ABOUT THE SPEAKER
Sarah Barmak - Journalist
Sarah Barmak teaches journalism and writes about women's health and sexuality, gender and sexual consent.

Why you should listen

Sarah Barmak's book Closer: Notes From the Orgasmic Frontier of Female Sexuality, published by Coach House, was named one of the Best Books of 2016 by four major Canadian media organizations. The Globe and Mail called it "an incredibly insightful exploration of female pleasure," and legendary director Mary Harron called it "sharp and funny and well-researched and elegantly written."

Barmak writes for The Walrus magazine, including a 2018 cover story on consent and #MeToo that was shortlisted for the Allan Slaight Prize, and she has contributed to New York Magazine's "The Cut," The Hairpin, Maclean's, The Toronto Star and many others. She teaches at The Fellowship in Global Journalism at The University of Toronto's Munk School of Global Affairs and Public Policy in Toronto, Canada. She also teaches a sexuality workshop called "The Sex Myth Detox." She is currently researching a new book on sexual consent.

More profile about the speaker
Sarah Barmak | Speaker | TED.com
TEDxToronto

Sarah Barmak: The uncomplicated truth about women's sexuality

Sarah Barmak: Sự thật không phức tạp về tình dục của phụ nữ.

Filmed:
2,248,009 views

Phải chăng bản năng tình dục của phụ nữ thực sự phức tạp hơn nam giới? Câu trả lời là không, theo tác giả Sarah Barmak. Trong một cuộc nói chuyện giúp mở mang tầm mắt, cô cho thấy sự hiểu biết thiếu sót về cơ thể phụ nữ đã định hình văn hóa của chúng ta trong nhiều thế kỷ, nhằm làm sáng tỏ một số lời đồn lâu đời và đưa ra một định nghĩa phong phú hơn về khoái lạc mà gần với sự thật (thực tế) về băn năng tình dục của phụ nữ.
- Journalist
Sarah Barmak teaches journalism and writes about women's health and sexuality, gender and sexual consent. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In our culturenền văn hóa we tendcó xu hướng to see sextình dục
0
792
2226
Trong văn hóa,
chúng ta có xu hướng xem tình dục
00:15
as something that's more importantquan trọng
to menđàn ông than it is to womenđàn bà.
1
3042
4351
là điều quan trọng với
đàn ông hơn là phụ nữ.
Nhưng đó không phải là sự thật.
00:19
But that's not truethật.
2
7417
1601
00:21
What is truethật is that womenđàn bà oftenthường xuyên feel
more shamexấu hổ in talkingđang nói about it.
3
9042
4166
Sự thật là phụ nữ thường thấy xấu hổ hơn
khi nói về vấn đề này.
00:26
Over halfmột nửa of womenđàn bà quietlylặng lẽ sufferđau khổ
from some kindloại of sexualtình dục dysfunctionrối loạn chức năng.
4
14000
4625
Hơn một nửa số phụ nữ âm thầm chịu đựng
sự rối loạn các chức năng tình dục.
00:31
We'veChúng tôi đã been hearingthính giác
more about the orgasmcực khoái gaplỗ hổng.
5
19500
2917
Chúng ta đã được nghe nhiều hơn
về khác biệt trong cực khoái.
00:35
It's kindloại of like the wagetiền lương gaplỗ hổng
but stickierstickier ...
6
23375
3101
Nó giống như khác biệt trong thu nhập,
nhưng nhớp nháp hơn.
00:38
(LaughterTiếng cười)
7
26500
2167
(Tiếng cười)
00:42
StraightThẳng womenđàn bà tendcó xu hướng to reachchạm tới climaxđỉnh cao
8
30083
2560
Phụ nữ dị tính thường sẽ đạt cực khoái
00:44
lessít hơn than 60 percentphần trăm
of the time they have sextình dục.
9
32667
3500
ít hơn 60% khi quan hệ.
