peki ya birebir cinayetler? Evet, pek çok yerel yönetim
06:51
because manyçok municipalitiesBelediyeler recordedkaydedilmiş the causesebeb olmak of deathölüm.
103
386000
6000
ölüm nedenini kaydettiği için iyi istatistikler var.
06:57
The criminologistKriminoloji uzmanı ManuelManuel EisnerEisner
104
392000
4000
Kriminolog Manuel Eisner,
07:02
scouredscoured all of the historicaltarihi recordskayıtlar acrosskarşısında EuropeEurope
105
397000
2000
Avrupa'yı boydan boya gezerek
07:04
for homicidecinayet ratesoranları in any villageköy, hamletHamlet, townkasaba, countykontluk
106
399000
5000
köy, mezra, kasaba, vilayetlerde bulabildiği cinayetlerin
07:09
that he could find, and he supplementedtakıma them
107
404000
2000
tarihi kayıtlarını araştırdı ve
07:11
with nationalUlusal dataveri, when nationsmilletler startedbaşladı keepingkoruma statisticsistatistik.
108
406000
3000
ülkeler bu istatistikleri tutmaya başladığında onları ülke verileri ile tamamladı.
07:15
He plottedçizilen on a logarithmiclogaritmik scaleölçek, going from 100 deathsölümler
109
410000
7000
Bunların, Ortaçağ'daki yaklaşık ölüm oranlarına tekabül eden
07:22
perbaşına 100,000 people perbaşına yearyıl, whichhangi was approximatelyyaklaşık olarak the rateoran
110
417000
6000
her yıl 100.000 kişide 100 ölüm verisine dayanarak,
07:28
of homicidecinayet in the MiddleOrta AgesÇağlar. And the figureşekil plummetsplummets down
111
423000
5000
logaritmik bir ölçekte grafiğini çıkardı. Grafik, yedi ya da sekiz Avrupa ülkesinde
07:33
to lessaz than one homicidecinayet perbaşına 100,000 people perbaşına yearyıl
112
428000
4000
her yıl 100.000 kişide bir cinayetten daha azına doğru
07:38
in sevenYedi or eightsekiz EuropeanAvrupa countriesülkeler. Then, there is a slighthafif uptickUptick
113
433000
4000
sert bir düşüş gösteriyor. Ardından, 1960'larda
07:42
in the 1960s. The people who said that rockKaya 'n'Rock'n ' rollrulo would leadöncülük etmek
114
437000
4000
küçük bir artış var. Rock'n roll ahlaki değerlerin azalmasına
07:46
to the declinedüşüş of moralmanevi valuesdeğerler actuallyaslında had a graintahıl of truthhakikat to that.
115
441000
3000
neden olacak diyen insanların söylediklerinde aslında bir gerçeklik payı var.
07:50
But there was a declinedüşüş from at leasten az two ordersemirler of magnitudebüyüklük
116
445000
3000
Ama orta çağlardan bugüne cinayet oranlarında, büyüklük sıralamasının en azından
07:54
in homicidecinayet from the MiddleOrta AgesÇağlar to the presentmevcut,
117
449000
2000
iki basamağı itibariyle bir düşüş var
07:57
and the elbowdirsek occurredoluştu in the earlyerken sixteenthon altıncı centuryyüzyıl.
118
452000
3000
ve dönemeç 16. yüzyılın başlarında oluşuyor.
08:02
Let's clicktık down now to the decadeonyıl scaleölçek.
119
457000
2000
On yıllık ölçeğe inelim.
08:04
AccordingAccording to non-governmentalsivil toplum organizationsorganizasyonlar
120
459000
2000
Böyle istatistikler tutan
08:07
that keep suchböyle statisticsistatistik, sincedan beri 1945, in EuropeEurope and the AmericasAmericas,
121
462000
4000
sivil toplum kuruluşlarına göre, Avrupa ve Amerika'da 1945'den beri
08:11
there has been a steepdik declinedüşüş in interstateEyaletler arası warssavaşlar,
122
466000
3000
ülkeler arası savaş, ölümcül etnik ayaklanmalar ve
08:15
in deadlyölümcül ethnicetnik riotsayaklanmalar or pogromspogromlar, and in militaryaskeri coupsdarbeler,
123
470000
4000
askeri darbelerde belirgin bir düşüş var.
08:19
even in SouthGüney AmericaAmerika. WorldwideDünya çapında, there's been a steepdik declinedüşüş
124
474000
4000
Hatta Güney Amerika'da bile. Dünya çapında ülkeler arası savaşlardaki
08:23
in deathsölümler in interstateEyaletler arası warssavaşlar. The yellowSarı barsBarlar here showgöstermek the numbernumara
125
478000
5000
ölümlerde belirgin bir düşüş var. Buradaki sarı çubuklar
08:29
of deathsölümler perbaşına warsavaş perbaşına yearyıl from 1950 to the presentmevcut.
126
484000
4000
1950'den bugüne her bir savaşta yıllık ölüm rakamlarını gösteriyor.
