ABOUT THE SPEAKER
Martin Villeneuve - Graphic artist, director
In his film "Mars et Avril," Martin Villeneuve brings his sci-fi romance graphic novel to glorious life.

Why you should listen

The musician who plays otherworldly music on one-of-a-kind instruments, the genius who designs the instruments inspired by a woman's body, and the photographer they both love. An old-fashioned love triangle is at the heart of Mars et Avril, a bold and dreamy sci-fi story set in a future Montreal where the Champ-de-Mars subway line takes you right out to Mars. While many sci-fi films have budgets exceeding $100 million, this incredible arthouse version was made for just $2 million thanks to the bold creativity of filmmaker Martin Villeneuve. 

By taking his time on the project, asking the best creatives for favors and approaching problems as exciting challenges, Villeneuve has made a movie that seemed impossible. The film has shown at festivals, and is available on DVD. Villeneuve is currently working on securing international distribution for the work.

Villeneuve made the film based on his two graphic novels, also titled Mars et Avril. Villeneuve is the former artistic director for the ad agency Sid Lee that works with Cirque du Soleil. Among other projects, he's now working with comic book masters Benoît Sokal and François Schuiten on an animated fantasy feature film, Aquarica, and on a sci-fi movie with Pressman Film, tentatively titled The Other World.