00:48
MenNgười đàn ông reachchạm tới climaxđỉnh cao 90 percentphần trăm
of the time they have sextình dục.
10
36833
4084
Đàn ông đạt cực khoái
đến 90% khi quan hệ.
00:53
To addressđịa chỉ nhà these issuesvấn đề,
womenđàn bà have been soldđã bán flawedthiếu sót medicationthuốc men,
11
41833
3351
Để giải quyết những vấn đề này,
phụ nữ đã bị bán cho thuốc không tốt,
00:57
testosteronetestosterone creamskem bôi ...
12
45208
2601
các loại kem nội tiết tố nam ...
00:59
even untestedChưa được kiểm tra genitalbộ phận sinh dục injectionstiêm.
13
47833
3375
thậm chí là các loại thuốc tiêm
bộ phận sinh dục chưa được kiểm chứng.
01:04
The thing is, femalegiống cái sexualitytình dục
can't be fixedđã sửa with a pillViên thuốc.
14
52625
4417
Thật ra, tình dục ở nữ giới không thể
được giải quyết bằng một viên thuốc.
01:09
That's because it's not brokenbị hỏng:
15
57958
2351
Đó là vì nó không bị hỏng:
01:12
it's misunderstoodhiểu lầm.
16
60333
1709
mà nó đang bị hiểu lầm.
01:14
Our culturenền văn hóa has had a skewedsai lệch
and medicallyvề mặt y tế incorrectkhông chính xác picturehình ảnh
17
62667
4476
Văn hóa của chúng ta đã có một cái nhìn
sai lệch và thiếu chính xác về mặt y học
01:19
of femalegiống cái sexualitytình dục
18
67167
1976
về tình dục đối với nữ giới
01:21
going back centuriesthế kỉ.
19
69167
2517
trong nhiều thế kỉ qua.
01:23
If over halfmột nửa of womenđàn bà
have some kindloại of sexualtình dục problemvấn đề,
20
71708
4726
Nếu hơn một nửa phụ nữ
gặp vấn đề về đến tình dục,
01:28
maybe our ideaý kiến of sexualitytình dục
doesn't work for womenđàn bà.
21
76458
3834
có lẽ ý kiến về tình dục của chúng ta
không phù hợp với nữ giới.
01:33
We need a clearerrõ ràng hơn understandinghiểu biết
of how womenđàn bà actuallythực ra work.
22
81083
4000
Chúng ta cần hiểu rõ hơn về
cơ chế hoạt động của phụ nữ.
01:38
I'm a journalistnhà báo,
23
86917
1267
Tôi là một nhà báo,
và gần đây tôi viết một cuốn sách
01:40
and I recentlygần đây wroteđã viết a booksách
24
88208
1435
01:41
about how our understandinghiểu biết
of femalegiống cái sexualitytình dục is evolvingphát triển.
25
89667
4333
về sự tiến triển trong suy nghĩ
đối với tình dục ở nữ giới.
01:46
So sexualitytình dục itselfchinh no was definedđịnh nghĩa
back when menđàn ông dominatedthống trị sciencekhoa học.
26
94750
5500
Tình dục được định nghĩa từ thời
đàn ông thống lĩnh giới khoa học.
01:53
MaleNam scientistscác nhà khoa học
tendedxu hướng to see the femalegiống cái bodythân hình
27
101208
2226
Các nhà khoa học nam
thường thấy cơ thể nữ giới
01:55
throughxuyên qua theirhọ ownsở hữu skewedsai lệch lensống kính.
28
103458
2143
thông qua lăng kính sai lệch của họ.
01:57
They could'vecó thể just askedyêu cầu womenđàn bà
about theirhọ experiencekinh nghiệm.
29
105625
4184
Họ có thể hỏi phụ nữ
về trải nghiệm của mình.