08:34
And, as you can see, the deathölüm rateoran goesgider down from 65,000 deathsölümler
127
489000
4000
Görebildiğiniz gibi ölüm oranları, 1950'lerdeki çatışma başına yıllık
08:38
perbaşına conflictfikir ayrılığı perbaşına yearyıl in the 1950s to lessaz than 2,000 deathsölümler
128
493000
4000
65.000 ölümden bu on yıldaki çatışma başına yıllık
08:42
perbaşına conflictfikir ayrılığı perbaşına yearyıl in this decadeonyıl, as horrifickorkunç as it is.
129
497000
4000
2000 ölüme düşüyor, ki bu haliyle de korkunç.
08:46
Even in the yearyıl scaleölçek, one can see a declinedüşüş of violenceşiddet.
130
501000
3000
Şiddetin düşüşü yıllık ölçekte bile görülebilir.
08:50
SinceBeri the endson of the ColdSoğuk WarSavaş, there have been fewerDaha az civilsivil warssavaşlar,
131
505000
3000
Soğuk savaş bittiğinden beri daha az iç savaş,
08:53
fewerDaha az genocidessoykırımlar -- indeedaslında, a 90 percentyüzde reductionindirgeme sincedan beri post-Worldsonrası dünya WarSavaş IIII highsyüksek --
132
508000
6000
daha az soykırım -- aslında İkinci Dünya Savaşı'ndaki yükselişten beri yüzde 90'lık bir iniş --
08:59
and even a reversaltersine çevirme of the 1960s uptickUptick in homicidecinayet and violentşiddetli crimesuç.
133
514000
6000
ve hatta 1960'larda cinayet ve şiddet suçlarındaki yükselişin tersine dönüşü var.
09:05
This is from the FBIFBI UniformÜniforma CrimeSuç Statisticsİstatistik. You can see
134
520000
4000
Bu, FBI Suç İstatistikleri'nden: 50'lerde ve 60'larda
09:09
that there is a fairlyoldukça lowdüşük rateoran of violenceşiddet in the '50s and the '60s,
135
524000
3000
şiddetin oldukça düşük oranda olduğunu,
09:13
then it soaredyükseldi upwardyukarı doğru for severalbirkaç decadeson yıllar, and beganbaşladı
136
528000
4000
ardından on yıllarca yükselişe geçtiğini ve 1990'lar itibariyle
09:17
a precipitoussarp declinedüşüş, startingbaşlangıç in the 1990s, so that it wentgitti back
137
532000
4000
neredeyse 1960'daki düzeye kadar gerileyen
09:21
to the levelseviye that was last enjoyedzevk in 1960.
138
536000
4000
sert bir düşüşün başladığını görebilirsiniz.
09:25
PresidentBaşkan ClintonClinton, if you're here, thank you.
139
540000
2000
Başkan Clinton, eğer buradaysanız, teşekkürler.
09:27
(LaughterKahkaha)
140
542000
2000
(Gülüşmeler)
09:29
So the questionsoru is, why are so manyçok people so wrongyanlış
141
544000
3000
Öyleyse soru şu: Neden bu kadar çok kişi
09:32
about something so importantönemli? I think there are a numbernumara of reasonsnedenleri.
142
547000
4000
bu denli önemli bir konuda yanılıyor? Sanırım pek çok neden var.
09:36
One of them is we have better reportingraporlama. The Associatedİlişkili PressBasın
143
551000
3000
Bunlardan biri, daha iyi bir raporlamamız olması: " 16. yüzyıl keşişlerine kıyasla
09:39
is a better chroniclertarihçi of warssavaşlar over the surfaceyüzey of the EarthDünya
144
554000
4000
Associated Press bu dünyadaki
09:43
than sixteenth-centuryon altıncı yüzyıl monkskeşişler were.
145
558000
4000
savaşlar için daha iyi bir tarihçi."
09:47
There's a cognitivebilişsel illusionyanılsama. We cognitivebilişsel psychologistspsikologlar know that the easierDaha kolay it is
146
562000
5000
Bilişsel bir illüzyon var: biz bilişsel psikologlar biliriz ki, birşeyin
09:52
to recallhatırlama specificözel instancesörnekleri of something,
147
567000
3000
belirli örneklerini hatırlamak ne kadar kolaysa
09:55
the higherdaha yüksek the probabilityolasılık that you assignatamak to it.
148
570000
3000
buna vereceğiniz olasılık da o kadar yüksektir.
09:58
Things that we readokumak about in the paperkâğıt with gorykanlı footagekamera görüntüsü
149
573000
3000
Gazetede dehşet verici görüntüler eşliğinde okuduğumuz şeyler
10:02
burnyanmak into memorybellek more than reportsraporlar of a lot more people dyingölen
150
577000
4000
ilerlemiş yaşlarda yataklarında ölen çok daha fazla insana dair
10:06
in theironların bedsyataklar of oldeski ageyaş. There are dynamicsdinamik in the opiniongörüş
151
581000
5000
raporlardan daha çok hafızamıza yazılır. Görüş ve savunuculuk piyasasında
10:12
and advocacysavunma marketspiyasalar: no one ever attractedçekti observersgözlemciler, advocatessavunucuları
152
587000
5000
dinamikler vardır: bugüne kadar kimse
10:17
and donorsBağış by sayingsöz
153
592000
1000
"herşey daha iyiye gidiyor" diyerek
10:19
things just seemgörünmek to be gettingalma better and better.
