ABOUT THE SPEAKER
Martin Villeneuve - Graphic artist, director
In his film "Mars et Avril," Martin Villeneuve brings his sci-fi romance graphic novel to glorious life.

Why you should listen

The musician who plays otherworldly music on one-of-a-kind instruments, the genius who designs the instruments inspired by a woman's body, and the photographer they both love. An old-fashioned love triangle is at the heart of Mars et Avril, a bold and dreamy sci-fi story set in a future Montreal where the Champ-de-Mars subway line takes you right out to Mars. While many sci-fi films have budgets exceeding $100 million, this incredible arthouse version was made for just $2 million thanks to the bold creativity of filmmaker Martin Villeneuve. 

By taking his time on the project, asking the best creatives for favors and approaching problems as exciting challenges, Villeneuve has made a movie that seemed impossible. The film has shown at festivals, and is available on DVD. Villeneuve is currently working on securing international distribution for the work.

Villeneuve made the film based on his two graphic novels, also titled Mars et Avril. Villeneuve is the former artistic director for the ad agency Sid Lee that works with Cirque du Soleil. Among other projects, he's now working with comic book masters Benoît Sokal and François Schuiten on an animated fantasy feature film, Aquarica, and on a sci-fi movie with Pressman Film, tentatively titled The Other World.

More profile about the speaker
Martin Villeneuve | Speaker | TED.com
TED2013

Martin Villeneuve: How I made an impossible film

Tôi đã làm ra một bộ phim không thể thực hiện được như thế nào

Filmed:
986,678 views

Nhà làm phim Martin Villeneuve nói về bộ phim "Mars et Avril", tuyệt tác khoa học viễn tưởng Canada, mà anh sản xuất bằng một số tiền rất ít. Trong một cuộc nói chuyện mê hoặc lòng người, anh giải thích về những cách khác nhau để vượt qua rào cản tài chính cũng như hậu cần để sản xuất ra một cái nhìn độc đáo và sáng tạo về tương lai.
- Graphic artist, director
In his film "Mars et Avril," Martin Villeneuve brings his sci-fi romance graphic novel to glorious life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I madethực hiện a filmphim ảnh that was impossibleKhông thể nào to make,
0
1067
2885
Tôi đã làm một bộ phim đáng ra không thể làm được,
00:15
but I didn't know it was impossibleKhông thể nào,
1
3952
3651
nhưng tôi đã không biết là phim đó không thể làm được.
00:19
and that's how I was ablecó thể to do it.
2
7603
2792
và đó là lý do tại sao tôi đã làm được.
00:22
"MarsSao Hỏa etet AvrilAvril" is a sciencekhoa học fictionviễn tưởng filmphim ảnh.
3
10395
2460
"Mars et Avril" là một bộ phim khoa học viễn tưởng.
00:24
It's setbộ in MontrealMontreal some 50 yearsnăm in the futureTương lai.
4
12855
4198
Bối cảnh của phim là Montreal 50 năm sau.
00:29
No one had donelàm xong that kindloại of moviebộ phim in QuebecQuebec before
5
17053
2202
Chưa ai từng làm phim thể loại này ở Quebec.
00:31
because it's expensiveđắt, it's setbộ in the futureTương lai,
6
19255
3682
vì chi phí đắt, bối cảnh trong tương lai,
00:34
and it's got tonstấn of visualtrực quan effectshiệu ứng,
7
22937
1660
và phim có hàng tấn các hiệu ứng hình ảnh,
00:36
and it's shotbắn on greenmàu xanh lá screenmàn.
8
24597
2431
và phim được quay trên màn hình xanh lá cây.
00:39
YetNào được nêu ra this is the kindloại of moviebộ phim that I wanted to make
9
27028
2151
Tuy nhiên, đây là loại phim mà tôi muốn làm
00:41
ever sincekể từ I was a kidđứa trẻ, really,
10
29179
1985
từ lúc tôi còn là một đứa trẻ, thật là như vậy,
00:43
back when I was readingđọc hiểu some comichài hước bookssách
11
31164
2109
khi tôi còn đọc truyện tranh
00:45
and dreamingđang mơ about what the futureTương lai mightcó thể be.
12
33273
3596
và mơ về tương lai sẽ ra sao
00:48
When AmericanNgười Mỹ producersnhà sản xuất see my filmphim ảnh,
13
36869
2636
Khi các nhà sản xuất Mỹ xem phim của tôi,
00:51
they think that I had a biglớn budgetngân sách to do it,
14
39505
3284
họ nghĩ là tôi có một ngân sách lớn để làm phim này,
00:54
like 23 milliontriệu.
15
42789
3119
tầm 23 triệu.
00:57
But in factthực tế I had 10 percentphần trăm of that budgetngân sách.
16
45908
2986
Nhưng trên thực tế tôi đã có 10 phần trăm của ngân sách đó.