More profile about the speaker
Martin Villeneuve | Speaker | TED.com
TED2013

Martin Villeneuve: How I made an impossible film

Martin Villeneuve: Wie ich einen unrealisierbaren Film gemacht habe

Filmed:
986,678 views

Filmemacher Martin Villeneuve erzählt von "Mars et Avril", einem spektakulären kanadischen Science-Fiction Film, welchen er trotz kleinem Budget produzieren konnte. In seinem bezaubernden Vortrag, erklärt er, wie er finanzielle und logistische Einschränkungen auf verschiedener Art und Weise bewältigt hat, um seine originelle und einfallsreiche Vision der Zukunft realisieren zu können.
- Graphic artist, director
In his film "Mars et Avril," Martin Villeneuve brings his sci-fi romance graphic novel to glorious life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Ich habe einen Film gedreht,
der unmöglich zu drehen war.
00:13
I madegemacht a filmFilm that was impossibleunmöglich to make,
0
1067
2885
00:15
but I didn't know it was impossibleunmöglich,
1
3952
3651
Aber ich wusste nicht, dass es
unmöglich war ihn zu machen.
00:19
and that's how I was ablefähig to do it.
2
7603
2792
Deshalb habe ich es auch geschafft ihn zu machen.
00:22
"MarsMars etet AvrilAvril" is a scienceWissenschaft fictionFiktion filmFilm.
3
10395
2460
„Mars et Avril“ ist ein Science-Fiction-Film,
der in Montreal spielt,
00:24
It's setSet in MontrealMontreal some 50 yearsJahre in the futureZukunft.
4
12855
4198
ungefähr 50 Jahre in der Zukunft.
Vorher hat noch niemand so eine
Art von Filmen in Quebec gemacht,
00:29
No one had doneerledigt that kindArt of movieFilm in QuebecQuebec before
5
17053
2202
00:31
because it's expensiveteuer, it's setSet in the futureZukunft,
6
19255
3682
da diese teuer sind, in der Zukunft spielen,
eine Menge visuelle Effekte haben,
00:34
and it's got tonsTonnen of visualvisuell effectsAuswirkungen,
7
22937
1660
00:36
and it's shotSchuss on greenGrün screenBildschirm.
8
24597
2431
und mit Greenscreen gedreht werden.
00:39
YetNoch this is the kindArt of movieFilm that I wanted to make
9
27028
2151
Jedoch war das die Art von Film,
die ich schon seit ich
ein kleines Kind war, machen wollte,
00:41
ever sinceschon seit I was a kidKind, really,
10
29179
1985
damals als ich noch Komikbücher las
00:43
back when I was readingLesen some comicComic booksBücher
11
31164
2109
00:45
and dreamingträumen about what the futureZukunft mightMacht be.
12
33273
3596
und davon träumte, wie wohl
die Zukunft später aussehen würde.
00:48
When AmericanAmerikanische producersProduzenten see my filmFilm,
13
36869
2636
Wenn amerikanische Filmproduzenten
meinen Film sehen,
00:51
they think that I had a biggroß budgetBudget to do it,
14
39505
3284
denken sie, ich hätte ein großes Budget dafür gehabt,
00:54
like 23 millionMillion.
15
42789
3119
so um die 23 Millionen Dollar.
00:57
But in factTatsache I had 10 percentProzent of that budgetBudget.
16
45908
2986
Ich hatte aber nur 10% dieses Budgets.
Ich habe „Mars et Avril“ mit gerade
einmal 2,3 Millionen gedreht.
01:00
I did "MarsMars etet AvrilAvril" for only 2.3 millionMillion.
17
48894
2549
Sie fragen sich bestimmt: Wie geht das?
01:03
So you mightMacht wonderWunder, what's the dealDeal here?
18
51443
1096
01:04
How did I do this?
19
52539
2553
Wie habe ich das geschafft?
Dazu benötigt man zwei Dinge.
Erstens: Zeit.
01:07
Well, it's two things. First, it's time.
20
55092
3237
01:10
When you don't have moneyGeld, you mustsollen take time,
21
58329
2781
Wenn man nicht das nötige Geld hat, braucht man Zeit.
Und ich habe 7 Jahre für „Mars et Avril“ gebraucht.
01:13
and it tookdauerte me sevenSieben yearsJahre to do "MarsMars etet AvrilAvril."
22
61110
3892
01:17
The secondzweite aspectAspekt is love.
23
65002
3330
Der zweite Aspekt ist Liebe.
01:20
I got tonsTonnen and tonsTonnen of generosityGroßzügigkeit from everyonejeder involvedbeteiligt.
24
68332
3538
Jeder, der in am diesem Film beteiligt war,
war mir gegenüber so großzügig.
Die einzelnen Abteilungen
hatten anscheinend nichts,
01:23
And it seemsscheint like everyjeden departmentAbteilung had nothing,
25
71870
2170
01:26
so they had to relyverlassen on our creativityKreativität
26
74040
3028
sodass wir uns alle auf unsere Kreativität
verlassen mussten,
und jedes Problem in eine Herausforderung
umwandelten.
01:29
and turnWende everyjeden problemProblem into an opportunityGelegenheit.
27
77068
2574
Und dies führt mich zum Hauptargument meines Vortrages:
01:31
And that bringsbringt me to the pointPunkt of my talk, actuallytatsächlich,
28
79642
2026
Inwiefern kann Kreativität durch Einschränkungen
01:33
how constraintsEinschränkungen, biggroß creativekreativ constraintsEinschränkungen, can boostBoost creativityKreativität.
