ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.

Why you should listen

As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.

Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.

More profile about the speaker
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com
TED@UPS

Wanis Kabbaj: How nationalism and globalism can coexist

Wanis Kabbaj: Ulusalcılık ve küreselcilik arasında nasıl uzlaşma sağlanabilir?

Filmed:
1,547,024 views

Ne diye ulusalcılık ve küreselcilik, ülkemizi sevmek ve dünyamızı önemsemek arasında bir seçim yapmak zorundayız? Wanis Kabbaj, kendini ulusalcı veya küreselci olarak tanımlayan kişiler için ders niteliği taşıyabilecek bu konuşmasında ikili düşüncelerle nasıl mücadele edebileceğimizi anlatıyor ve hem ülkemizin, hem de dünyamızın mutlu vatandaşı olmanın yollarını gösteriyor.
- Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So two weekshaftalar agoönce, I searchedarandı
the wordsözcük "nationalistmilliyetçi" on TwitterTwitter.
0
1692
4015
Bundan iki hafta önce Twitter'da
"ulusalcı" kelimesini arattım.
00:18
The resultsSonuçlar were quiteoldukça colorfulrenkli,
1
6109
1841
Bayağı ilginç sonuçlarla karşılaştım,
00:19
with expressionsifade like,
"EmboldenedCesaret RacistIrkçı MoronGeri zekalı," --
2
7974
3353
"Gaza gelmiş ırkçı moron" gibi
laflardan tutun da
00:23
(LaughterKahkaha)
3
11351
1010
(Gülüşmeler)
00:24
"WhiteBeyaz SupremacistÜstünlükçü IdiotAptal,"
4
12385
2125
"Aptal Beyaz Irk Üstünlükçüsü" ve
00:26
"FascistFaşist SockÇorap PuppetsKuklalar," --
5
14534
1946
"Faşist Troller" gibi laflara kadar --
00:28
(LaughterKahkaha)
6
16504
1008
(Gülüşmeler)
00:29
"OrwellianOrwell'ci, HitlerianHitlerian, TerrifyingKorkunç."
7
17536
2813
"Orwelci, Hitlerci, Korkunç."
00:32
I then searchedarandı the wordsözcük "globalistglobalist"
8
20373
2167
Daha sonra "küreselci" kelimesini arattım
00:34
and got things like,
"SocialistSosyalist Sell-OutsÇıkışları,"
9
22564
3202
ve karşıma "Sosyalizmden Cayanlar",
"İğrenç Kurumsal Propaganda",
00:37
"Disgustingİğrenç CorporateKurumsal PropagandaPropaganda,"
10
25790
2960
"Seçkinci Para Babaları"
00:40
"ElitistSeçkinci FinancialFinansal OverlordsOverlords,"
11
28774
3015
"Acımasız Kozmopolit Fareler"
00:43
"RuthlessAcımasız CosmopolitanKozmopolit RatsFareler."
12
31813
2112
gibi sonuçlar çıktı.
00:45
(LaughterKahkaha)
13
33949
1066
(Gülüşmeler)
00:47
Even by socialsosyal mediamedya standardsstandartlar,
the wordskelimeler are cruelacımasız and disgustingiğrenç.
14
35039
3873
Bu laflar, sosyal medyadayken bile
kulağa çok acımasız geliyorlar.
00:51
But they reflectyansıtmak the intensityyoğunluk
of one of the mostçoğu fundamentaltemel questionssorular
15
39379
4722
Ama bu laflar, çağımızın
en temel sorularından birini
00:56
of our timeszamanlar:
16
44125
1199
yansıtıyorlar:
00:57
NationalismMilliyetçilik or globalismküreselleşmenin --
what is the besten iyi pathyol forwardileri?
17
45348
3676
Gelecek hangisinde yatıyor:
Ulusalcılık mı, küreselcilik mi?
01:01
This questionsoru impactsetkiler
everything we carebakım about:
18
49494
2431
Bu soru büyük önem verdiğimiz
01:03
our culturalkültürel identityKimlik,
19
51949
1841
kültürel kimliğimizi,
01:05
our prosperityrefah,
20
53814
1815
refahımızı,
01:07
our politicalsiyasi systemssistemler --
21
55653
2131
siyasi yapımızı,
01:09
everything -- the healthsağlık
of our planetgezegen -- everything.
22
57808
3119
gezegenimizin hâli de dâhil olmak
üzere her şeyimizi etkiliyor.
01:13
So on the one handel, we have nationalismmilliyetçilik.
23
61550
2653
Şimdi bir tarafta ulusalcılık var.
01:16
CollinsCollins definestanımlar it as
a "devotionözveri to one'sbiri nationulus,"
24
64620
3312
Collins sözlüğü bu terimi
"kendi ulusuna bağlılık" diye tanımlıyor
01:19
but alsoAyrıca, a "doctrinedoktrin that putskoyar
nationalUlusal interestsilgi
25
67956
2764
ama "ulusal çıkarları,
uluslararası meselelerden
01:22
aboveyukarıdaki internationalUluslararası considerationsdikkat edilmesi gereken noktalar."
26
70744
2147
üstün tutan ilke" diye de bir tanım var.
01:25
For nationalistsMilliyetçiler, our modernmodern societiestoplumlar
are builtinşa edilmiş on nationalUlusal groundszeminler:
27
73364
5020
Ulusalcılara göre modern toplumlar
ulusal temeller üstüne kuruldu
01:30
we sharepay a landarazi, a historytarih, a culturekültür,
and we defendsavunmak eachher other.
28
78408
4856
ve ortak bir toprağa, tarihe, kültüre
sahibiz ve birbirimizi kolluyoruz.