01:00
I did "MarsSao Hỏa etet AvrilAvril" for only 2.3 milliontriệu.
17
48894
2549
Tôi đã làm "Mars et Avril" chỉ với 2.3 triệu.
01:03
So you mightcó thể wonderngạc nhiên, what's the dealthỏa thuận here?
18
51443
1096
Thế nên có lẽ các bạn đang tự hỏi, bí quyết ở đây là gì?
01:04
How did I do this?
19
52539
2553
Tôi đã làm phim này như thế nào?
01:07
Well, it's two things. First, it's time.
20
55092
3237
À, có hai điều. Thứ nhất, đó là thời gian.
01:10
When you don't have moneytiền bạc, you mustphải take time,
21
58329
2781
Khi bạn không có tiền, bạn phải hi sinh thời gian của mình,
01:13
and it tooklấy me sevenbảy yearsnăm to do "MarsSao Hỏa etet AvrilAvril."
22
61110
3892
và tôi đã bỏ ra bảy năm để làm "Mars et Avril."
01:17
The secondthứ hai aspectkhía cạnh is love.
23
65002
3330
Thứ hai là tình yêu
01:20
I got tonstấn and tonstấn of generositylòng nhân ái from everyonetất cả mọi người involvedcó tính liên quan.
24
68332
3538
Tôi đã nhận được rất nhiều sự ủng hộ từ tất cả những người đã tham gia.
01:23
And it seemsdường như like everymỗi departmentbộ phận had nothing,
25
71870
2170
Và dường như là tất cả các bộ phận đều không có gì cả,
01:26
so they had to relydựa on our creativitysáng tạo
26
74040
3028
nên họ đã phải dựa vào sự sáng tạo của chúng tôi
01:29
and turnxoay everymỗi problemvấn đề into an opportunitycơ hội.
27
77068
2574
để biến mọi khó khăn thành cơ hội.
01:31
And that bringsmang lại me to the pointđiểm of my talk, actuallythực ra,
28
79642
2026
Và đó là điểm chính của cuộc nói chuyện của tôi hôm nay.
01:33
how constraintskhó khăn, biglớn creativesáng tạo constraintskhó khăn, can boosttăng creativitysáng tạo.
29
81668
4140
Làm cách nào mà sự hạn chế, sự hạn chế sáng tạo lớn, thúc đẩy sự sáng tạo.
01:37
But let me go back in time a bitbit.
30
85808
3408
Nhưng để tôi quay ngược thời gian một chút.
01:41
In my earlysớm 20s, I did some graphicđồ họa novelstiểu thuyết,
31
89216
3157
Khi tôi ở độ tuổi 20, tôi đã làm một số tiểu thuyết đồ họa,
01:44
but they weren'tkhông phải your usualthường lệ graphicđồ họa novelstiểu thuyết.
32
92373
2034
nhưng không phải những tiểu thuyết đồ họa thông thường.
01:46
They were bookssách tellingnói a sciencekhoa học fictionviễn tưởng storycâu chuyện
33
94407
2493
Đó là những cuốn sách kể chuyện khoa học viễn tưởng
01:48
throughxuyên qua imageshình ảnh and textbản văn,
34
96900
2705
thông qua hình ảnh và ngôn ngữ.
01:51
and mostphần lớn of the actorsdiễn viên who are now starringdiễn viên chính
35
99605
3583
và hầu hết những diễn viên tham gia
01:55
in the moviebộ phim adaptationthích nghi, they were alreadyđã involvedcó tính liên quan
36
103188
2058
trong phiên bản phim, họ đã tham gia trước đó
01:57
in these bookssách portrayingvẽ chân dung charactersnhân vật
37
105246
3594
trong những cuốn sách miêu tả nhân vật
02:00
into a sortsắp xếp of experimentalthử nghiệm, theatricalsân khấu, simplisticđơn giản way.
38
108840
5547
đã được thực nghiệm hóa, sân khấu hóa, tối giản hóa.
02:06
And one of these actorsdiễn viên is the great stagesân khấu directorgiám đốc
39
114387
3703
Và một trong những diễn viên là đạo diễn sân khấu tài năng
02:10
and actordiễn viên RobertRobert LepageLepage.
40
118090
1444
và diễn viên Robert Lepage.
02:11
And I just love this guy.
41
119534
1521
Tôi thật sự thích ông ấy.
02:13
I've been in love with this guy sincekể từ I was a kidđứa trẻ.
42
121055
3445
Tôi hâm mộ ông từ khi tôi còn là một đứa trẻ.
02:16
His careernghề nghiệp I admirengưỡng mộ a lot.
43
124500
2803
Tôi rất ngưỡng mộ sự nghiệp của ông.