29
81668
4140
angekurbelt werden.
01:37
But let me go back in time a bitBit.
30
85808
3408
Aber lassen Sie mich etwas weiter ausholen.
01:41
In my earlyfrüh 20s, I did some graphicGrafik novelsRomane,
31
89216
3157
Anfang 20 habe ich einige Grafikromane geschrieben.
01:44
but they weren'twaren nicht your usualgewöhnlich graphicGrafik novelsRomane.
32
92373
2034
Es waren allerdings keine typischen Grafikromane,
sondern Bücher, die mit Hilfe von Abbildungen und Text,
01:46
They were booksBücher tellingErzählen a scienceWissenschaft fictionFiktion storyGeschichte
33
94407
2493
01:48
throughdurch imagesBilder and textText,
34
96900
2705
von Science-Fiction-Geschichten erzählten.
01:51
and mostdie meisten of the actorsSchauspieler who are now starringDarsteller
35
99605
3583
Die meisten der Hauptdarsteller in der Romanverfilmung
01:55
in the movieFilm adaptationAnpassung, they were alreadybereits involvedbeteiligt
36
103188
2058
waren bereits in diesen Büchern vertreten,
01:57
in these booksBücher portrayingDarstellung charactersFiguren
37
105246
3594
indem sie ihre Rollen in einer experimentellen,
02:00
into a sortSortieren of experimentalExperimental-, theatricaltheatralisch, simplisticvereinfachende way.
38
108840
5547
theatralischen und vereinfachten Art und Weise darstellen.
Einer dieser Schauspieler ist der großartige
Regisseur und Schauspieler,
02:06
And one of these actorsSchauspieler is the great stageStufe directorDirektor
39
114387
3703
02:10
and actorDarsteller RobertRobert LepageLepage.
40
118090
1444
Robert Lepage.
Ich liebe diesen Typen einfach.
02:11
And I just love this guy.
41
119534
1521
02:13
I've been in love with this guy sinceschon seit I was a kidKind.
42
121055
3445
Schon seit meiner Kindheit bewundere ich ihn
02:16
His careerKarriere I admirebewundern a lot.
43
124500
2803
und seine Karriere.
Ich wollte, dass er in meinem verrückten Projekt mitmacht.
02:19
And I wanted this guy to be involvedbeteiligt in my crazyverrückt projectProjekt,
44
127303
2933
Und er war so nett und hat uns sein Ebenbild
für die Rolle von Eugène Spaak ausgeliehen.
02:22
and he was kindArt enoughgenug to lendverleihen his imageBild
45
130236
4160
02:26
to the characterCharakter of EugEuGènene SpaakSpaak,
46
134396
1663
02:28
who is a cosmologistKosmologe and artistKünstler who seekssucht relationBeziehung
47
136059
4622
Eine Rolle, die einen Kosmologen und Künstler darstellt,
der nach dem Zusammenhang zwischen
02:32
in betweenzwischen time, spacePlatz, love, musicMusik- and womenFrau.
48
140681
5470
Zeit, Raum, Liebe, Musik und Frauen sucht.
02:38
And he was a perfectperfekt fitpassen for the partTeil,
49
146151
3555
Er war perfekt für diese Rolle.
02:41
and RobertRobert is actuallytatsächlich the one who gavegab me my first chanceChance.
50
149706
3184
Robert ist eigentlich derjenige,
der mir meine erste große Chance gegeben hat.
02:44
He was the one who believedglaubte in me
51
152890
2336
Er war derjenige, der an mich geglaubt hat,
02:47
and encouragedgefördert me to do an adaptationAnpassung of my booksBücher
52
155226
3577
und mich dazu ermutigt hat,
meine Bücher zu verfilmen,
02:50
into a filmFilm, and to writeschreiben, directdirekt,
53
158803
2955
und dabei selber das Drehbuch zu schreiben,
02:53
and produceproduzieren the filmFilm myselfmich selber.
54
161758
2052
Regie zu führen und den Film zu produzieren.
02:55
And RobertRobert is actuallytatsächlich the very first exampleBeispiel
55
163810
3810
Robert ist eigentlich das allererste Beispiel dafür,
02:59
of how constraintsEinschränkungen can boostBoost creativityKreativität.
56
167620
3884
wie Einschränkungen unsere Kreativität ankurbeln können.
Weil dieser Typ, der meistbeschäftigte Mann der Erde ist.
03:03
Because this guy is the busiestverkehrsreichsten man on the planetPlanet.
57
171504
2667
Sein Kalender ist bis 2042 ausgebucht,
03:06
I mean, his agendaAgenda is bookedgebucht untilbis 2042,
58
174171
3123
03:09
and he's really hardhart to get,
59
177294
3840
und es ist wirklich schwer ihn zu bekommen.
Aber ich wollte gerade ihn im Film haben,
03:13
and I wanted him to be in the movieFilm,
60
181134
2883
damit er seine eigene Rolle im Film wieder aufnimmt.
03:16
to repriseReprise his roleRolle in the movieFilm.
61
184017
1905
03:17
But the thing is, had I waitedgewartet
62
185922
2996
Aber die Sache ist die, wenn ich bis 2042 auf ihn gewartet hätte,
03:20
for him untilbis 2042, my filmFilm wouldn'twürde nicht be
63
188918
2552
wäre mein Film nicht mehr futuristisch gewesen.
03:23
a futuristicfuturistisch filmFilm anymorenicht mehr, so I just couldn'tkonnte nicht do that. Right?
64
191470
3796
Das konnte ich nun wirklich nicht machen.