01:35
In a bigbüyük and chaotickarmakarışık worldDünya,
29
83288
2355
Ulusalcılara göre kaosa bürünmüş
bu büyük dünyada,
01:37
they see nationalismmilliyetçilik as the only
sensiblemantıklı way to maintainsürdürmek socialsosyal stabilityistikrar.
30
85667
4755
sosyal istikrarı sağlamanın tek yolu
ulusalcılıktan geçiyor.
01:43
But alarmedpanik globalistsKüreselleşme warnuyarmak us:
31
91597
2435
Ama alarma geçmiş
küreselciler bize diyor ki:
01:46
self-centeredbencil nationalismmilliyetçilik
can easilykolayca turndönüş uglyçirkin.
32
94056
3273
Benmerkezci ulusalcılık
kötü sonuçlar doğurabilir.
01:49
We'veBiz ettik seengörüldü it with 20th-centuryinci yüzyıl fascismsfascisms:
33
97803
2708
Bu senaryoyu 20. yüzyılın
faşizminde yaşamıştık:
01:52
bloodykanlı warssavaşlar, millionsmilyonlarca of deathsölümler,
immeasurableölçülemez destructionimha.
34
100535
4485
Kanlı savaşlar, milyonlarca kişinin ölümü,
ölçülemeyen bir yıkım.
01:57
On the other handel, we have globalismküreselleşmenin.
35
105390
1941
Bir de küreselcilik var.
01:59
The OxfordOxford LivingYaşam DictionarySözlük
definestanımlar it as:
36
107744
2264
Oxford Yaşayan Sözlük bunu
şöyle tanımlıyor:
02:02
"the operationoperasyon or planningplanlama
of economicekonomik and foreignyabancı policypolitika
37
110032
3351
"ekonomik ve dış politikaların
küresel temellere göre
02:05
on a globalglobal basistemel."
38
113407
1422
uygulanması veya planlanması".
02:07
For nationalistsMilliyetçiler, globalismküreselleşmenin
is rapidlyhızla deconstructingDeconstructing
39
115574
3412
Ulusalcılara göre küreselcilik
atalarımızın kurmak için onlarca yıl
02:11
what our ancestorsatalarımız tookaldı decadeson yıllar to buildinşa etmek.
40
119010
2628
uğraştıkları şeyleri yıkıyor.
Bir nevi askerlerimizin
mezarına tükürmeye benziyor.
02:13
It's like spittingtükürme on our soldiers'askerlerin tombsmezarlar;
41
121662
2386
Yaptığımız şeyler ulusal
egemenliğimizi yok ediyor,
02:16
it's erodingaşındırma our nationalUlusal solidaritiessolidarities
42
124072
3000
bizi dış tehditlere karşı
savunmasız bırakıyor.
02:19
and openingaçılış the doorskapılar
to foreignyabancı invasionsAkınları.
43
127096
3115
02:22
But globalistsKüreselleşme make the casedurum
that reinforcingtakviye our globalglobal governanceYönetim
44
130705
4760
Ama küreselcilere göre
nükleer büyüme,
02:27
is the only way to tackleele almak
bigbüyük supernationalsupernational problemssorunlar,
45
135489
3727
küresel mülteci sorunu, iklim değişikliği
02:31
like nuclearnükleer proliferationçoğalma,
46
139240
2771
veya terörizm
02:34
the globalglobal refugeemülteci crisiskriz,
47
142035
2166
ve hatta olası bir insanüstü
yapay zekânın sonuçları gibi
02:36
climateiklim changedeğişiklik or terrorismterörizm
48
144225
2716
büyük ulusüstü sorunlarla başa
çıkabilmek için
02:38
or even the consequencessonuçları of superhumaninsanüstü AIAI.
49
146965
3180
küresel bir yönetim sağlamak gerekiyor.
02:42
So we are at the crossroadskavşak,
50
150970
2085
Bu da bizi çıkmaza sokuyor
02:45
and we are askeddiye sordu to chooseseçmek:
51
153079
1847
ve karşımıza şu soru çıkıyor:
02:46
nationalismmilliyetçilik or globalismküreselleşmenin?
52
154950
2338
Ulusalcılık mı, küreselcilik mi?
02:51
HavingSahip livedyaşamış in fourdört continentskıtalar,
53
159301
1583
Dört farklı kıtada yaşadım
02:52
I've always been interestedilgili
in this questionsoru.
54
160908
2324
ve bu soru her daim ilgimi çekti.
02:55
But it tookaldı a wholebütün newyeni levelseviye
when I saw this happeningolay:
55
163256
3572
Ama Batı ülkelerindeki ulusalcı
partilerin, 2. Dünya Savaşı'ndan bu yana
02:58
the biggesten büyük surgedalgalanma in nationalistmilliyetçi votesoy
in WesternWestern democraciesdemokrasilerin
56
166852
4269
ilk kez bu kadar yüksek
oy aldıklarını görünce,
03:03
sincedan beri WorldDünya WarSavaş IIII.
57
171145
1498
bu soruya daha farklı bakmaya başladım.
03:05
All of a suddenani,
this isn't theoryteori anymoreartık.
58
173413
2975
Bu artık bir teori olmaktan çıkmıştı.
03:08
I mean, these politicalsiyasi movementshareketler
have builtinşa edilmiş theironların successbaşarı with ideasfikirler
59
176412
3986
Yani bu gibi siyasi partilerin
savundukları fikirler, eninde sonunda
03:12
that could mean, down the roadyol,
losingkaybetme my FrenchFransızca citizenshipvatandaşlık
60
180422
3110
Kuzey Afrikalı olduğum için
Fransa vatandaşlığından atılmama
03:15
because I'm NorthKuzey AfricanAfrika
61
183556
1690
veya belki de
03:17
or not beingolmak ableyapabilmek to come
back home to the US
62
185270
2552
çoğunluğun Müslüman olduğu
bir ülkeden geldiğim için
03:19
because I come from
a Muslim-majorityMüslüman çoğunluk countryülke.