154
594000
2000
izleyici, savunucu ve bağışçıların dikkatini çekmemiştir.
10:21
(LaughterKahkaha)
155
596000
1000
(Gülüşmeler)
10:22
There's guiltsuçluluk about our treatmenttedavi of nativeyerli peopleshalklar
156
597000
2000
Bunda modern entelektüel yaşamda ilkel insanları
10:25
in modernmodern intellectualentellektüel life, and an unwillingnessisteksizlik to acknowledgekabul
157
600000
3000
ele alış biçimimiz ve batı kültüründeki herhangi bir şeyin
10:28
there could be anything good about WesternWestern culturekültür.
158
603000
2000
iyi olabileceğini kabullenmekteki isteksizliğin kabahati var.
10:31
And of coursekurs, our changedeğişiklik in standardsstandartlar can outpacegeride bırakmak the changedeğişiklik
159
606000
4000
Ve elbette standartlarımızdaki değişiklikler, davranışlarımızdaki değişiklikleri
10:36
in behaviordavranış. One of the reasonsnedenleri violenceşiddet wentgitti down
160
611000
2000
geride bırakabiliyor. Şiddetteki düşüşün nedenlerinden biri
10:39
is that people got sickhasta of the carnagekatliam and crueltyacımasızlık in theironların time.
161
614000
3000
insanların kendi dönemlerindeki vahşet ve zulümden nefret etmeleri.
10:42
That's a processsüreç that seemsgörünüyor to be continuingdevam ediyor,
162
617000
3000
Bu devamlılık gösteren bir sürece benziyor,
10:45
but if it outstripsoutstrips behaviordavranış by the standardsstandartlar of the day,
163
620000
4000
ama günün standartları davranışların ötesine geçerse
10:49
things always look more barbaricbarbar than they would have been
164
624000
3000
davranışlar, günün standartlarına kıyasla, tarihsel standartlara kıyasla olduklarından
10:52
by historictarihi standardsstandartlar. So todaybugün, we get exercisedİcra -- and rightlyhaklı olarak so --
165
627000
4000
daha barbarca görünürler. Bu yüzden bugün, Teksas'da bir avuç katil
10:56
if a handfulavuç of murdererskatiller get executedidam by lethalöldürücü injectionenjeksiyon
166
631000
6000
15 yıllık bir temyiz sürecinden sonra enjeksiyonla idam cezasına çarptırılırsa
11:02
in TexasTexas after a 15-year-yıl appealtemyiz processsüreç. We don't considerdüşünmek
167
637000
4000
harekete geçiyoruz -- ki doğru olan da budur. Onların birkaç yüzyıl önce
11:07
that a coupleçift of hundredyüz yearsyıl agoönce, they mayMayıs ayı have been burnedyanmış
168
642000
3000
10 dakika süren bir duruşmanın ardından
11:10
at the stakekazık for criticizingeleştiren the kingkral after a trialDeneme
169
645000
3000
kralı eleştirme suçuyla yakılarak idam edilme cezası alıp
11:13
that lastedsürdü 10 minutesdakika, and indeedaslında, that that would have been repeatedtekrarlanan
170
648000
3000
yakılabileceklerini hesaba katmıyoruz -- ve aslında bu
11:16
over and over again. TodayBugün, we look at capitalBaşkent punishmentceza
171
651000
4000
sürekli tekrarlanacaktı. Bugün, bizler ölüm cezasına
11:21
as evidencekanıt of how lowdüşük our behaviordavranış can sinklavabo,
172
656000
3000
standartlarımızın ne kadar yükseldiğinin bir kanıtı olarak
11:24
ratherdaha doğrusu than how highyüksek our standardsstandartlar have risenyükseldi.
173
659000
2000
değil de, davranışlarımızın ne kadar dibe vurduğunun bir kanıtı olarak bakıyoruz.