03:27
But that's kindArt of a biggroß problemProblem.
65
195266
1684
Aber das ist das Problematische daran.
Wie bekommt man jemanden,
03:28
How do you get somebodyjemand who is too busybeschäftigt
66
196950
3293
der die Hauptrolle spielen soll, aber zu beschäftigt ist?
03:32
to starStar in a movieFilm?
67
200243
2126
03:34
Well, I said as a jokeWitz in a productionProduktion meetingTreffen --
68
202369
3902
In einem unserer Produktionsmeetings,
habe ich einmal scherzhaft gefragt
03:38
and this is a truewahr storyGeschichte, by the way —
69
206271
1745
– dies ist übrigens eine wahre Geschichte –
03:40
I said, "Why don't we turnWende this guy into a hologramHologramm?
70
208016
2912
warum wir ihn nicht einfach in ein Hologramm verwandeln.
03:42
Because, you know, he is everywhereüberall
71
210928
2163
Da er ja zur gleichen Zeit überall und nirgends auf der Welt ist,
03:45
and nowherenirgends on the planetPlanet at the samegleich time,
72
213091
1866
und da er meiner Meinung nach,
03:46
and he's an illuminatedbeleuchtet beingSein in my mindVerstand,
73
214957
2571
ein Lichtwesen ist,
03:49
and he's in betweenzwischen realityWirklichkeit and virtualvirtuell realityWirklichkeit,
74
217528
4254
und sich irgendwo zwischen Realität und Virtualität befindet,
03:53
so it would make perfectperfekt senseSinn
75
221782
1974
schien es mir ganz sinnvoll,
ihn in ein Hologramm umzuwandeln.
03:55
to turnWende this guy into a hologramHologramm."
76
223756
2250
03:58
EverybodyAlle around the tableTabelle laughedlachte,
77
226006
2320
Alle am Tisch haben gelacht,
aber der Scherz hat sich eigentlich
als eine gute Lösung herausgestellt.
04:00
but the jokeWitz was kindArt of a good solutionLösung,
78
228326
2536
04:02
so that's what we endedendete up doing.
79
230862
2456
Und so haben wir das letztendlich auch gemacht.
Hier sehen Sie wie wir das gemacht haben.
04:05
Here'sHier ist how we did it. We shotSchuss RobertRobert with sixsechs camerasKameras.
80
233318
3703
Wir haben Robert mit sechs Kameras aufgenommen.
04:09
He was dressedangezogen in greenGrün and he was like
81
237021
2442
Er war in Grün angezogen,
und es sah aus, als wäre er in einem grünen Aquarium.
04:11
in a greenGrün aquariumAquarium.
82
239463
1744
Jede Kamera erfasste 60 Prozent seines Kopfes.
04:13
EachJedes cameraKamera was coveringVerkleidung 60 degreesGrad of his headKopf,
83
241207
2778
Sodass wir praktisch jeden Winkel seines Kopfes, den wir brauchten,
04:15
so that in post-productionPost-Produktion we could use
84
243985
2613
04:18
prettyziemlich much any angleWinkel we needederforderlich,
85
246598
1892
später in der Nachproduktion nutzen konnten.
04:20
and we shotSchuss only his headKopf.
86
248490
2412
Wir haben lediglich seinen Kopf aufgenommen.
04:22
SixSechs monthsMonate laterspäter there was a guy on setSet,
87
250902
2506
Sechs Monate später hatten wir einen Darsteller am Set,
04:25
a mimeMIME portrayingDarstellung the bodyKörper,
88
253408
1830
der diesen Körper mit Hilfe von Pantomimen darstellte,
04:27
the vehicleFahrzeug for the headKopf.
89
255238
2440
als eine Art Transportmittel für den Kopf.
04:29
And he was wearingtragen a greenGrün hoodHaube
90
257678
3251
Er trug eine grüne Maske, die wir später
in der Nachproduktion entfernen
04:32
so that we could eraselöschen the greenGrün hoodHaube in postproductionPostproduktion
91
260929
3182
und durch den Kopf von Robert Lepage
austauschen konnten.
04:36
and replaceersetzen it with RobertRobert Lepage'sDie Lepage headKopf.
92
264111
2287
Sodass aus ihm eine Art
04:38
So he becamewurde like a renaissanceRenaissance man,
93
266398
2008
Renaissance-Mensch wurde.
04:40
and here'shier ist what it lookssieht aus like in the movieFilm.
94
268406
2050
Und so sieht das im Film aus.
04:42
(MusicMusik)
95
270456
12320
(Video) Robert Lepage: [Wie immer erfassen Arthurs Zeichnungen
04:54
(VideoVideo) RobertRobert LepageLepage: [As usualgewöhnlich, Arthur'sArthurs drawingZeichnung
96
282776
2168
04:56
didn't accountKonto for the technicaltechnisch challengesHerausforderungen.
97
284944
2194
die technischen Herausforderungen nicht.
Das Bodenstück habe ich zugeschweißt,
04:59
I weldedgeschweißt the breechBeckenendlage, but the valveVentil is still gapingklaffende.
98
287138
3943
aber das Ventil klafft immer noch.
05:03
I triedversucht to liftAufzug the palletsPaletten to lowerniedriger the pressureDruck in the soundklingen boxBox,
99
291081
4283
Ich habe versucht die Ventile zu heben,
um den Druck im Korpus zu senken,
aber ich glaube dabei eine Saite verletzt zu haben.
05:07
but I mightMacht have hitschlagen a heartstringLord.
100
295364
3932
Es klingt immer noch zu tief.]
05:11