63
187846
2309
bir daha ABD'ye dönemememe
sebep olabilir.
03:22
You know, when you livecanlı in a democracydemokrasi,
64
190895
2121
Demokratik bir ülkede yaşıyor
03:25
you livecanlı with this ideaFikir that
your governmenthükümet will always protectkorumak you,
65
193040
3909
ve yasalara uyuyorsanız;
hükûmetinizin sizi
03:28
as long as you abideuymak by the lawsyasalar.
66
196973
2021
her zaman koruyacağını düşünürsünüz.
03:31
With the riseyükselmek of nationalUlusal populismhalkçılık,
67
199509
2784
Ama ben iyi bir vatandaş olmama rağmen
03:34
despiterağmen beingolmak the besten iyi citizenvatandaş I can,
68
202317
2432
ulusal popülizmdeki artış yüzünden artık
03:36
I now have to livecanlı with the ideaFikir
that my governmenthükümet can hurtcanını yakmak me
69
204773
3578
elimde olmayan sebepler yüzünden, kendi
hükûmetimin bana zarar verebileceği
03:40
for reasonsnedenleri I cannotyapamam controlkontrol.
70
208375
1751
düşüncesiyle yüzleşmek zorundayım.
03:42
It's very unsettlingrahatsız edici.
71
210579
1919
Bu da oldukça rahatsız edici.
03:44
But it forcedzorunlu me to rethinkyeniden düşünmek
72
212522
1460
Tüm bunlar, bu soruyu
03:46
and rethinkyeniden düşünmek this questionsoru
and try to think deeperDaha derine.
73
214006
3388
tekrar ve tekrar düşünmeme yol açtı.
03:49
And the more I thought about it,
74
217418
1678
Ve ne kadar çok kafa yorarsam
03:51
the more I startedbaşladı
questioningsorgulama the questionsoru.
75
219120
2440
bu soruyu o kadar daha fazla
sorgulamaya başlıyorum.
03:54
Why would we have to chooseseçmek
betweenarasında nationalismmilliyetçilik and globalismküreselleşmenin,
76
222191
3390
Niye ulusalcılık ve küreselcilik,
ülkeni sevmek ve dünyanı korumak
03:57
betweenarasında lovingseven our countryülke
and caringsempatik for the worldDünya?
77
225605
3215
gibi seçenekler arasında bir tercih
yapmak zorundayız?
04:02
There's no reasonneden for that.
78
230143
1305
Gerçekten hiç lüzumu yok.
04:03
We don't have to chooseseçmek
betweenarasında familyaile and countryülke
79
231472
2370
Ailemiz ve ülkemiz veya
bölge, din, ülke olguları
04:05
or regionbölge or religiondin and countryülke.
80
233866
2049
arasında bir seçim yapmamıza
gerek yok.
04:07
We alreadyzaten have multipleçoklu identitieskimlikler,
and we livecanlı with them very well.
81
235939
4489
Zaten birden fazla sosyal kimliğimiz var
ve hâlimiz böyle iyi.
04:12
Why would we have to chooseseçmek
betweenarasında countryülke and worldDünya?
82
240798
3095
Niye ülke ile dünya arasında
seçim yapalım ki?
04:16
What if, insteadyerine of acceptingkabul etme
this absurdsaçma choiceseçim,
83
244491
3213
Peki ya bu saçma seçimi yapmayıp
bu tehlikeli sonuçlar doğurabilecek
04:19
we tookaldı it on ourselveskendimizi to fightkavga
this dangeroustehlikeli, binaryikili thinkingdüşünme?
84
247728
4171
ikili düşünce metoduyla mücadele etseydik?
04:24
So for all the globalistsKüreselleşme in the audienceseyirci,
85
252764
2341
Salondaki küreselcilere
04:27
I want to asksormak:
86
255129
1317
şu soruyu sormak istiyorum:
04:28
When I say the wordsözcük "nationalistmilliyetçi,"
what imagegörüntü comesgeliyor to your mindus?
87
256470
3843
"Ulusalcı" dediğim zaman kafanızda
ne canlanıyor?
04:33
Something like this?
88
261031
1465
Bunun gibi bir şey mi?
04:34
Believe me, I think of that, too.
89
262520
1976
İnanın ben de öyle düşünüyorum.
04:36
But I'd like you to rememberhatırlamak
that for mostçoğu people,
90
264823
2997
Ama bilmenizi isterim ki pek çok kişi
ulusalcı denildiği zaman
04:39
nationalismmilliyetçilik feelshissediyor more like this.
91
267844
2015
bu tarz bir şey düşünüyor.
04:42
Or maybe like that.
92
270313
1505
Ya da böyle.
04:44
You know, it's that thing insideiçeride you
93
272418
1924
Hani şöyle karmaşık bir Olimpiyat yarışı
04:46
when you accidentallyyanlışlıkla watch
an obscurekaranlık OlympicOlimpiyat sportspor on TVTV --
94
274366
4685
izlerken bir şey hissedersiniz ya --
04:51
(LaughterKahkaha)
95
279075
2232
(Gülüşmeler)
04:53
wait --
96
281331
1061
Durun --
04:54
and the meresırf sightgörme of an unknownBilinmeyen athleteatlet
wearinggiyme your nationalUlusal colorsrenkler
97
282416
3907
ve sizin ülkenizin renklerini taşıyan
bilmediğiniz bir atlet gördüğünüzde
04:58
getsalır you all excitedheyecanlı.