11:28
Well, why has violenceşiddet declinedreddetti? No one really knowsbilir,
174
663000
3000
Peki, şiddet neden azalmakta? Kimse tam olarak bilmiyor,
11:31
but I have readokumak fourdört explanationsaçıklamalar, all of whichhangi, I think,
175
666000
4000
ama dört açıklama okudum ki, bence hepsi
11:36
have some graintahıl of plausibilityolasılık. The first is, maybe
176
671000
3000
bir miktar akla yatkın. Birincisi: belki
11:39
ThomasThomas HobbesHobbes got it right. He was the one who said
177
674000
3000
Thomas Hobbes haklıydı. O, doğal haldeki
11:42
that life in a statebelirtmek, bildirmek of naturedoğa was "solitarysoliter, poorfakir, nastykötü, brutishhayvani
178
677000
5000
yaşamın "yalnız, zavallı, nahoş, hayvani ve kısa" olduğunu söyleyen
11:47
and shortkısa." Not because, he arguedsavundu,
179
682000
4000
biriydi. Ona göre bunun nedeni,
11:51
humansinsanlar have some primordialilkel thirstsusuzluk for bloodkan
180
686000
3000
insanların ilkel kana susamışlığı
11:54
or aggressiveagresif instinctiçgüdü or territorialtoprak imperativezorunlu,
181
689000
3000
ya da agresif içgüdüler ya da mülki zorunluluklar değil;
11:58
but because of the logicmantık of anarchyAnarşi. In a statebelirtmek, bildirmek of anarchyAnarşi,
182
693000
3000
anarşinin mantığı idi. Anarşi halinde
12:01
there's a constantsabit temptationgünaha to invadesaldırmak your neighborsKomşular preemptivelypreemptively,
183
696000
4000
komşularınız sizi işgal etmeden ilk saldırıyı gerçekleştirerek
12:05
before they invadesaldırmak you. More recentlyson günlerde, ThomasThomas SchellingSchelling
184
700000
3000
onları işgal etmenin değişmez bir cazibesi var. Daha yakın dönemde Thomas Schelling,
12:08
givesverir the analogyanaloji of a homeownerev sahibi who hearsduyar a rustlinghışır
185
703000
2000
zemin katta hışırtı duyan bir evsahibi benzetmesini yapar.
12:11
in the basementBodrum kat. BeingVarlık a good AmericanAmerikan, he has a pistoltabanca
186
706000
2000
İyi bir Amerikalı olarak, komidininde bir tabancası vardır,
12:13
in the nightstandkomidin, pullsçeker out his guntabanca, and walksyürüyüşleri down the stairsmerdiven.
187
708000
3000
silahını çeker ve merdivenlerden aşağı iner.
12:17
And what does he see but a burglarhırsız with a guntabanca in his handel.
188
712000
2000
Ve gördüğü de elinde silahı olan bir hırsızdır.
12:20
Now, eachher one of them is thinkingdüşünme,
189
715000
1000
Her biri düşünüyor,
12:21
"I don't really want to killöldürmek that guy, but he's about to killöldürmek me.
190
716000
4000
"Aslında bu adamı öldürmek istemiyorum, ama o beni öldürecek.
12:25
Maybe I had better shootateş etme him, before he shootssürgünler me,
191
720000
4000
O beni vurmadan önce onu vursam iyi olur,
12:29
especiallyözellikle sincedan beri, even if he doesn't want to killöldürmek me,
192
724000
2000
eğer beni öldürmek istemiyorsa bile, özellikle
12:31
he's probablymuhtemelen worryingendişe verici right now that I mightbelki killöldürmek him
193
726000
3000
tam da şu anda o beni öldürmeden önce onu öldürebileceğimden
12:34
before he killsöldürür me." And so on.
194
729000
2000
endişelendiği için." Böyle sürer gider.
12:37
Hunter-gathererAvcı peopleshalklar explicitlyaçıkça go throughvasitasiyla this traintren of thought,
195
732000
4000
Avcı-toplayıcı insanlar açıkça bu düşünce zincirinin içinden geçerler
12:42
and will oftensık sık raidRAID theironların neighborsKomşular out of fearkorku of beingolmak raidedbaskın düzenledi first.
196
737000
3000
ve sıklıkla komşularına ilk akın edilen olma korkusu zincirinde akın edeceklerdir.
12:47
Now, one way of dealingmuamele with this problemsorun is by deterrencecaydırıcılık.
197
742000
3000
Bu problemle başa çıkmanın bir yolu caydırıcılıktır:
12:50
You don't strikegrev first, but you have a publiclyGenel olarak announcedaçıkladı policypolitika
198
745000
5000
ilk vuran değilsiniz ama eğer istilaya uğrarsanız
12:55
that you will retaliatemisilleme savagelyvahşice if you are invadedişgal.
199
750000
3000
öldüresiye bir misilleme yapacağınıza dair kamuya açıklanmış bir prensibiniz var.
12:58
The only thing is that it's
200
753000
2000
Tek mesele, bu prensipte
13:00
liablesorumlu to havingsahip olan its bluffBlöf calleddenilen, and thereforebu nedenle can only work
201
755000
4000
blöfün görülmesinin söz konusu olabilmesidir ve bu yüzden sadece güvenilirse
13:05
if it's credibleinandırıcı. To make it credibleinandırıcı, you mustşart avengeintikamını almak all insultshakaret
202
760000
4000
işe yarar. Bunu güvenilir kılmak için tüm saldırıların öcünü almalısınız
13:10
and settleyerleşmek all scoresSkorlar, whichhangi leadspotansiyel müşteriler to the cyclesdöngüleri of bloodykanlı vendettakan davası.
203
765000
4000
-- ki bu, kanlı intikam döngüsüne yönlendirir.