02:19
And I wanted this guy to be involvedcó tính liên quan in my crazykhùng projectdự án,
44
127303
2933
Và tôi đã muốn ông tham gia vào dự án điên rồi của tôi,
02:22
and he was kindloại enoughđủ to lendcho vay his imagehình ảnh
45
130236
4160
và ông thậm chí đã cho tôi sử dụng hình ảnh của ông
02:26
to the charactertính cách of EugEUGènene SpaakSpaak,
46
134396
1663
để xây dựng nhân vật Eugène Spaak,
02:28
who is a cosmologistnhà vũ trụ học and artisthọa sĩ who seeksTìm kiếm relationmối quan hệ
47
136059
4622
nhà vũ trụ học và nghệ sĩ, người đi tìm những mối liên hệ
02:32
in betweengiữa time, spacekhông gian, love, musicÂm nhạc and womenđàn bà.
48
140681
5470
giữa thời gian, không gian, tình yêu, âm nhạc và phụ nữ.
02:38
And he was a perfecthoàn hảo fitPhù hợp for the partphần,
49
146151
3555
Và ông hoàn toàn phù hợp với vai đó,
02:41
and RobertRobert is actuallythực ra the one who gaveđưa ra me my first chancecơ hội.
50
149706
3184
Robert cũng chính là người đã cho tôi cơ hội đầu tiên.
02:44
He was the one who believedtin in me
51
152890
2336
Ông là người đã tin tưởng tôi
02:47
and encouragedkhuyến khích me to do an adaptationthích nghi of my bookssách
52
155226
3577
và đã khuyến khích tôi chuyển thế những cuốn sách của tôi
02:50
into a filmphim ảnh, and to writeviết, directthẳng thắn,
53
158803
2955
thành phim, và viết kịch bản, đạo diễn
02:53
and producesản xuất the filmphim ảnh myselfriêng tôi.
54
161758
2052
và tự sản xuất phim này.
02:55
And RobertRobert is actuallythực ra the very first examplethí dụ
55
163810
3810
Và Robert cũng là ví dụ đầu tiên
02:59
of how constraintskhó khăn can boosttăng creativitysáng tạo.
56
167620
3884
về sự hạn chế có thể thúc đẩy sự sáng tạo như thế nào.
03:03
Because this guy is the busiestbận rộn man on the planethành tinh.
57
171504
2667
Bởi ông là người bận rộn nhất trên hành tinh này.
03:06
I mean, his agendachương trình nghị sự is bookedĐặt untilcho đến 2042,
58
174171
3123
Ý tôi là, nhật ký công việc của ông đã kín cho đến năm 2042,
03:09
and he's really hardcứng to get,
59
177294
3840
và ông là người rất khó để có được
03:13
and I wanted him to be in the moviebộ phim,
60
181134
2883
nhưng tôi đã muốn có ông trong phim này,
03:16
to reprisereprise his rolevai trò in the moviebộ phim.
61
184017
1905
để diễn của chính ông.
03:17
But the thing is, had I waitedchờ đợi
62
185922
2996
Nhưng có điều, nếu tôi đợi
03:20
for him untilcho đến 2042, my filmphim ảnh wouldn'tsẽ không be
63
188918
2552
ông đến năm 2042 thì phim của tôi sẽ không còn là
03:23
a futuristictương lai filmphim ảnh anymorenữa không, so I just couldn'tkhông thể do that. Right?
64
191470
3796
bộ phim nói về tương lai nữa, nên tôi không thể làm điều đó, đúng không?
03:27
But that's kindloại of a biglớn problemvấn đề.
65
195266
1684
Nhưng đó lại là một vấn đề lớn.
03:28
How do you get somebodycó ai who is too busybận
66
196950
3293
Làm sao bạn có thể có được một người quá bận rộn như vậy
03:32
to starngôi sao in a moviebộ phim?
67
200243
2126
để diễn vai chính trong một bộ phim?
03:34
Well, I said as a jokeđùa in a productionsản xuất meetinggặp gỡ --
68
202369
3902
Tôi đã nói đùa trong cuộc họp sản xuất
03:38
and this is a truethật storycâu chuyện, by the way —
69
206271
1745
và đây là một câu chuyện có thật đấy nhé
03:40
I said, "Why don't we turnxoay this guy into a hologramảnh ba chiều?
70
208016
2912
Tôi đã nói, "Sao chúng ta không biến người đàn ông này thành một hình ảnh ba chiều nhỉ?
03:42
Because, you know, he is everywheremọi nơi
71
210928
2163
Vì như các vị biết đấy, ông ở mọi nơi
03:45
and nowherehư không on the planethành tinh at the sametương tự time,
72
213091
1866
và không ở nơi nào cùng một lúc,
03:46
and he's an illuminatedchiếu sáng beingđang in my mindlí trí,
73
214957
2571
và ông là một phiên bản được chiếu sáng trong đầu óc tôi,
03:49
and he's in betweengiữa realitythực tế and virtualảo realitythực tế,
74
217528
4254
và ông ở giữa thật và ảo,
03:53
so it would make perfecthoàn hảo sensegiác quan
75
221782
1974
do đó, hoàn toàn thực tế nếu
03:55
to turnxoay this guy into a hologramảnh ba chiều."