98
286347
1733
heyecanlanırsınız.
05:00
Your heartbeatkalp atışı goesgider up,
99
288104
1714
Kalp hızınız artar,
05:01
your stressstres levelseviye goesgider up,
100
289842
1831
stres yaparsınız
05:03
and you're standingayakta in frontön of the TVTV
101
291697
1823
ve TV'nin karşısına dikilip
05:05
and screamingbağıran with passiontutku
for that athleteatlet to winkazanmak.
102
293544
2631
o atlet için tezahürat
yapmaya başlarsınız.
05:08
That's nationalismmilliyetçilik.
103
296638
1150
İşte ulusalcılık bu;
05:09
It's people happymutlu to be togetherbirlikte,
104
297812
1734
insanlarla bir arada olmanın
05:11
happymutlu to belongait to a largegeniş
nationalUlusal communitytoplum.
105
299570
2814
ve büyük bir ulusa ait olmanın
verdiği mutluluk.
05:14
Why would it be wrongyanlış?
106
302901
1385
Peki bunun neresi yanlış?
05:17
You know, globalistsKüreselleşme,
you mayMayıs ayı think of nationalismmilliyetçilik
107
305421
2349
Küreselciler, ulusalcılık denilince
19. yüzyılda kalan
05:19
as an oldeski, 19th-centuryinci yüzyıl ideaFikir
that is destinedkaderinde to fadekarartmak.
108
307794
3802
ve artık mazide kalacak bir şey
olarak düşünebilirler.
05:23
But I'm sorry to tell you
that the factsGerçekler are not on your sideyan.
109
311620
3736
Kusura bakmasınlar ama
işin aslı öyle değil.
05:27
When the WorldDünya ValuesDeğerleri SurveyAnket
askeddiye sordu more than 89,000 people
110
315976
3828
Dünya Değerleri Anketi, 60 farklı ülkeden
yaklaşık 90 bin kişinin katıldığı
05:31
acrosskarşısında 60 countriesülkeler
111
319828
1478
bir ankette insanlara
05:33
how proudgururlu they feltkeçe about theironların countryülke,
112
321330
2652
kendi ülkelerinden ne kadar
gurur duyduklarını sorunca
05:36
88.5 percentyüzde said "very proudgururlu"
or "quiteoldukça proudgururlu" --
113
324006
3923
katılımcıların %88,5'i "çok" ya da
"oldukça" cevabını verdi.
05:39
88.5 percentyüzde.
114
327953
1707
Yüzde 88,5.
05:41
NationalismMilliyetçilik is not
going away anytimeistediğin zaman soonyakında.
115
329989
2857
Ulusalcılık yakın zamanda
ortadan kalkmayacak.
05:45
It's a powerfulgüçlü feelingduygu
that, accordinggöre to anotherbir diğeri studyders çalışma,
116
333580
4193
Öylesine güçlü bir duygu ki,
farklı bir araştırmaya göre
05:49
is a stronggüçlü predictorPredictor
of individualbireysel happinessmutluluk.
117
337797
3215
kişisel mutluluğun göstergelerinden biri.
05:53
It's crazyçılgın, but your happinessmutluluk is more
correlatedkorelasyon with nationalUlusal satisfactionmemnuniyet
118
341431
5155
Gariptir ama kendi ulusunuza
duyduğunuz sevgi,
05:58
than with things you would expectbeklemek,
like householdev halkı incomegelir
119
346610
3281
kişisel mutluluğunuzu etkileme konusunda
aldığınız maaştan
06:01
or your job satisfactionmemnuniyet
120
349915
2004
veya işinizin ya da sağlığınızın
06:03
or your healthsağlık satisfactionmemnuniyet.
121
351943
1599
iyi olmasından daha etkili.
06:05
So if nationalismmilliyetçilik makesmarkaları people happymutlu,
122
353955
2612
Yani madem ki ulusalcılık
insanları mutlu ediyor,
06:08
why would anybodykimse take it away from them?
123
356591
2202
neden bu mutluluk insanların
elinden alınsın?
06:11
FellowAdam globalistsKüreselleşme, if you are like me,
124
359666
2708
Küreselci dostlarım,
eğer siz de benim gibiyseniz
06:14
you mayMayıs ayı be attachedekli to globalizationküreselleşme
for humanistichümanist reasonsnedenleri.
125
362398
3535
insancıl gerekçelerle küreselciliğe
ılımlı olabilirsiniz.
06:17
And you mayMayıs ayı take great joysevinç
in some of its accomplishmentsbaşarıları sincedan beri 1945.
126
365957
4683
1945'ten beri küreselcilik sayesinde
atılan adımlar sizi mutlu ediyor olabilir.
06:22
After all, majormajör regionsbölgeler of the worldDünya
have been exceptionallyson derece peacefulhuzurlu;
127
370664
3599
Ayrıca dünyanın büyük bir kısmı eşi
benzeri görülmemiş bir barış döneminde;
06:26
extremeaşırı povertyyoksulluk ratesoranları around
the globeküre are trendingeğilimleri down;
128
374664
3818
dünya genelindeki aşırı yoksulluk oranları
düşmeye devam ediyor
06:30
and more than two billionmilyar people,
mostçoğu notablyözellikle in AsiaAsya,
129
378506
3176
ve çoğu Asya'da olmak üzere toplam
iki milyardan fazla insan
06:33
showgöstermek spectacularmuhteşem improvementsiyileştirmeler
in theironların standardsstandartlar of livingyaşam.
130
381706
2901
yaşam standartı konusunda ciddi
artış yaşamış durumda.