02:01
InsteadThay vào đó they probedthăm dò the femalegiống cái bodythân hình
like it was a foreignngoại quốc landscapephong cảnh.
30
109833
5560
Thay vào đó, họ thăm dò cơ thể nữ giới
cứ như đó là một phong cảnh xa lạ.
02:07
Even todayhôm nay we debatetranh luận the existencesự tồn tại
of femalegiống cái ejaculationxuất tinh and the G-spotĐiểm G
31
115417
5809
Thậm chí hôm nay khi chúng ta bàn về
sự xuất tinh ở nữ và điểm G
02:13
like we're talkingđang nói about aliensngười ngoài hành tinh or UFOsUfo.
32
121250
3042
như thể ta đang nói về
người ngoài hành tinh hay đĩa bay.
02:17
"Are they really out there?"
33
125167
2392
"Họ có thực sự tồn tại không?"
02:19
(LaughterTiếng cười)
34
127583
2435
(Cười)
02:22
All this goesđi doublegấp đôi for LGBTQIĐỒNG
women'sphụ nữ sexualitytình dục,
35
130042
3642
Mọi thứ sẽ được nhân đôi cho tình dục
ở nữ giới thuộc cộng đồng LGBTQI,
02:25
which has been hatedghét
and erasedbị xóa in specificriêng wayscách.
36
133708
3209
mà đã bị ghét bỏ và xóa sổ
theo những cách cụ thể.
02:30
IgnoranceVô minh about the femalegiống cái bodythân hình
goesđi back centuriesthế kỉ.
37
138333
4476
Thiếu hiểu biết về cơ thể nữ giới
bắt đầu từ nhiều thể kỷ trước.
02:34
It goesđi back to the beginningbắt đầu
of modernhiện đại medicinedược phẩm.
38
142833
2685
Nó bắt nguồn từ buổi đầu
của y học hiện đại.
02:37
CastDiễn viên your mindlí trí back to the 16ththứ centurythế kỷ,
39
145542
2892
Hãy đưa tâm trí của bạn về thế kỷ thứ 16,
02:40
a time of scientificthuộc về khoa học revolutionCuộc cách mạng in EuropeEurope.
40
148458
4310
thời điểm mà cuộc cách mạng khoa học
đang diễn ra ở châu Âu.
02:44
MenNgười đàn ông of ideasý tưởng were challengingthách thức old dogmasdogmas.
41
152792
3125
Đàn ông với các ý tưởng đã
thách thức những đạo lý xưa cũ.
02:48
They were buildingTòa nhà telescopeskính thiên văn
to gazechiêm ngưỡng up at the starssao.
42
156750
3976
Họ đang chế tạo kính viễn vọng
để ngắm nhìn các vì sao.
02:52
We were makingchế tạo progresstiến độ ...
43
160750
2393
Chúng ta đang có sự tiến bộ ...
02:55
sometimesđôi khi.
44
163167
1517
thỉnh thoảng.
Bạn thấy đấy,
những ông tổ của giải phẫu học --
02:56
You see, the fatherscha of anatomygiải phẫu học --
45
164708
2560
02:59
and I say "fatherscha" because,
let's faceđối mặt it, they were all dudesdudes --
46
167292
4226
và tôi nói "những ông tổ" vì,
phải chấp nhận rằng, họ đều là đàn ông --
03:03
were pokingpoking about betweengiữa women'sphụ nữ legschân
47
171542
2476
đang xem xét giữa hai chân của phụ nữ
03:06
and tryingcố gắng to classifyphân loại what they saw.
48
174042
2875
và cố gắng phân loại những gì họ thấy.
03:09
They weren'tkhông phải quitekhá sure
what to do with the clitorisâm vật.
49
177833
3875
Họ không chắc rằng mình
phải làm gì với âm vật.
03:14
It didn't appearxuất hiện to have
anything to do with makingchế tạo babiesđứa trẻ.
50
182500
3292
Nó dường như không có liên quan
đến việc tạo ra em bé.