13:14
Life becomesolur an episodeBölüm of "The SopranosSopranolar." Hobbes'Hobbes solutionçözüm,
204
769000
5000
Yaşam the Sopranos dizisinin bir bölümü olur. Hobbes'un çözümü,
13:19
the "LeviathanLeviathan'ın," was that if authorityyetki for the legitimatemeşru use
205
774000
4000
Leviathan, şiddetin meşru kullanımı için varolan otorite
13:23
of violenceşiddet was vestedkazanılmış in a singletek democraticdemokratik agencyAjans -- a leviathandev gemi --
206
778000
5000
bir tek demokratik birime bahşedilirse -- bir leviathan (canavar) --
13:29
then suchböyle a statebelirtmek, bildirmek can reduceazaltmak the temptationgünaha of attacksaldırı,
207
784000
3000
böyle bir devlet şiddetin cazibesini azaltacaktır,
13:32
because any kindtür of aggressionsaldırganlık will be punishedceza,
208
787000
3000
çünkü her türlü saldırganlık cezalandrılacak,
13:35
leavingayrılma its profitabilitykarlılık as zerosıfır. That would removeKaldır the temptationgünaha
209
790000
5000
saldırganın kazancı sıfır olacaktır. Bu, ilk hücum edeceğiniz korkusuyla
13:40
to invadesaldırmak preemptivelypreemptively, out of fearkorku of them attackingsaldırma you first.
210
795000
4000
saldıracaklara önceden saldırmanızın cazibesini yok edecektir.
13:44
It removeskaldırır the need for a hairsaç triggertetik for retaliationmisilleme
211
799000
4000
Bu, caydırıcılık tehdidinizi güvenilir kılmak için
13:48
to make your deterrentcaydırıcı threattehdit credibleinandırıcı. And thereforebu nedenle, it would leadöncülük etmek
212
803000
3000
hızlıca çekilen bir tetik ihtiyacını da yok eder. Dolayısıyla bu,
13:51
to a statebelirtmek, bildirmek of peaceBarış. EisnerEisner -- the man who plottedçizilen the homicidecinayet ratesoranları
213
806000
6000
bir barış devletine yönlendirecektir. Eisner -- önceki slayt'da göremediğiniz
13:57
that you failedbaşarısız oldu to see in the earlierdaha erken slidekaymak --
214
812000
2000
cinayet oranlarının grafiğini çıkaran kişi --
14:00
arguedsavundu that the timingzamanlama of the declinedüşüş of homicidecinayet in EuropeEurope
215
815000
3000
Avrupa'da cinayetlerin azalmasındaki zamanlamanın
14:04
coincidedaynı zamana denk geldi with the riseyükselmek of centralizedmerkezileşmiş statesdevletler.
216
819000
4000
merkezi devletlerin yükselişi ile çakıştığını ileri sürdü.
14:08
So that's a bitbit of a supportdestek for the leviathandev gemi theoryteori.
217
823000
3000
Bu, leviathan kuramı için bir parça destektir.
14:11
AlsoAyrıca supportingDestek it is the factgerçek that we todaybugün see eruptionspatlamalar of violenceşiddet
218
826000
4000
Ayrıca bugün anarşi bölgelerinde şiddetin patlaması da bunu destekler:
14:15
in zonesbölgeleri of anarchyAnarşi, in failedbaşarısız oldu statesdevletler, collapsedçökmüş empiresimparatorluklar,
219
830000
4000
örneğin; başarısız devletler, çökmüş imparatorluklar,
14:19
frontiersınır regionsbölgeler, mafiasmafias, streetsokak gangsçeteler and so on.
220
834000
4000
sınır bölgeleri, mafyalar, sokak çeteleri ve benzerleri.
14:25
The secondikinci explanationaçıklama is that in manyçok timeszamanlar and placesyerler,
221
840000
3000
İkinci açıklama, pek çok zaman ve mekanda
14:28
there is a widespreadyaygın sentimentduyguları that life is cheapucuz.
222
843000
3000
yaşamın ucuz olduğuna dair yaygın bir his olduğudur.
14:32
In earlierdaha erken timeszamanlar, when sufferingçile and earlyerken deathölüm were commonortak
223
847000
4000
Acı çekme ve erken ölümlerin kişinin kendi yaşamında yaygın olduğu
14:36
in one'sbiri ownkendi life, one has fewerDaha az compunctionscompunctions about inflictinginflicting them
224
851000
4000
eski zamanlarda, başkalarına zarar vermek ile ilgili daha az tereddüt vardı.
14:40
on othersdiğerleri. And as technologyteknoloji and economicekonomik efficiencyverim make life
225
855000
4000
Teknoloji ve ekonomik yeterlilik yaşamı
14:44
longeruzun and more pleasanthoş, one putskoyar a higherdaha yüksek valuedeğer on life in generalgenel.
226
859000
4000
daha uzun ve zevkli kılarken, genel olarak kişinin yaşama verdiği değer artar.
14:48
This was an argumenttartışma from the politicalsiyasi scientistBilim insanı JamesJames PaynePayne.
227
863000
3000
Bu, siyaset bilimci James Payne'in argümanından.