06:37
But studiesçalışmalar alsoAyrıca showgöstermek
that globalizationküreselleşme has a darkkaranlık sideyan.
131
385266
4301
Ama araştırmalara göre küreselciliğin de
kendince zararları var.
06:41
And left on the sideyan of the roadyol
132
389591
2912
Ve yirmi, bazı araştırmalara göre otuz
yıldan uzun süredir
06:44
are hundredsyüzlerce of millionsmilyonlarca of people
in WesternWestern middleorta classessınıflar
133
392527
3765
yıllık gelirinde doğru düzgün
bir artış görmeyen
06:48
with anemicanemik incomegelir growthbüyüme
for more than two decadeson yıllar,
134
396316
2785
Batı'daki yüz milyonlarca
orta sınıf vatandaş,
06:51
possiblybelki threeüç decadeson yıllar,
accordinggöre to some studiesçalışmalar.
135
399125
2558
bu zararların cefasını çekiyor.
06:54
We cannotyapamam ignorealdırmamak
this elephantfil in our roomoda.
136
402031
2960
Bu gerçeği görmezden gelemeyiz.
06:57
If anything, our collectivetoplu energyenerji
would be better used
137
405015
2633
Ulusalcılıkla mücadele etmek yerine
bir araya gelip küreselciliğin bu tip
zararları ile mücadele etmeye çalışsak
06:59
findingbulgu waysyolları to fixdüzeltmek this aspectGörünüş
of globalizationküreselleşme,
138
407672
3397
07:03
insteadyerine of fightingkavga this polarizingpolarize battlesavaş
againstkarşısında nationalismmilliyetçilik.
139
411093
4817
çok daha verimli sonuç alırdık.
07:08
So now, the nationalistsMilliyetçiler in the audienceseyirci,
140
416547
2285
Şimdi de salondaki ulusalcılara gelelim.
07:10
I have some crustyhuysuz,
nonbinarynonbinary nuggetsNuggets for you.
141
418856
3304
Size bazı sert laflar hazırladım.
07:14
(LaughterKahkaha)
142
422184
1282
(Gülüşmeler)
07:16
When I say the wordsözcük "globalistglobalist,"
what comesgeliyor to your mindus?
143
424211
2667
"Küreselci" dediğim zaman
aklınıza ne geliyor?
07:19
Out-of-touchTouch, one-percentyüzde biri plutocratsplutocrats?
144
427496
2323
Kraldan çok kralcılar?
07:21
(LaughterKahkaha)
145
429843
1403
(Gülüşmeler)
07:23
Or maybe the heartlesskalpsiz,
greedyaçgözlü WallDuvar StreetSokak typetip, right?
146
431270
2821
Ya da belki Wall Street'teki
kalpsiz tipler?
07:26
Or maybe people like me,
with multipleçoklu originskökenleri,
147
434402
2458
Belki de benim gibi farklı
etnik kökenlere sahip,
07:28
livingyaşam in a bigbüyük, cosmopolitankozmopolit metropolisbaşkent.
148
436884
2863
büyük, kozmopolit bir şehirde
yaşayan tipler?
07:32
Well, you rememberhatırlamak that WorldDünya
ValuesDeğerleri SurveyAnket that I mentionedadı geçen earlierdaha erken?
149
440696
3301
Demin Dünya Değerleri Anketi'nden
bahsetmiştim ya,
07:36
It showedgösterdi anotherbir diğeri fascinatingbüyüleyici findingbulgu:
150
444428
2622
işte o ankette bir de şöyle bir
sonuç çıktı:
07:39
71 percentyüzde of the worldDünya populationnüfus
agreedkabul with the statementaçıklama,
151
447074
4319
Katılımcıların yüzde 71'i, kendilerini
07:43
"I am a citizenvatandaş of the worldDünya."
152
451417
1821
"Dünya vatandaşı" olarak görüyor.
07:45
Do you know what it meansanlamına geliyor?
153
453262
1256
Bu da şu demek:
07:47
MostÇoğu of us are simultaneouslyeşzamanlı
proudgururlu of our countryülke
154
455094
3229
Çoğumuz hem ülkemizi seviyoruz,
hem de kendimizi Dünya vatandaşı
07:50
and citizensvatandaşlar of the worldDünya.
155
458347
1814
olarak görüyoruz.
07:52
And it getsalır even better.
156
460185
1532
Durun daha bitmedi.
07:53
The citizensvatandaşlar of the worldDünya in the surveyanket
showgöstermek a higherdaha yüksek levelseviye of nationalUlusal pridegurur
157
461741
4441
Kendini Dünya vatandaşı olarak görenler,
kendini böyle görmeyenlere göre
07:58
than the onesolanlar that rejectedreddedilen that labeletiket.
158
466206
1984
ülkelerinden daha memnun durumdalar.
08:00
So oncebir Zamanlar and for all, beingolmak a globalistglobalist
doesn't mean betrayingihanet your countryülke.
159
468754
3751
Şunu netleştirelim: Küreselci olmak,
vatan hainliği demek değil.
08:04
It just meansanlamına geliyor that you have
enoughyeterli socialsosyal empathyempati,
160
472529
2397
Yalnızca kendi ülkenizden olmayanlara da
millî sınırların dışına çıkarak
08:06
and you projectproje some of it outsidedışında
your nationalUlusal borderssınırlar.
161
474950
3044
sosyal empatiyle
yaklaştığınızın bir göstergesi.