03:19
The leadingdẫn đầu anatomistnhà giải phẫu at the time declaredkhai báo
51
187000
2601
Nhà giải phẫu hàng đầu ở thời điểm
đó đã tuyên bố rằng
đó có lẽ là một trong những sự
sinh trưởng bất thường --
03:21
that it was probablycó lẽ
some kindloại of abnormalbất thường growthsự phát triển --
52
189625
3809
03:25
(LaughterTiếng cười)
53
193458
1018
(Cười)
và bất kỳ người phụ nữ nào có cái đó
thì có lẽ là một người lưỡng tính.
03:26
and that any womanđàn bà who had one
was probablycó lẽ a hermaphroditelương tính.
54
194500
4208
03:31
It got so badxấu that parentscha mẹ would sometimesđôi khi
have theirhọ daughter'scon gái clitorisâm vật cutcắt tỉa off
55
199875
5143
Nó trở nên tồi tệ đến nỗi phụ huynh
bắt con gái mình cắt bỏ âm vật
03:37
if it was deemedcoi too largelớn.
56
205042
2267
nếu nó trở nên quá lớn.
03:39
That's right.
57
207333
1268
Đúng như vậy.
03:40
Something we think of todayhôm nay
as femalegiống cái genitalbộ phận sinh dục mutilationtàn sát
58
208625
4018
Điều mà chúng ta nghĩ tới ngày nay
như việc loại bỏ bộ phận sinh dục nữ
03:44
was practicedthực hành in the WestWest
as latemuộn as the 20ththứ centurythế kỷ.
59
212667
4166
đã được thực hiện ở phương Tây
tới tận cuối thế kỷ 20.
03:49
You have to wonderngạc nhiên:
60
217958
1268
Bạn phải tự hỏi rằng:
nếu họ bối rối đến thế về cơ thể phụ nữ,
03:51
if they were that confusedbối rối
about women'sphụ nữ bodiescơ thể,
61
219250
3184
03:54
why didn't they just askhỏi womenđàn bà
for a little help?
62
222458
2500
thì tại sao không hỏi phụ nữ
để có sự giúp đỡ?
03:58
But you mustphải be thinkingSuy nghĩ,
"All that was historylịch sử.
63
226667
3083
Nhưng chắc bạn nghĩ rằng,
"Tất cả đều là lịch sử.
04:02
It's a differentkhác nhau worldthế giới now.
64
230375
2309
Lúc này đã là một thế giới khác.
04:04
WomenPhụ nữ have everything.
65
232708
1268
Phụ nữ có mọi thứ.
04:06
They have the birthSinh controlđiều khiển pillViên thuốc,
66
234000
2143
Họ có thuốc ngừa thai,
04:08
they have sextingSexting
and TinderTiêm của quẹt máy and vajazzlingkim linh."
67
236167
4267
họ có nhắn tin gợi dục và Tinder
và làm đẹp vùng kín."
04:12
(LaughterTiếng cười)
68
240458
1834
(Cười)
04:15
Things mustphải be better now.
69
243542
2583
Bây giờ mọi thứ hẳn đã trở nên tốt hơn.
04:18
But medicalY khoa ignorancevô minh
of the femalegiống cái bodythân hình continuestiếp tục.
70
246875
3875
Nhưng thờ ơ kiến thức y tế
về cơ thể nữ giới vẫn tiếp diễn.
04:25
How manynhiều of you recognizenhìn nhận this?
71
253833
2042
Bao nhiêu người ở đây nhận ra điều này?
04:28
It's the fullđầy structurekết cấu of the clitorisâm vật.
72
256875
3142
Đó là cấu trúc đầy đủ của âm vật.
Chúng ta nghĩ đến âm vật như
một cục bướu nhỏ bằng viên đậu,
04:32
We think of the clitorisâm vật
as this little pea-sizedcó kích thước hạt đậu nubnub,
73
260041
3435
04:35
but actuallythực ra it extendskéo dài
deepsâu into the bodythân hình.