76
223756
2250
ta biến người đàn ông này thành một hình ảnh ba chiều."
03:58
EverybodyTất cả mọi người around the tablebàn laughedcười,
77
226006
2320
Tất cả mọi người ngồi quanh bàn đều cười,
04:00
but the jokeđùa was kindloại of a good solutiondung dịch,
78
228326
2536
nhưng câu chuyện đùa đó lại là một giải pháp tốt
04:02
so that's what we endedđã kết thúc up doing.
79
230862
2456
thế nên cuối cùng chúng tôi đã làmđúng như thế,
04:05
Here'sĐây là how we did it. We shotbắn RobertRobert with sixsáu camerasmáy ảnh.
80
233318
3703
Đây là cách chúng tôi đã làm.Chúng tôi quay Robert bằng sáu máy quay
04:09
He was dressedmặc quần áo in greenmàu xanh lá and he was like
81
237021
2442
Ông được mặc màu xanh lá cây và ông giống như
04:11
in a greenmàu xanh lá aquariumhồ cá.
82
239463
1744
đang ở trong bể cá xanh lá cây vậy.
04:13
EachMỗi cameraMáy ảnh was coveringbao gồm 60 degreesđộ of his headcái đầu,
83
241207
2778
Mỗi máy quay 60 độ của đầu ông,
04:15
so that in post-productionsau sản xuất we could use
84
243985
2613
để trong hầu giai đoạn hậu kỳ chúng tôi có thể sử dụng
04:18
prettyđẹp much any anglegóc we neededcần,
85
246598
1892
bất kì góc độ nào chúng tôi cần,
04:20
and we shotbắn only his headcái đầu.
86
248490
2412
chúng tôi chỉ quay đầu của ông.
04:22
SixSáu monthstháng latermột lát sau there was a guy on setbộ,
87
250902
2506
Sáu tháng sau có một người khác ở trường quay,
04:25
a mimeMIME portrayingvẽ chân dung the bodythân hình,
88
253408
1830
một diễn kịch câm, chỉ diễn lại cơ thể,
04:27
the vehiclephương tiện for the headcái đầu.
89
255238
2440
một phương tiện vận chuyển cái đầu,
04:29
And he was wearingđeo a greenmàu xanh lá hoodmui xe
90
257678
3251
Và anh này đội một chiếc mũ chùm kín đầu và cổ màu xanh lá cây
04:32
so that we could erasetẩy xóa the greenmàu xanh lá hoodmui xe in postproductionpostproduction
91
260929
3182
để chúng tôi có thể xoá chiếc mũ đó trong giai đoạn hậu kỳ
04:36
and replacethay thế it with RobertRobert Lepage'sCủa Lepage headcái đầu.
92
264111
2287
và thay đầu của Robert Lepage vào đó.
04:38
So he becameđã trở thành like a renaissancephục hưng man,
93
266398
2008
Nên anh ấy đã trở thành người từ thời phục hưng,
04:40
and here'sđây là what it looksnhìn like in the moviebộ phim.
94
268406
2050
và trên phim nó trông như thế này.
04:42
(MusicÂm nhạc)
95
270456
12320
(Nhạc)
04:54
(VideoVideo) RobertRobert LepageLepage: [As usualthường lệ, Arthur'sArthur's drawingvẽ
96
282776
2168
(Video)
Robert Lepage: [Như mọi khi, bức tranh của Arthur
04:56
didn't accounttài khoản for the technicalkỹ thuật challengesthách thức.
97
284944
2194
đã không giải thích được thách thức kĩ thuật.
04:59
I weldedHàn the breechnòng, but the valveVan is still gapinggaping.
98
287138
3943
Tôi đã hàn lại phần dưới, nhưng chiếc van vẫn có lỗ hổng.
05:03
I triedđã thử to liftthang máy the palletsKệ Pallet to lowerthấp hơn the pressuresức ép in the soundâm thanh boxcái hộp,
99
291081
4283
Tôi đã cố nâng những tấm ván lên để giảm áp lực trong hộp âm thanh,
05:07
but I mightcó thể have hitđánh a heartstringheartstring.
100
295364
3932
nhưng chắc tôi đã đụng phải một dây chính.
05:11
It still soundsâm thanh too lowthấp.]
101
299296
2382
Nó vẫn kêu nhỏ quá.]
05:13
JacquesJacques LanguirandLanguirand: [That's normalbình thường.
102
301678
931
Jacques Languirand: [Chuyện đó cũng bình thường mà.
05:14
The instrumentdụng cụ always endskết thúc up resemblingtương tự như its modelmô hình.]
103
302609
3162
Nhạc cụ luôn luôn thể hiện giống mô hình của nó.]