08:11
Now, I know that when I digkazmak
into my ownkendi nationalistmilliyetçi feelingsduygular,
162
479248
3484
Ben kendi içimdeki
ulusalcı düşüncelere daldığım zaman
08:14
one of my anxietieskaygıları versuse karşı
the globalizedküreselleşmiş worldDünya
163
482756
3038
küresel dünya ile ulusal kimlik
08:17
is nationalUlusal identityKimlik:
164
485818
1911
çatışması yaşıyorum:
08:19
How are we going to preservekorumak
what makesmarkaları us specialözel,
165
487753
3195
Bizi özel ve farklı kılan ve
bizi bir arada tutan şeyleri
08:22
what makesmarkaları us differentfarklı,
166
490972
1286
tam olarak nasıl
08:24
what bringsgetiriyor us togetherbirlikte?
167
492282
1634
muhafaza edeceğiz?
08:25
And as I startedbaşladı thinkingdüşünme about it,
I realizedgerçekleştirilen something really strangegarip,
168
493940
3982
Bu konu hakkında kafa yorunca epey
ilginç bir şeyi fark ettim.
08:29
whichhangi is that a lot of the keyanahtar ingredientsmalzemeler
of our nationalUlusal identitieskimlikler
169
497946
3910
Kendi ulusal kimliğimizin
parçası olarak gördüğümüz pek çok şey
08:33
actuallyaslında come from outsidedışında
our nationalUlusal borderssınırlar.
170
501880
2705
aslında bize dışarıdan ithal geliyor.
08:37
Like, think of the lettersharfler
that we use everyher day.
171
505032
2313
Günlük hayatta kullandığımız
harfleri düşünün.
08:39
I don't know if you realizegerçekleştirmek,
172
507705
1392
Bilmem farkında mısınız ama
08:41
but the LatinLatin scriptkomut dosyası, the LatinLatin
alphabetalfabe that we use
173
509121
3812
kullandığımız Latin yazıları,
Latin alfabesinin kökeni
08:44
has its originskökenleri thousandsbinlerce of yearsyıl agoönce,
174
512957
2359
binlerce yıl öncesine,
Nil Nehri yakınlarına
08:47
nearyakın the NileNil RiverNehir.
175
515340
1295
dayanıyor.
08:49
It all startedbaşladı with a cowinek just like this,
176
517082
3330
Her şey burada gördüğünüz ineğe
benzer bir ineğin
08:52
that was capturedyakalanan by a scribeScribe
into an elegantzarif hieroglyphhiyeroglif.
177
520436
4249
zarifçe bir hiyeroglife
aktarılmasıyla başladı.
08:57
That hieroglyphhiyeroglif was transcribedtranskripsiyonu
by a SemiteDüşmanı in the SinaiSina
178
525233
3563
Daha sonra Sina'da yaşayan bir Sami,
bu hiyeroglifi
09:00
into the lettermektup alephAleph.
179
528820
1448
Alef harfine uyarladı.
09:02
AlephAleph traveledseyahat with PhoeniciansFenikeliler
and reachedulaştı the EuropeanAvrupa shoreskıyıları in GreeceYunanistan,
180
530972
5040
Fenikeliler, Alef harfini Yunanistan'a
götürdüler ve bu harf orada
09:08
where it becameoldu alphaalfa,
181
536036
1438
zamanla A harfine dönüşen
09:09
the motheranne of our lettermektup A.
182
537498
1550
'Alfa' hâlini aldı.
09:11
So that's how an EgyptianMısır cowinek
becameoldu our lettermektup A.
183
539555
3335
Böylece Mısır'daki bir inek,
bize A harfini vermiş oldu.
09:14
(LaughterKahkaha)
184
542914
1321
(Gülüşmeler)
09:16
And sameaynı thing with the EgyptianMısır houseev
that becameoldu betbahis, betabeta and B.
185
544865
6062
Mısır'daki bir ev de sırayla
bet, beta, B hâllerini aldı.
09:22
And the EgyptianMısır fishbalık
that becameoldu dalethDaleth, deltadelta and D.
186
550951
4222
Yine Mısır'daki bir balık sırayla
dalet, delta ve D harflerini oluşturdu.
09:27
Our mostçoğu fundamentaltemel textsmetinler
are fulltam of EgyptianMısır cowsinekler,
187
555681
3401
En temel harflerimiz aslında
Mısır'daki bir inekten
09:31
housesevler and fishbalık.
188
559106
1507
evden ve balıktan geliyor.
09:32
(LaughterKahkaha)
189
560637
1285
(Gülüşmeler)
09:34
And there are so manyçok other examplesörnekler.
190
562565
2223
Bunun gibi çok fazla örnek var.
09:36
Take the UnitedAmerika Kingdomİngiltere and its monarchymonarşi.
191
564812
2760
Birleşik Krallık ve monarşisine
bir bakalım:
09:39
QueenKraliçe ElizabethElizabeth IIII?
192
567596
1987
Kraliçe 2. Elizabeth?
09:41
GermanAlmanca ancestrysoy.
193
569607
1362
Alman kökenli.
09:43
The mottossloganlar on the royalroyal coatceket of armssilâh?
194
571384
2313
Kraliyet armasındaki sözler?
09:45
All writtenyazılı in FrenchFransızca,
not a singletek wordsözcük of Englishİngilizce.
195
573721
2677
Hepsi Fransızca'dan gelme ve tek bir
İngilizce kelime yok.
09:49
Take FranceFransa and it's iconicikonik EiffelEiffel TowerKule.
196
577117
3779
Fransa'ya ve Eyfel Kulesi'ne bakalım.
09:52
The inspirationilham?
197
580920
1362
Nereden esinlendiler?
09:54
The UnitedAmerika StatesBirleşik of AmericaAmerika --
198
582754
1996
Amerika Birleşik Devletleri--
09:56
and I don't mean LasLas VegasVegas,
199
584774
1294
Las Vegas'ı kast etmiyorum.