It still soundsGeräusche too lowniedrig.]
101
299296
2382
Jacques Languirand: [Das ist normal.
05:13
JacquesJacques LanguirandLanguirand: [That's normalnormal.
102
301678
931
Ein Instrument ähnelt am Ende
immer dem Vorbild.]
05:14
The instrumentInstrument always endsendet up resemblingähnlich its modelModell-.]
103
302609
3162
05:17
(MusicMusik)
104
305771
5530
05:38
MartinMartin VilleneuveVilleneuve: Now these musicalMusical instrumentsInstrumente
105
326266
3418
Die Musikinstrumente,
die Sie hier im Filmausschnitt sehen,
05:41
that you see in this excerptAuszug,
106
329684
2144
05:43
they're my secondzweite exampleBeispiel of how
107
331828
2507
sind mein zweites Beispiel dafür,
dass man Kreativität durch Einschränkungen ankurbeln kann,
05:46
constraintsEinschränkungen can boostBoost creativityKreativität,
108
334335
2392
da ich diese Objekte unbedingt für meinen Film brauchte.
05:48
because I desperatelyverzweifelt needederforderlich these objectsObjekte in my movieFilm.
109
336727
3220
Sie sind Objekte der Begierde,
imaginäre musikalische Instrumente,
05:51
They are objectsObjekte of desireVerlangen.
110
339947
1701
05:53
They are imaginaryimaginäre musicalMusical instrumentsInstrumente.
111
341648
2395
05:56
And they carrytragen a nicenett storyGeschichte with them.
112
344043
2080
die eine interessante Geschichte mit sich tragen.
05:58
ActuallyTatsächlich, I knewwusste what these things would look like
113
346123
4654
Ehrlich gesagt, hatte ich mir bereits
mehrere Jahre vorher ausgemalt,
06:02
in my mindVerstand for manyviele, manyviele yearsJahre.
114
350777
1830
wie diese aussehen würden.
06:04
But my problemProblem was, I didn't have the moneyGeld
115
352607
4213
Mein Problem war aber, dass ich
nicht das Geld für sie hatte.
06:08
to payZahlen for them. I couldn'tkonnte nicht affordgewähren them.
116
356820
2781
Ich konnte sie mir nicht leisten.
06:11
So that's kindArt of a biggroß problemProblem too.
117
359601
2431
Das ist auch ein ziemlich großes Problem.
06:14
How do you get something that you can't affordgewähren?
118
362032
3601
Wie bekommst du etwas, das du dir nicht leisten kannst?
06:17
And, you know, I wokeerwachte up one morningMorgen with a prettyziemlich good ideaIdee.
119
365633
3960
Naja, eines Morgens wachte ich
mit einer ziemlich guten Idee,
06:21
I said, "What if I have somebodyjemand elsesonst payZahlen for them?"
120
369593
4163
und dachte mir: "Was wäre wenn
jemand anderes für sie bezahlt?"
06:25
(LaughterLachen)
121
373756
2861
(Gelächter)
06:28
But who on EarthErde would be interestedinteressiert
122
376617
3728
Aber wer würde schon Interesse an
sieben noch nicht gebauten,
06:32
by sevenSieben not-yet-builtnicht gebaut musicalMusical instrumentsInstrumente
123
380345
3216
und von weiblichen Körpern inspirierten Instrumente haben?
06:35
inspiredinspiriert by women'sDamen bodiesKörper?
124
383561
1700
06:37
And I thought of CirqueCirque duDu SoleilSoleil in MontrealMontreal,
125
385261
2914
Also habe ich an Cirque du Soleil in Montreal gedacht,
06:40
because who better to understandverstehen the kindArt of
126
388175
3358
denn wer sonst könnte die verrückte Poesie
06:43
crazyverrückt poetryPoesie that I wanted to put on screenBildschirm?
127
391533
2679
verstehen, die ich versuchte zu verfilmen?
06:46
So I foundgefunden my way to Guy LalibertLaliberté, CirqueCirque duDu Soleil'sSoleil CEOCEO,
128
394212
3174
Somit führte mich mein Weg zu Guy Laliberté,
Gründer und Direktor von Cirque du Soleil.
06:49
and I presentedvorgeführt my crazyverrückt ideaIdee to him
129
397386
2768
Ich habe ihm meine verrückte Idee
06:52
with sketchesSkizzen like this and visualvisuell referencesVerweise,
130
400154
3234
mit Hilfe von Skizzen und visuellen Referenzen präsentiert.
06:55
and something prettyziemlich amazingtolle happenedpassiert.
131
403388
2727
Und etwas unglaubliches ist passierte:
06:58
Guy was interestedinteressiert by this ideaIdee
132
406115
2351
Guy hatte an dieser Idee Interesse,
nicht weil ich ihn um sein Geld bat,
07:00
not because I was askingfragen for his moneyGeld,
133
408466
3305
sondern weil ich zu ihm mit einer guten Idee kam,
die alle glücklich machen würde.
07:03
but because I camekam to him with a good ideaIdee
134
411771
3426
07:07
in whichwelche everybodyjeder was happyglücklich.
135
415197
1722
07:08
It was kindArt of a perfectperfekt triangleDreieck
136
416919
2109
Es war wie eine Art perfektes Dreieck,
07:11
in whichwelche the artKunst buyerKäufer was happyglücklich
137
419028
3487
in welchem der Kunstkäufer glücklich war,
07:14
because he got the instrumentsInstrumente at a cheaperbilliger pricePreis,
138
422515
2940
die Instrumente zu einem günstigeren Preis zu bekommen,