05:17
(MusicÂm nhạc)
104
305771
5530
(Nhạc)
05:38
MartinMartin VilleneuveVilleneuve: Now these musicalâm nhạc instrumentsdụng cụ
105
326266
3418
Martin Villeneuve : Bây giờ thì những nhạc cụ đó
05:41
that you see in this excerpttrích đoạn,
106
329684
2144
Những nhạc cụ mà các bạn thấy trong trích đoạn này,
05:43
they're my secondthứ hai examplethí dụ of how
107
331828
2507
là ví dụ thứ hai về cách thức mà
05:46
constraintskhó khăn can boosttăng creativitysáng tạo,
108
334335
2392
sự hạn chế thúc đẩy sự sáng tạo,
05:48
because I desperatelytuyệt vọng neededcần these objectscác đối tượng in my moviebộ phim.
109
336727
3220
vì tôi đã rất cần những nhạc cụ này xuất hiện trong phim của tôi .
05:51
They are objectscác đối tượng of desirekhao khát.
110
339947
1701
Chúng là những nhạc cụ cần thiết.
05:53
They are imaginarytưởng tượng musicalâm nhạc instrumentsdụng cụ.
111
341648
2395
Những nhạc cụ được tưởng tượng ra.
05:56
And they carrymang a nicetốt đẹp storycâu chuyện with them.
112
344043
2080
Chúng mang theo mình một câu chuyện rất hay.
05:58
ActuallyTrên thực tế, I knewbiết what these things would look like
113
346123
4654
Thật ra thì tôi đã biết những nhạc cụ đó trông như thế nào
06:02
in my mindlí trí for manynhiều, manynhiều yearsnăm.
114
350777
1830
trong trí tưởng tượng của tôi từ rất nhiều năm rồi.
06:04
But my problemvấn đề was, I didn't have the moneytiền bạc
115
352607
4213
Nhưng vấn đề là tôi đã không có tiền
06:08
to paytrả for them. I couldn'tkhông thể affordđủ khả năng them.
116
356820
2781
để trả cho những thứ đó. Tôi không có đủ khả năng để mua chúng.
06:11
So that's kindloại of a biglớn problemvấn đề too.
117
359601
2431
Đó cũng là một vấn đề rất lớn.
06:14
How do you get something that you can't affordđủ khả năng?
118
362032
3601
Làm sao mà bạn có được thứ mà bạn không có khả năng để chi trả cho nó?
06:17
And, you know, I woketỉnh dậy up one morningbuổi sáng with a prettyđẹp good ideaý kiến.
119
365633
3960
Và, bạn biết đấy, một buổi sáng tôi thức dậy cùng với một ý tưởng khá hay.
06:21
I said, "What if I have somebodycó ai elsekhác paytrả for them?"
120
369593
4163
Tôi đã nói, "Nếu như có người khác trả thay cho tôi thì sao nhỉ?"
06:25
(LaughterTiếng cười)
121
373756
2861
(Cười)
06:28
But who on EarthTrái đất would be interestedquan tâm
122
376617
3728
Nhưng ai sẽ muốn
06:32
by sevenbảy not-yet-builtkhông-chưa chế tạo musicalâm nhạc instrumentsdụng cụ
123
380345
3216
mua bảy nhạc cụ còn chưa được làm ra
06:35
inspiredcảm hứng by women'sphụ nữ bodiescơ thể?
124
383561
1700
lấy ý tưởng từ cơ thể phụ nữ?
06:37
And I thought of CirqueCirque dudu SoleilSoleil in MontrealMontreal,
125
385261
2914
Và tôi đã nghĩ đến Cirque du Soleil ở Montreal,
06:40
because who better to understandhiểu không the kindloại of
126
388175
3358
vì ai hiểu về
06:43
crazykhùng poetrythơ phú that I wanted to put on screenmàn?
127
391533
2679
loại thơ điên khùng mà tôi muốn đưa lên màn ảnh hơn họ chứ?
06:46
So I foundtìm my way to Guy LalibertLaliberté, CirqueCirque dudu Soleil'sSoleil của CEOGIÁM ĐỐC ĐIỀU HÀNH,
128
394212
3174
Nên tôi đã tìm đến Guy Laliberte, tổng giám đốc của Cirque du Solei
06:49
and I presentedtrình bày my crazykhùng ideaý kiến to him
129
397386
2768
và giới thiệu ý tưởng điên rồ của tôi với anh ta
06:52
with sketchesphác thảo like this and visualtrực quan referencestài liệu tham khảo,
130
400154
3234
với bản phác thảo như thế này cùng với tài liệu tham khảo bằng hình ảnh,
06:55
and something prettyđẹp amazingkinh ngạc happenedđã xảy ra.
131
403388
2727
và có chuyện khá kỳ diệu đã xảy ra.