09:58
I mean 19th-centuryinci yüzyıl NewYeni YorkYork.
200
586092
1758
19. yüzyıl New York'undan bahsediyorum
09:59
(LaughterKahkaha)
201
587874
1087
(Gülüşmeler)
10:00
This was the tallesten yüksek buildingbina
in NewYeni YorkYork in the mid-orta19thinci centuryyüzyıl.
202
588985
3517
Bu, 19. yüzyılın ortalarında New York'taki
en uzun binaydı.
10:04
Does it remindhatırlatmak you of something?
203
592526
1621
Sizde bir şeyler çağrıştırdı mı?
10:07
And you mayMayıs ayı think of ChinaÇin
as a self-containedkendi kendine yeten civilizationmedeniyet,
204
595147
3439
Çin'in Çin Seddi arkasında kendi
kendine gelişen
10:10
protectedkorumalı behindarkasında its Great WallDuvar.
205
598610
2129
bir medeniyet olduğunu zannedebilirsiniz.
10:12
But think twiceiki defa.
206
600763
1518
Bir kez daha düşünün.
10:14
The ChineseÇince officialresmi ideologyideoloji?
207
602305
2046
Çin'in resmî ideolojisi?
10:16
MarxismMarksizm, madeyapılmış in GermanyAlmanya.
208
604375
2747
Almanya'da ortaya çıkan Marksizm.
10:20
One of China'sÇin'in biggesten büyük religionsdinler?
209
608064
1645
Çin'in en büyük dinlerinden biri?
10:21
BuddhismBudizm, importedithal from IndiaHindistan.
210
609733
2608
Hindistan'dan ithal giden Budizm.
10:24
India'sHindistan'ın favoritesevdiğim pastimeEğlence?
211
612365
2285
Hindistan'ın en yaygın eğlencesi?
10:26
CricketKriket.
212
614674
1216
Kriket.
10:28
I really love this quotealıntı from AshisKaan NandyNandy,
213
616222
2418
Ashis Nandy'nin çok sevdiğim bir
sözü var:
10:30
who said, "CricketKriket is an IndianHint gameoyun
accidentallyyanlışlıkla discoveredkeşfedilen by the Britishİngiliz."
214
618664
4877
"Kriket, kazara İngilizler'in bulduğu bir
Hint oyunudur."
10:35
(LaughterKahkaha)
215
623565
1558
(Gülüşmeler)
10:37
So these are good remindersanımsatıcıları that a lot
of what we love in our nationalUlusal traditionsgelenekler
216
625147
6545
Tüm bu örnekler, ulusal gelenek
diye beni benimseyip sevdiğimiz şeylerin
10:43
actuallyaslında come from previousönceki
wavesdalgalar of globalizationküreselleşme.
217
631716
2666
aslında küresel akımlarla
aktarıldığını gösteriyor.
10:46
And beyondötesinde individualbireysel symbolssemboller,
there are wholebütün nationalUlusal traditionsgelenekler
218
634835
3704
Tekil semboller haricinde, küreselcilik
olmasa var olamayacak
10:50
that could not have existedvar
withoutolmadan globalizationküreselleşme.
219
638563
3058
genel ulusal gelenekler dahi var.
10:54
And the exampleörnek that comesgeliyor to my mindus
is a world-belovedDünya-sevgili nationalUlusal traditiongelenek:
220
642070
4305
Dünya genelinde sevilen ulusal
gelenek denince aklıma
10:58
Italianİtalyanca cuisinemutfağı.
221
646399
1286
İtalyan mutfağı geldi.
11:00
My friendsarkadaşlar, if you ever have a chanceşans
222
648056
1804
Arkadaşlar eğer yolunuz bir gün
11:01
to go to a superauthenticsuperauthentic
Italianİtalyanca restaurantrestoran
223
649884
2564
sadece Roma tariflerine göre
yemek yapan
11:04
that only servesvermektedir ancienteski RomanRoma recipesyemek tarifleri,
224
652472
2645
geleneksel bir İtalyan restoranına düşerse
11:07
my advicetavsiye for you is: don't go.
225
655141
2486
benden size tavsiye; girmeyin.
11:09
(LaughterKahkaha)
226
657651
1427
(Gülüşmeler)
11:11
You'dOlur get very, very disappointedhayal kırıklığına uğramış.
227
659102
1823
Çok ağır hayal kırıklığı yaşarsınız.
11:13
No spaghettiSpagetti, no pastamakarna --
228
661353
1864
Spagetti desen yok, makarna desen yok --
11:15
that really startedbaşladı in SicilySicilya
in the eighthsekizinci centuryyüzyıl,
229
663241
2864
ki zaten bunlar 8. yüzyılda Arap
kontrolünde olan
11:18
when it was underaltında ArabianArap rulekural.
230
666129
1702
Sicilya'da bulunmuşlardı.
11:20
No perfectmükemmel espressoEspresso,
no creamykrem cappuccinokapuçino --
231
668407
2637
Ne muhteşem espresso var,
ne de 17. yüzyılda
11:23
that camegeldi from AbyssiniaAbyssinia
viaüzerinden YemenYemen in the 17thinci centuryyüzyıl.
232
671068
3833
Yemen üzerinden Habeşistan'dan
gelmiş kremalı cappucino var.
11:26
And of coursekurs,
no perfectmükemmel pizzaPizza NapoletanaNapoletana --
233
674925
2509
Tabii Yeni Dünya'daki domatesler
henüz bulunmamışken
11:29
how would you make it withoutolmadan
the tomatoesdomates of the NewYeni WorldDünya?