07:17
because they weren'twaren nicht even madegemacht.
139
425455
1873
da diese noch nicht einmal gebaut worden waren.
07:19
He tookdauerte a leapSprung of faithGlauben.
140
427328
1609
Er hatte Vertrauen.
07:20
And the artistKünstler, DominiqueDominique EngelEngel, brilliantGenial guy,
141
428937
3857
Und der Künstler, der großartige Dominique Engel,
war ebenfalls glücklich,
07:24
he was happyglücklich too because he had a dreamTraum projectProjekt
142
432794
2829
weil er ein Jahr lang an einem Traumprojekt arbeiten konnte.
07:27
to work on for a yearJahr.
143
435623
1481
07:29
And obviouslyoffensichtlich I was happyglücklich because I got the instrumentsInstrumente
144
437104
3814
Und ich war natürlich glücklich,
dass ich die Instrumente kostenlos
für meinen Film bekam
07:32
in my filmFilm for freefrei, whichwelche was kindArt of what I triedversucht to do.
145
440918
4808
was ich ja versucht hatte zu erreichen.
Hier sehen Sie sie.
07:37
So here they are.
146
445726
1718
07:39
And my last exampleBeispiel of how constraintsEinschränkungen
147
447444
3474
Mein letztes Beispiel dafür,
wie Kreativität durch Einschränkungen
angekurbelt werden kann,
07:42
can boostBoost creativityKreativität
148
450918
1509
kommt von der Farbe Grün, weil sie
eine komische, verrückte Farbe ist,
07:44
comeskommt from the greenGrün,
149
452427
3610
07:48
because this is a weirdseltsam colorFarbe, a crazyverrückt colorFarbe,
150
456037
3843
07:51
and you need to replaceersetzen the greenGrün screensBildschirme eventuallyschließlich
151
459880
3062
und weil man am Ende die Green-Screens ersetzen muss.
07:54
and you mustsollen figureZahl that out soonerfrüher ratherlieber than laterspäter.
152
462942
2821
Je früher man darüber nachdenkt, desto besser.
07:57
And I had, again, prettyziemlich much, ideasIdeen in my mindVerstand
153
465763
4173
Wieder einmal hatte ich Ideen in meinem Kopf,
08:01
as to what the worldWelt would be,
154
469936
2016
davon, wie die Welt aussehen würde.
08:03
but then again I turnedgedreht to my childhoodKindheit imaginationPhantasie
155
471952
5078
Aber ich habe mich wieder meinen Vorstellungen
aus der Kindheit zugewendet,
08:09
and wentging to the work of BelgianBelgische comicComic bookBuch masterMeister
156
477030
3563
der Arbeit von Comicbuch-Meister, François Schuiten, in Belgien.
08:12
FranFrançoisOIS SchuitenSchuiten in BelgiumBelgien.
157
480593
2648
08:15
And this guy is anotherein anderer guy I admirebewundern a lot,
158
483241
3320
Auch ein Typ, den ich sehr bewundere,
08:18
and I wanted him to be involvedbeteiligt in the movieFilm
159
486561
2472
und den ich in meinen Film als Produktions-Designer
mit einbringen wollte.
08:21
as a productionProduktion designerDesigner.
160
489033
2248
08:23
But people told me, you know, MartinMartin, it's impossibleunmöglich,
161
491281
2337
Die Leute sagten zu mir:
"Das ist nicht möglich, Martin,
08:25
the guy is too busybeschäftigt and he will say no.
162
493618
2687
der Typ ist viel zu beschäftigt. Er wird 'Nein' sagen."
08:28
Well, I said, you know what, insteadstattdessen of mimickingNachahmung his styleStil,
163
496305
3854
Ich dachte mir aber, anstatt zu versuchen
seinen Stil nachzumachen,
08:32
I mightMacht as well call the realecht guy and askFragen him,
164
500159
1999
rufe ich ihn doch lieber an und frage ihn.
08:34
and I sentgesendet him my booksBücher,
165
502158
2676
Ich habe ihm meine Bücher zugeschickt und er antwortete mir,
08:36
and he answeredantwortete that he was interestedinteressiert
166
504834
2023
dass er Interesse hatte, mit mir an dem Film zu arbeiten,
08:38
in workingArbeiten on the filmFilm with me
167
506857
1821
da er ein großer Fisch in einem kleinen Aquarium sein konnte.
08:40
because he could be a biggroß fishFisch in a smallklein aquariumAquarium.
168
508678
4184
Mit anderen Worten, es gab einen Raum,
der ihm ermöglichte, mit mir zu träumen.
08:44
In other wordsWörter, there was spacePlatz for him to dreamTraum with me.
169
512862
3894
Hier war ich also mit einem meiner Kindheitsidole,
08:48
So here I was with one of my childhoodKindheit heroesHelden,
170
516756
2834
mit dem ich jeden einzelnen Rahmen im Film zeichnete,
08:51
drawingZeichnung everyjeden singleSingle frameRahmen that's in the filmFilm
171
519590
2945
08:54
to turnWende that into MontrealMontreal in the futureZukunft.
172
522535
3214
um ein Montreal der Zukunft zu erschaffen.
08:57
And it was an amazingtolle collaborationZusammenarbeit
173
525749
2124
Es war eine erstaunliche Zusammenarbeit
mit einem großartigen Künstler,
08:59
to work with this great artistKünstler whomwem I admirebewundern.
174
527873
2653
den ich bewundere, zu arbeiten.