06:58
Guy was interestedquan tâm by this ideaý kiến
132
406115
2351
Anh ấy quan tâm đến ý tưởng này
07:00
not because I was askinghỏi for his moneytiền bạc,
133
408466
3305
không phải vì tôi tới hỏi xin tiền của anh ấy
07:03
but because I cameđã đến to him with a good ideaý kiến
134
411771
3426
mà là vì tôi đã đến gặp anh ấy với một ý tưởng hay
07:07
in which everybodymọi người was happyvui mừng.
135
415197
1722
làm cho tất cả mọi người đều hài lòng.
07:08
It was kindloại of a perfecthoàn hảo triangleTam giác
136
416919
2109
Nó như một hình tam giác hoàn hảo
07:11
in which the artnghệ thuật buyerngười mua was happyvui mừng
137
419028
3487
trong đó người mua nghệ thuật hài lòng
07:14
because he got the instrumentsdụng cụ at a cheapergiá rẻ hơn pricegiá bán,
138
422515
2940
vì anh ấy có được nhạc cụ với giá rẻ
07:17
because they weren'tkhông phải even madethực hiện.
139
425455
1873
vì chúng còn chưa được làm ra mà.
07:19
He tooklấy a leapnhảy vọt of faithđức tin.
140
427328
1609
Anh ấy đã đặt cược lớn dựa trên niềm tin.
07:20
And the artisthọa sĩ, DominiqueDominique EngelEngel, brilliantrực rỡ guy,
141
428937
3857
Và người nghệ sĩ, Dominique Engel, một người tuyệt vời
07:24
he was happyvui mừng too because he had a dreammơ tưởng projectdự án
142
432794
2829
anh ấy cũng đã rất hài lòng vì anh ấy đã có một dự án trong mơ
07:27
to work on for a yearnăm.
143
435623
1481
để làm trong một năm.
07:29
And obviouslychắc chắn I was happyvui mừng because I got the instrumentsdụng cụ
144
437104
3814
Và dĩ nhiên tôi cũng hài lòng vì tôi có được những nhạc cụ
07:32
in my filmphim ảnh for freemiễn phí, which was kindloại of what I triedđã thử to do.
145
440918
4808
miễn phí cho bộ phim của tôi, và đó là thứ mà tôi đã cố gắng để có được
07:37
So here they are.
146
445726
1718
Và tôi đã có chúng.
07:39
And my last examplethí dụ of how constraintskhó khăn
147
447444
3474
Ví dụ cuối cùng của tôi về sự hạn chế
07:42
can boosttăng creativitysáng tạo
148
450918
1509
đã thúc đẩy sự sáng tạo như thế nào
07:44
comesđến from the greenmàu xanh lá,
149
452427
3610
xuất phát từ màu xanh lá cây,
07:48
because this is a weirdkỳ dị colormàu, a crazykhùng colormàu,
150
456037
3843
vì đây là một màu quái dị, một màu điên khùng,
07:51
and you need to replacethay thế the greenmàu xanh lá screensmàn hình eventuallycuối cùng
151
459880
3062
và cuối cùng bạn cần phải thay thế màn hình màu xanh lá cây
07:54
and you mustphải figurenhân vật that out soonersớm hơn ratherhơn than latermột lát sau.
152
462942
2821
và trước sau gì bạn cũng phải làm điều đó.
07:57
And I had, again, prettyđẹp much, ideasý tưởng in my mindlí trí
153
465763
4173
Và một lần nữa tôi lại có khá nhiều ý tưởng trong đầu,
08:01
as to what the worldthế giới would be,
154
469936
2016
về việc thế giới sẽ thành ra như thế nào,
08:03
but then again I turnedquay to my childhoodthời thơ ấu imaginationtrí tưởng tượng
155
471952
5078
nhưng sau đó tôi lại quay lại trí tưởng tượng thời nhỏ của mình
08:09
and wentđã đi to the work of BelgianBỉ comichài hước booksách masterbậc thầy
156
477030
3563
và tôi tìm đến tác phẩm của bậc thầy truyện tranh Bỉ
08:12
FranFrançoisOIS SchuitenSchuiten in BelgiumBỉ.
157
480593
2648
François Schuiten ở Bỉ
08:15
And this guy is anotherkhác guy I admirengưỡng mộ a lot,
158
483241
3320
Đây cũng là một người mà tôi rất ngưỡng mộ,
08:18
and I wanted him to be involvedcó tính liên quan in the moviebộ phim
159
486561
2472
và muốn anh ta tham gia vào bộ phim này
08:21
as a productionsản xuất designernhà thiết kế.
160
489033
2248
với vai trò một nhà thiết kế sản xuất.
08:23
But people told me, you know, MartinMartin, it's impossibleKhông thể nào,
161
491281
2337
Nhưng mọi người đã nói với tôi, Martin à, điều đó là không thể,
08:25
the guy is too busybận and he will say no.