234
677458
3191
muhteşem bir pizza Napoliten
yapmak da mümkün olmuyor.
11:33
No, insteadyerine, you would be servedhizmet
probablymuhtemelen a lot of porridgehapsedilme,
235
681736
4039
Size daha çok yulaf lapası,
11:37
some vegetablesebze -- mostlyçoğunlukla
cabbagelahana -- some cheesepeynir,
236
685799
3657
başlıca lahana olmak üzere
biraz sebze, biraz peynir,
11:41
and maybe if you're luckyşanslı,
237
689480
1706
bir de eğer şanslıysanız
11:43
the absolutekesin delicacyincelik of that time --
238
691210
3122
o dönemlerin en cazip lezzeti olan
11:46
mmmMmm, perfectlykusursuzca cookedpişmiş fattenedbesili dormicebeslenme.
239
694356
3531
şişman fındık faresi servis ederler.
11:49
(LaughterKahkaha)
240
697911
1217
(Gülüşmeler)
11:52
ThankfullyNeyse ki, it was not a closekapat traditiongelenek
preservedkorunmuş by fanaticfanatik watchdogsbekçileri.
241
700115
4292
Neyse ki bu fanatik muhafazakârlar
bu gelenekleri korumamışlar.
11:56
No, it was an openaçık processsüreç,
242
704431
1653
Bu açık süreç kâşifler, tüccarlar,
11:58
nourishedbeslenen by explorerskaşifler, traderstüccarlar,
streetsokak sellersSatıcılar and innovativeyenilikçi home cooksaşçılar.
243
706108
5889
sokak satıcıları ve yenilikçi
aşçılar sayesinde gelişti.
Küreselcilik, pek çok açıdan bakıldığında
ulusal gelenekleri sorgulayıp,
12:04
And in manyçok waysyolları,
globalizationküreselleşme is a chanceşans
244
712021
2066
12:06
for our nationalUlusal traditionsgelenekler to be
questionedsorguya, regeneratedyeniden, reinterpretedLoggia'da,
245
714111
5263
yeniden yaratılıp tekrar yorumlanarak
yeni çeşitleri almak, canlı kalmak
12:11
to attractçekmek newyeni convertsdönüştürür
to staykalmak vibrantcanlı and relevantuygun over time.
246
719398
3963
ve zamanın şartlarına uymak
için bir fırsat doğuruyor.
12:15
So just rememberhatırlamak this:
247
723841
1293
O yüzden şunu unutmayın:
12:17
mostçoğu of us nationalistsMilliyetçiler
in the worldDünya are globalistsKüreselleşme,
248
725480
2698
Biz ulusalcıların çoğu aslında küreselci;
12:20
and mostçoğu of us globalistsKüreselleşme
in the worldDünya are nationalistsMilliyetçiler.
249
728202
2820
biz küreselcilerin çoğu ise ulusalcıyız.
12:23
A lot of what we like
in our nationalUlusal traditionsgelenekler
250
731046
3065
Sevdiğimiz ulusal geleneklerimizin
büyük bir kısmı
12:26
come from outsidedışında our nationalUlusal borderssınırlar.
251
734135
2316
kendi sınırlarımızın dışından
bize aktarıldı.
12:28
And the reasonneden we venturegirişim
outsidedışında our nationalUlusal borderssınırlar
252
736475
2722
Ve kendi ulusal sınırlarımızın
dışına çıkıyoruz,
çünkü diğerlerinin ulusal geleneklerini
öğrenmek istiyoruz.
12:31
is to discoverkeşfetmek these other
nationalUlusal traditionsgelenekler.
253
739221
2696
12:33
So the realgerçek questionsoru should not be
254
741941
1719
Dolayısıyla asıl soru,
12:35
to chooseseçmek betweenarasında
nationalismmilliyetçilik and globalismküreselleşmenin.
255
743684
2686
'ulusalcılık mı küreselcilik mi?' değil.
12:38
The realgerçek questionssorular is:
How can we do bothher ikisi de better?
256
746394
3514
Asıl soru: Bu iki şeyi nasıl geliştiririz?
12:41
It's a complexkarmaşık questionsoru
for a complexkarmaşık worldDünya
257
749932
2851
Karmaşık dünyamızın karmaşık
sorularından olan bu soruya
12:44
that callsaramalar for creativeyaratıcı,
nonbinarynonbinary solutionsçözeltiler.
258
752807
3503
yaratıcı bir cevap bulmak gerekiyor.
12:48
What are you waitingbekleme for?
259
756334
1357
Peki siz ne bekliyorsunuz?
12:49
Thank you.
260
757715
1151
Teşekkürler.
12:50
(ApplauseAlkış)
261
758890
1800
(Alkış)
Translated by Ömer Sakmar
Reviewed by Eren Gokce

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Wanis Kabbaj - Transportation geek
UPS's Wanis Kabbaj works at the intersection of biology and transportation.

Why you should listen

As the director of global strategy for healthcare logistics at UPS, Wanis Kabbaj finds ways for organizations to transport their temperature-sensitive medicines and biotechnologies safely around the world. For more than 16 years, Kabbaj's professional engagements have always revolved around transportation and innovation. Some of his ventures involved helping EADS Astrium use its satellite space transportation expertise in unexpected markets or participating in the global launch of Logan, a revolutionary low-cost vehicle, that helped Renault-Nissan harness a surprising growth in emerging markets.

Kabbaj is a dual citizen of Morocco and France and lived in four continents. Experiencing constant cultural transitions throughout his life gave him a real taste for analyzing problems through non-traditional lenses and blending disciplines that are usually kept separate.

More profile about the speaker
Wanis Kabbaj | Speaker | TED.com