09:02
But then, you know, eventuallyschließlich you have to turnWende
175
530526
3688
Die Zeichnungen müssen am Ende aber auch
in die Realität umgesetzt werden.
09:06
all these drawingsZeichnungen into realityWirklichkeit.
176
534214
2024
09:08
So, again, my solutionLösung was to aimZiel
177
536238
3129
Als Lösung bin ich wieder einmal
dem bestmöglichen Künstler,
09:11
for the bestBeste possiblemöglich artistKünstler that I could think of.
178
539367
3107
an den ich denken konnte, nachgejagt.
09:14
And there's this guy in MontrealMontreal, anotherein anderer QuebecoisQuebecois
179
542474
3401
Carlos Monzon, ebenfalls Quebecer aus Montreal,
09:17
callednamens CarlosCarlos MonzonMonzon, and he's a very good VFXVFX artistKünstler.
180
545875
3982
ist ein äußerst guter VFX-Künstler.
09:21
This guy had been leadführen compositorCompositor on sucheine solche filmsFilme
181
549857
3482
Er hat als Lead Compositor an Filmen wie
"Avatar", "Star Trek" und "Transformers" gearbeitet,
09:25
as "AvatarAvatar" and "StarSterne TrekTrek" and "TransformersTransformatoren,"
182
553339
2947
09:28
and other unknownunbekannt projectsProjekte like this,
183
556286
2233
sowie an anderen unbekannten Projekten wie diese.
09:30
and I knewwusste he was the perfectperfekt fitpassen for the jobJob,
184
558519
2914
Ich wusste, dass er perfekt für diesen Job war,
und konnte ihn davon überzeugen,
09:33
and I had to convinceüberzeugen him,
185
561433
1543
an meinem, anstatt am nächsten Spielberg-Film, zu arbeiten.
09:34
and, insteadstattdessen of workingArbeiten on the nextNächster SpielbergSpielberg movieFilm,
186
562976
3431
09:38
he acceptedakzeptiert to work on mineBergwerk.
187
566407
2056
Warum? Weil ich ihm den Raum
zum Träumen anbieten konnte.
09:40
Why? Because I offeredangeboten him a spacePlatz to dreamTraum.
188
568463
3787
09:44
So if you don't have moneyGeld to offerAngebot to people,
189
572250
3414
Wenn man Leuten kein Geld bieten kann,
09:47
you mustsollen strikeStreik theirihr imaginationPhantasie with something
190
575664
3215
muss man ihre Fantasie mit etwas Schönem entfachen.
09:50
as nicenett as you can think of.
191
578879
2512
09:53
So this is what happenedpassiert on this movieFilm,
192
581391
2376
Genau das geschah mit diesem Film,
09:55
and that's how it got madegemacht,
193
583767
1341
so wurde er gemacht.
09:57
and we wentging to this very nicenett postproductionPostproduktion companyUnternehmen
194
585108
3131
Später sind wir zu einer ganz netten
Postproduktionsfirma in Montreal gegangen.
10:00
in MontrealMontreal callednamens VisionVision GlobaleGlobale,
195
588239
2072
Vision Globale hat uns 60 ihrer Künstler ausgeliehen,
10:02
and they lentlieh theirihr 60 artistsKünstler to work fullvoll time
196
590311
4637
um sechs Monate lang Vollzeit an diesem
verrückten Film zu arbeiten.
10:06
for sixsechs monthsMonate to do this crazyverrückt filmFilm.
197
594948
2946
Was ich Ihnen damit sagen will, ist, dass
wenn man verrückte Ideen im Sinn hat,
10:09
So I want to tell you that, if you have some crazyverrückt ideasIdeen
198
597894
4789
10:14
in your mindVerstand, and that people tell you
199
602683
1673
und Leute einem sagen, dass diese unrealisierbar sind,
10:16
that it's impossibleunmöglich to make,
200
604356
1487
dann ist das umso mehr ein Grund dafür,
sie realisieren zu wollen.
10:17
well, that's an even better reasonGrund to want to do it,
201
605843
2595
Menschen neigen dazu Probleme
eher zusehen, als das Endresultat.
10:20
because people have a tendencyTendenz
202
608438
2100
10:22
to see the problemsProbleme ratherlieber than the finalFinale resultErgebnis,
203
610538
3331
10:25
whereaswohingegen if you startAnfang to dealDeal with problemsProbleme
204
613869
2782
Wenn man aber erstmal anfängt
Probleme wie Verbündete zu behandeln,
10:28
as beingSein your alliesVerbündete ratherlieber than your opponentsGegner,
205
616651
2802
anstatt wie Gegner, wird das Leben mit einem tanzen,
10:31
life will startAnfang to dancetanzen with you
206
619453
2511
10:33
in the mostdie meisten amazingtolle way.
207
621964
1556
und das in einer erstaunlichen Art und Weise.
Ich habe es selbst erlebt.
10:35
I have experiencederfahren it.
208
623520
1688
Am Ende arbeitet man an verrückten Projekten,
10:37
And you mightMacht endEnde up doing some crazyverrückt projectsProjekte,
209
625208
3059
10:40
and who knowsweiß, you mightMacht even endEnde up
210
628267
2939
und wer weiß, vielleicht fliegt man
irgendwann sogar zum Mars.
10:43
going to MarsMars.
211
631206
2264
10:45
Thank you.
212
633470
1701
Danke.
(Applaus)
10:47
(ApplauseApplaus)
213
635171
3215
Translated by Helene Batt
Reviewed by Laura Pasquale