162
493618
2687
anh ấy quá bận và sẽ nói "không" đấy
08:28
Well, I said, you know what, insteadthay thế of mimickingbắt chước his stylePhong cách,
163
496305
3854
À, tôi đã nói, bạn biết không, thay vì bắt chước phong cách của anh ấy
08:32
I mightcó thể as well call the realthực guy and askhỏi him,
164
500159
1999
Tôi có thể gọi trực tiếp anh ta và hỏi
08:34
and I sentgởi him my bookssách,
165
502158
2676
và tôi đã gửi cho anh ta sách của tôi,
08:36
and he answeredđã trả lời that he was interestedquan tâm
166
504834
2023
và anh ta trả lời là anh ta quan tâm
08:38
in workingđang làm việc on the filmphim ảnh with me
167
506857
1821
đến việc làm việc cùng với tôi trong bộ phim
08:40
because he could be a biglớn fish in a smallnhỏ bé aquariumhồ cá.
168
508678
4184
vì anh sẽ như con cá lớn trong bể cá nhỏ vậy,
08:44
In other wordstừ ngữ, there was spacekhông gian for him to dreammơ tưởng with me.
169
512862
3894
Nói theo một cách khác, ở đây có chỗ cho anh mơ mộng cùng tôi.
08:48
So here I was with one of my childhoodthời thơ ấu heroesanh hùng,
170
516756
2834
Và tôi đã làm cùng với một trong những người hùng thời thơ ấu của mình
08:51
drawingvẽ everymỗi singleĐộc thân framekhung that's in the filmphim ảnh
171
519590
2945
vẽ từng khung ảnh xuất hiện trong phim
08:54
to turnxoay that into MontrealMontreal in the futureTương lai.
172
522535
3214
biến nó thành Montreal trong tương lai.
08:57
And it was an amazingkinh ngạc collaborationhợp tác
173
525749
2124
Thực sự rất tuyệt với
08:59
to work with this great artisthọa sĩ whomai I admirengưỡng mộ.
174
527873
2653
khi được hợp tác với người nghệ sĩ tài năngmà mình ngưỡng mộ.
09:02
But then, you know, eventuallycuối cùng you have to turnxoay
175
530526
3688
Nhưng sau đó, bạn biết đấy, cuối cùng bạn phải biến
09:06
all these drawingsbản vẽ into realitythực tế.
176
534214
2024
tất cả những bản vẽ đó thành thực tế.
09:08
So, again, my solutiondung dịch was to aimmục đích
177
536238
3129
Nên lại một lần nữa, giải pháp của tôi là phải tìm
09:11
for the besttốt possiblekhả thi artisthọa sĩ that I could think of.
178
539367
3107
được người nghệ sĩ tốt nhất mà tôi có thể nghĩ ra.
09:14
And there's this guy in MontrealMontreal, anotherkhác QuebecoisQuebecois
179
542474
3401
Và có một người ở Montreal, một người Quebec nữa
09:17
calledgọi là CarlosCarlos MonzonMonzon, and he's a very good VFXVFX artisthọa sĩ.
180
545875
3982
tên là Carlos Monzon, anh ấy là một người tạo hiệu ứng hình ảnh rất giỏi.
09:21
This guy had been leadchì compositorCompositor on suchnhư là filmsphim
181
549857
3482
Anh ấy là người sáng tác chính trong những phim
09:25
as "AvatarAvatar" and "StarNgôi sao TrekTrek" and "TransformersMáy biến áp,"
182
553339
2947
như "Avatar" và "Star Treak" và "Transformers,"
09:28
and other unknownkhông rõ projectsdự án like this,
183
556286
2233
hay những dự án không ai biết tới như dự án này ,
09:30
and I knewbiết he was the perfecthoàn hảo fitPhù hợp for the jobviệc làm,
184
558519
2914
và tôi biết anh ấy hoàn toàn phù hợp với công việc đó,
09:33
and I had to convincethuyết phục him,
185
561433
1543
tôi đã phải thuyết phục anh ấy,
09:34
and, insteadthay thế of workingđang làm việc on the nextkế tiếp SpielbergSpielberg moviebộ phim,
186
562976
3431
và thay vì làm cho bộ phim tiếp theo của Spielberg,
09:38
he acceptedchấp nhận to work on minetôi.
187
566407
2056
anh ấy đã chấp nhận làm cho phim của tôi.
09:40
Why? Because I offeredđược cung cấp him a spacekhông gian to dreammơ tưởng.
188
568463
3787
Vì sao ư? Vì tôi đã cho anh ấy khoảng trời để mơ mộng.
09:44
So if you don't have moneytiền bạc to offerphục vụ to people,
189
572250
3414
Nên nếu bạn không có tiền để cho mọi người
09:47
you mustphải striketấn công theirhọ imaginationtrí tưởng tượng with something
190
575664
3215
hãy tấn công trí tưởng tượng của họ bằng thứ gì đó
09:50
as nicetốt đẹp as you can think of.