14:52
A thirdüçüncü explanationaçıklama invokesçağırır the conceptkavram of a nonzero-sumsıfır toplamlı gameoyun,
228
867000
4000
Bir üçüncü açıklama "sıfır toplamlı olmayan oyun" kavramına başvurur
14:56
and was workedişlenmiş out in the bookkitap "NonzeroSıfır olmayan" by the journalistgazeteci
229
871000
4000
ve gazeteci Robert Wright tarafından Non-Zero kitabında
15:00
RobertRobert WrightWright. WrightWright pointsmakas out that in certainbelli circumstanceskoşullar,
230
875000
3000
çözüldü. Wright, belli koşullarda
15:04
cooperationişbirliği or non-violenceolmayan şiddet can benefityarar bothher ikisi de partiespartiler
231
879000
3000
şiddetten kaçınmayı içeren işbirliğinden her iki tarafın da bir etkileşim içinde
15:07
in an interactionetkileşim, suchböyle as gainskazançlar in tradeTicaret when two partiespartiler tradeTicaret
232
882000
6000
faydalanabileceğine işaret eder. Aynen iki tarafın artan miktarları
15:13
theironların surplusessulamasını and bothher ikisi de come out aheadönde, or when two partiespartiler
233
888000
4000
takas ettiğinde her iki tarafın da karlı çıkması veya iki taraf
15:17
layyatırmak down theironların armssilâh and splitBölünmüş the so-calledsözde peaceBarış dividendtemettü
234
892000
3000
silahlarını bıraktığında daimi olarak savaşmamakla
15:20
that resultsSonuçlar in them not havingsahip olan to fightkavga the wholebütün time.
235
895000
3000
sonuçlanan barış mükafatının bölüşülmesi gibi.
15:24
WrightWright arguessavunuyor that technologyteknoloji has increasedartmış the numbernumara
236
899000
2000
Wright'a göre teknoloji mal, hizmet ve fikirlerin uzun mesafeler
15:26
of positive-sumpozitif-toplamı gamesoyunlar that humansinsanlar tendeğiliminde to be embroiledkarmakarışık in,
237
901000
4000
ve geniş gruplar arasında takas edilmesine izin vererek,
15:31
by allowingizin the tradeTicaret of goodsmal, servicesHizmetler and ideasfikirler
238
906000
3000
insanların karmaşık bir sisteme dahil olma eğilimi gösterdiği
15:34
over longeruzun distancesmesafeler and amongarasında largerdaha büyük groupsgruplar of people.
239
909000
3000
“artı toplamlı oyunlar”ın sayısını artırıyor.
15:38
The resultsonuç is that other people becomeolmak more valuabledeğerli alivecanlı than deadölü,
240
913000
3000
Sonuç, diğer insanların canlıyken ölü olduklarından daha değerli olmaları
15:41
and violenceşiddet declinesdüşüşler for selfishbencil reasonsnedenleri. As WrightWright put it,
241
916000
5000
ve şiddetin bencil nedenlerle azalması. Wrigth'ın belirttiği gibi
15:47
"AmongArasında the manyçok reasonsnedenleri that I think that we should not bombbomba
242
922000
2000
"Pek çok neden arasında, Japonları bombalamamamız gerektiğini düşündüren
15:49
the JapaneseJaponca is that they builtinşa edilmiş my mini-vanmini van."
243
924000
3000
bir neden, arabamı onların yapmış olması."
15:52
(LaughterKahkaha)
244
927000
2000
(Gülüşmeler)
15:54
The fourthdördüncü explanationaçıklama is capturedyakalanan in the titleBaşlık of a bookkitap
245
929000
4000
Dördüncü açıklama, filozof Peter Singer'ın
15:58
calleddenilen "The ExpandingGenişletme CircleDaire," by the philosopherfilozof PeterPeter SingerŞarkıcı,
246
933000
3000
Genişleyen Çember adlı kitabının başlığında yakalanıyor.
16:02
who arguessavunuyor that evolutionevrim bequeathedvasiyeti humansinsanlar with a senseduyu
247
937000
3000
Peter Singer, evrimin insanlara bir empati duygusu, yani
16:05
of empathyempati, an abilitykabiliyet to treattedavi etmek other peoples'halklar interestsilgi
248
940000
5000
başka insanların menfaatlerini kişinin kendi menfaatlerine benzer biçimde
16:10
as comparablekarşılaştırılabilir to one'sbiri ownkendi. UnfortunatelyNe yazık ki, by defaultVarsayılan
249
945000
4000
ele alma becerisini, miras bıraktığını ileri sürüyor. Ne yazık ki, gıyaben
16:14
we applyuygulamak it only to a very narrowdar circledaire of friendsarkadaşlar and familyaile.
250
949000
4000
bunu sadece arkadaşlar ve aileden oluşan çok dar bir çembere uygularız.