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Martin Villeneuve - Graphic artist, director
In his film "Mars et Avril," Martin Villeneuve brings his sci-fi romance graphic novel to glorious life.

Why you should listen

The musician who plays otherworldly music on one-of-a-kind instruments, the genius who designs the instruments inspired by a woman's body, and the photographer they both love. An old-fashioned love triangle is at the heart of Mars et Avril, a bold and dreamy sci-fi story set in a future Montreal where the Champ-de-Mars subway line takes you right out to Mars. While many sci-fi films have budgets exceeding $100 million, this incredible arthouse version was made for just $2 million thanks to the bold creativity of filmmaker Martin Villeneuve. 

By taking his time on the project, asking the best creatives for favors and approaching problems as exciting challenges, Villeneuve has made a movie that seemed impossible. The film has shown at festivals, and is available on DVD. Villeneuve is currently working on securing international distribution for the work.

Villeneuve made the film based on his two graphic novels, also titled Mars et Avril. Villeneuve is the former artistic director for the ad agency Sid Lee that works with Cirque du Soleil. Among other projects, he's now working with comic book masters Benoît Sokal and François Schuiten on an animated fantasy feature film, Aquarica, and on a sci-fi movie with Pressman Film, tentatively titled The Other World.

More profile about the speaker
Martin Villeneuve | Speaker | TED.com