191
578879
2512
tốt đẹp nhất mà bạn có thể nghĩ đến.
09:53
So this is what happenedđã xảy ra on this moviebộ phim,
192
581391
2376
Đây là những gì đã xảy ra trong bộ phim này,
09:55
and that's how it got madethực hiện,
193
583767
1341
và đó là cách mà bộ phim được làm,
09:57
and we wentđã đi to this very nicetốt đẹp postproductionpostproduction companyCông ty
194
585108
3131
và chúng tôi tìm đến một công ty sản xuất hậu kỳ phim rất tốt.
10:00
in MontrealMontreal calledgọi là VisionTầm nhìn GlobaleGlobale,
195
588239
2072
ở Montreal có tên Vision Globale,
10:02
and they lentcho vay theirhọ 60 artistsnghệ sĩ to work fullđầy time
196
590311
4637
họ đã cho chúng tôi mượn 60 nghệ sĩ làm việc toàn thời gian
10:06
for sixsáu monthstháng to do this crazykhùng filmphim ảnh.
197
594948
2946
trong sáu tháng để hoàn thành bộ phim điên khùng này.
10:09
So I want to tell you that, if you have some crazykhùng ideasý tưởng
198
597894
4789
Nên tôi muốn nói với các bạn rằng, nếu bạn có những ý tưởng điên khùng nào đó
10:14
in your mindlí trí, and that people tell you
199
602683
1673
trong đầu bạn, và mọi người nói với bạn
10:16
that it's impossibleKhông thể nào to make,
200
604356
1487
rằng ý tưởng không thể thực hiện được,
10:17
well, that's an even better reasonlý do to want to do it,
201
605843
2595
đó chính là lý do tốt hơn nữa để bạn muốn thực hiện ý tưởng đó,
10:20
because people have a tendencykhuynh hướng
202
608438
2100
vì con người có xu hướng
10:22
to see the problemscác vấn đề ratherhơn than the finalsau cùng resultkết quả,
203
610538
3331
nhìn thấy vấn đề thay vì kết quả cuối cùng,
10:25
whereastrong khi if you startkhởi đầu to dealthỏa thuận with problemscác vấn đề
204
613869
2782
bởi vì xét cho cùng, nếu bạn bắt đầu đối phó với những vấn đề
10:28
as beingđang your alliesđồng minh ratherhơn than your opponentsđối thủ,
205
616651
2802
xem chúng như đồng minh chứ không phải đối thủ của bạn,
10:31
life will startkhởi đầu to dancenhảy with you
206
619453
2511
thì cuộc sống sẽ mỉm cười với bạn
10:33
in the mostphần lớn amazingkinh ngạc way.
207
621964
1556
theo cách tuyệt vời nhất có thể.
10:35
I have experiencedcó kinh nghiệm it.
208
623520
1688
Tôi đã trải qua rồi.
10:37
And you mightcó thể endkết thúc up doing some crazykhùng projectsdự án,
209
625208
3059
Có thể cuối cùng bạn sẽ làm một dự án điên khùng nào đó,
10:40
and who knowsbiết, you mightcó thể even endkết thúc up
210
628267
2939
ai mà biết được, thậm chí bạn có thể lên
10:43
going to MarsSao Hỏa.
211
631206
2264
sao Hỏa thì sao
10:45
Thank you.
212
633470
1701
Cảm ơn.
10:47
(ApplauseVỗ tay)
213
635171
3215
(Vỗ tay)
Translated by Hải Anh Vũ
Reviewed by Quynh Nguyen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Martin Villeneuve - Graphic artist, director
In his film "Mars et Avril," Martin Villeneuve brings his sci-fi romance graphic novel to glorious life.

Why you should listen

The musician who plays otherworldly music on one-of-a-kind instruments, the genius who designs the instruments inspired by a woman's body, and the photographer they both love. An old-fashioned love triangle is at the heart of Mars et Avril, a bold and dreamy sci-fi story set in a future Montreal where the Champ-de-Mars subway line takes you right out to Mars. While many sci-fi films have budgets exceeding $100 million, this incredible arthouse version was made for just $2 million thanks to the bold creativity of filmmaker Martin Villeneuve. 

By taking his time on the project, asking the best creatives for favors and approaching problems as exciting challenges, Villeneuve has made a movie that seemed impossible. The film has shown at festivals, and is available on DVD. Villeneuve is currently working on securing international distribution for the work.

Villeneuve made the film based on his two graphic novels, also titled Mars et Avril. Villeneuve is the former artistic director for the ad agency Sid Lee that works with Cirque du Soleil. Among other projects, he's now working with comic book masters Benoît Sokal and François Schuiten on an animated fantasy feature film, Aquarica, and on a sci-fi movie with Pressman Film, tentatively titled The Other World.

More profile about the speaker
Martin Villeneuve | Speaker | TED.com