16:18
People outsidedışında that circledaire are treatedişlenmiş as sub-humanalt insan,
251
953000
3000
Bu çemberin dışında kalanlara alt-insan muamalesi yapılır
16:21
and can be exploitedistismar with impunitycezasız kalma. But, over historytarih,
252
956000
4000
ve onların sömürülmesi cezasızdır. Ama tarih boyunca,
16:25
the circledaire has expandedgenişletilmiş. One can see, in historicaltarihi recordkayıt,
253
960000
4000
çember genişledi. Tarihsel kayıtlarda, bunun köyden
16:29
it expandinggenişleyen from the villageköy, to the clanklan, to the tribekabile,
254
964000
3000
klana, kabileye, ulusa,
16:33
to the nationulus, to other racesyarışları, to bothher ikisi de sexescinsiyet,
255
968000
3000
diğer ırklara, her iki cinsiyete genişlediğini görebiliriz
16:36
and, in Singer'sSanatçının ownkendi argumentsargümanlar, something that we should extenduzatmak
256
971000
2000
ve Singer'in kendi argümanına göre, bunu diğer duygu sahibi
16:38
to other sentientduygulu speciesTürler. The questionsoru is,
257
973000
5000
diğer türleri de dahil ederek genişletmeliyiz. Soru şu;
16:43
if this has happenedolmuş, what has poweredenerjili that expansiongenişleme?
258
978000
3000
eğer bu oluyorsa, bu genişlemeyi sağlayan ne?
16:46
And there are a numbernumara of possibilitiesolasılıklar, suchböyle as increasingartan circlesçevreler
259
981000
3000
Pek çok olasılık var. Robert Wright'ın ileri sürdüğü
16:49
of reciprocitykarşılıklılık in the senseduyu that RobertRobert WrightWright arguessavunuyor for.
260
984000
4000
anlamda karşılıklılık çemberinin artması.
16:54
The logicmantık of the goldenaltın rulekural -- the more you think about and interactetkileşim
261
989000
4000
Altın kuralın mantığı: diğer insanları ne kadar düşünür ve onlarla
16:58
with other people, the more you realizegerçekleştirmek that it is untenablesavunulamaz
262
993000
4000
etkileşim içine girerseniz, kendi menfaatlerinizi onlarınkinin
17:02
to privilegeayrıcalık your interestsilgi over theirsonların,
263
997000
4000
üstünde tutmanın savunulamaz olduğunu o kadar kavrarsınız,
17:06
at leasten az not if you want them to listen to you. You can't say
264
1001000
3000
en azından istediğiniz sizi dinlemeleri değilse.
17:09
that my interestsilgi are specialözel comparedkarşılaştırıldığında to yoursseninki,
265
1004000
3000
Üzerinde durduğum nokta evrenin eşsiz bir parçasıdır
17:12
anymoreartık than you can say that the particularbelirli spotyer
266
1007000
2000
çünkü tam da şu dakikada ben burada duruyorum
17:15
that I'm standingayakta on is a uniquebenzersiz partBölüm of the universeEvren
267
1010000
2000
diyemeyeceğiniz gibi sizinkilere kıyasla
17:18
because I happenolmak to be standingayakta on it that very minutedakika.
268
1013000
2000
benim çıkarlarım daha özeldir diyemezsiniz.
17:21
It mayMayıs ayı alsoAyrıca be poweredenerjili by cosmopolitanismkozmopolitlik, by historiesgeçmişleri,
269
1016000
4000
Bu kozmopolitlik tarafından da sağlanıyor olabilir: yani
17:25
and journalismgazetecilik, and memoirsanılarında, and realisticgerçekçi fictionkurgu, and travelseyahat,
270
1020000
4000
kendinizi önceden alt-insan muamelesi yaptığınız
17:29
and literacyokur yazarlık, whichhangi allowsverir you to projectproje yourselfkendin into the liveshayatları
271
1024000
4000
diğer insanların yaşamlarına katıp yansıtmanıza izin veren
17:33
of other people that formerlyeskiden you mayMayıs ayı have treatedişlenmiş as sub-humanalt insan,
272
1028000
4000
ve ayrıca yaşamdaki konumunuzun tesadüfi olumsallığını,
17:37
and alsoAyrıca to realizegerçekleştirmek the accidentalkaza sonucu contingencyolasılık of your ownkendi stationistasyon
273
1032000
4000
"oradayım ama tesadüfen" hissini farketmenize izin veren tarihçeler, gazetecilik,
17:41
in life, the senseduyu that "there but for fortuneservet go I."
274
1036000
3000
hatıralar, gerçekçi kurgular, seyahat ve okur-yazarlık tarafından sağlanıyor olabilir.
17:46
WhateverNe olursa olsun its causesnedenleri, the declinedüşüş of violenceşiddet, I think,
275
1041000
3000
Nedenleri her neyse, şiddetin azalmasının
17:49
has profoundderin implicationsetkileri. It should forcekuvvet us to asksormak not just, why
276
1044000
4000
derin etkileri var. Bu bizi sadece "Neden savaş var?"
17:53
is there warsavaş? But alsoAyrıca, why is there peaceBarış? Not just,
277
1048000
4000
sorusuna değil, "Neden barış var?" sorusuna da itmeli.
17:58
what are we doing wrongyanlış? But alsoAyrıca, what have we been doing right?
278
1053000
3000
Sadece "Neyi yanlış yapıyoruz?" değil, "Neyi doğru yapıyoruz?".
18:02
Because we have been doing something right,
279
1057000
1000
Çünkü birşeyleri doğru yapmaktayız
18:04
and it sure would be good to find out what it is.
280
1059000
2000
ve bunun ne olduğunu bulmak kesinlikle iyi olacaktır.
18:06
Thank you very much.
281
1061000
1000
Çok teşekkür ederim.
18:07
(ApplauseAlkış).
282
1062000
11000
(Alkışlar)
18:18
ChrisChris AndersonAnderson: I lovedsevilen that talk. I think a lot of people here in the roomoda would say
283
1073000
4000
Chris Anderson: Bu konuşmayı sevdim. Sanırım bu salonda bulunan pek çok kişi
18:22
that that expansiongenişleme of -- that you were talkingkonuşma about,
284
1077000
3000
Peter Singer'in sözünü ettiği ve senin de konuşmanda değindiğin
18:25
that PeterPeter SingerŞarkıcı talksgörüşmeler about, is alsoAyrıca driventahrik by, just by technologyteknoloji,
285
1080000
3000
şu genişlemenin aynı zamanda teknoloji tarafından,
18:28
by greaterbüyük visibilitygörünürlük of the other, and the senseduyu that the worldDünya
286
1083000
4000
diğerlerinin daha görülebilir olması ve dünyanın gittikçe küçüldüğü hissi
18:32
is thereforebu nedenle gettingalma smallerdaha küçük. I mean, is that alsoAyrıca a graintahıl of truthhakikat?
287
1087000
3000
tarafından yönlendirildiğini söyleyecektir. Yani, bunda da bir gerçeklik payı var mı?
18:36
StevenSteven PinkerPinker: Very much. It would fituygun bothher ikisi de in Wright'sWright'ın theoryteori,
288
1091000
3000
Steven Pinker: Hem de çok. Bu Wright'ın kuramındaki
18:40
that it allowsverir us to enjoykeyfini çıkarın the benefitsfaydaları of cooperationişbirliği
289
1095000
3000
gittikçe daha geniş çemberlerde işbirliği yaparak
18:44
over largerdaha büyük and largerdaha büyük circlesçevreler. But alsoAyrıca, I think it helpsyardım eder us
290
1099000
3000
faydalar elde etmemize de izin veriyor. Ama ayrıca
18:49
imaginehayal etmek what it's like to be someonebirisi elsebaşka. I think when you readokumak
291
1104000
3000
sanırım bu, başka biri olmanın nasıl olduğunu tasavvur etmemize de yardım ediyor.
18:52
these horrifickorkunç torturesişkence that were commonortak in the MiddleOrta AgesÇağlar, you think,
292
1107000
3000
Sanıyorum, orta çağlarda yaygın olan bu korkunç işkenceleri okuduğunuzda
18:55
how could they possiblybelki have donetamam it,
293
1110000
2000
nasıl olup da bunları yapmış olabileceklerini,
18:57
how could they have not have empathizedempathized with the personkişi
294
1112000
2000
nasıl olup da bağırsaklarını deştikleri o kişiyle empati kuramamış
19:00
that they're disembowelingdeşmek? But clearlyAçıkça,
295
1115000
2000
olabileceklerini düşünüyorsunuz. Fakat açıkça
19:03
as faruzak as they're concernedilgili, this is just an alienyabancı beingolmak
296
1118000
3000
onlara göre, bu sadece
19:06
that does not have feelingsduygular akinakın to theironların ownkendi. Anything, I think,
297
1121000
3000
kendilerininkine benzer hisler taşımayan bir yaratık. Sanırım,
19:09
that makesmarkaları it easierDaha kolay to imaginehayal etmek tradingticari placesyerler
298
1124000
2000
bir başkasıyla alışveriş yaptığınızı tasavvur etmenizi kolaylaştıran
19:12
with someonebirisi elsebaşka meansanlamına geliyor that it increasesartışlar your moralmanevi considerationdüşünce
299
1127000
3000
herhangi bir şey, bunun diğer kişiye yönelik
19:15
to that other personkişi.
300
1130000
1000
ahlaki yükümlülüğünüzü artırması anlamına geliyor.
19:16
CACA: Well, SteveSteve, I would love everyher newshaber mediamedya ownersahip to hearduymak that talk
301
1131000
4000
CA: Evet, Steve, her haber yayın organı patronunun gelecek yıl bir noktada
19:20
at some pointpuan in the nextSonraki yearyıl. I think it's really importantönemli. Thank you so much.
302
1135000
2000
bu konuşmayı duymasını isterdim. Bence bu gerçekten önemli. Çok teşekkürler.
19:22
SPSP: My pleasureZevk.
303
1137000
1000
SP: Benim için zevkti.
Translated by Aysu Mutlutürk
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com