74
263500
3059
nhưng thật ra nó nằm sâu trong cơ thể.
04:38
MostHầu hết of it liesdối trá underDưới the skinda.
75
266583
2310
Một phần lớn âm vật nằm dưới da.
04:40
It containschứa đựng almosthầu hết as much
erectilecương cứng tissue as the penisdương vật.
76
268917
3958
Nó chứa nhiều mô cương cứng
gần bằng một dương vật.
04:46
It's beautifulđẹp, isn't it?
77
274375
1292
Thật đẹp, đúng không?
04:48
It looksnhìn a little like a swanThiên Nga.
78
276333
1601
Nó như một con thiên nga nhỏ.
04:49
(LaughterTiếng cười)
79
277958
1935
(Cười)
04:51
This sculptuređiêu khắc is by an artisthọa sĩ
namedđặt tên SophiaSophia WallaceWallace
80
279917
3392
Bức tượng điêu khắc này được tạo ra
bởi một nghệ sĩ tên Sophia Wallace
04:55
as partphần of her "CliteracyCliteracy" projectdự án.
81
283333
3101
trong một phần dự án
"Cliteracy" (hiểu biết về âm vật) của cô.
04:58
(LaughterTiếng cười)
82
286458
1310
(Tiếng cười)
04:59
She believestin tưởng we need more "cliteracycliteracy,"
83
287792
2101
Cô tin rằng chúng ta
cần hiểu hơn về âm vật,
05:01
and it's truethật, consideringxem xét
that this structurekết cấu
84
289917
2392
và thật vậy,
xét cho cùng thì cấu trúc này
05:04
was only fullyđầy đủ 3-D-D mappedánh xạ
by researchersCác nhà nghiên cứu in 2009.
85
292333
5375
chỉ mới được dựng thành mô hình 3D
bởi các nhà nghiên cứu vào năm 2009.
05:11
That was after we finishedđã kết thúc mappinglập bản đồ
the entiretoàn bộ humanNhân loại genomebộ gen.
86
299000
4268
Đó là sau khi chúng ta hoàn thành
sơ đồ cấu trúc gen của con người.
05:15
(LaughterTiếng cười)
87
303292
3000
(Cười)
05:20
This ignorancevô minh has real-lifecuộc sống thực consequenceshậu quả.
88
308000
3643
Sự thiếu hiểu biết này
mang đến hậu quả thật.
05:23
In a medicalY khoa journaltạp chí in 2005,
89
311667
2434
Trong một tạp chí y khoa năm 2005,
05:26
DrTiến sĩ. HelenHelen O'ConnellO'Connell, a urologisttiết niệu,
90
314125
2601
Tiến sĩ Helen O'Connell,
một bác sĩ tiết niệu,
05:28
warnedcảnh báo her colleaguesđồng nghiệp that this structurekết cấu
was still nowherehư không to be foundtìm
91
316750
4851
cảnh báo các đồng nghiệp của cô ấy rằng
cấu trúc này vẫn chưa xuất hiện ở đâu
05:33
in basiccăn bản medicalY khoa journalstạp chí --
92
321625
2226
trong các tạp chí y khoa đơn thuần --
sách giáo khoa như "Giải phẫu của Gray".
05:35
textbookssách giáo khoa like "Gray'sMàu xám AnatomyGiải phẫu."
93
323875
1875
05:39
This could have seriousnghiêm trọng
consequenceshậu quả for surgeryphẫu thuật.
94
327042
3750
Điều này có thể gây ra một hậu quả
nghiêm trọng trong phẫu thuật.
05:43
Take this in.
95
331667
1809
Hãy cân nhắc về điều này.
05:45
GentlemenQuý ông:
96
333500
1393
Quý ông:
05:46
imaginetưởng tượng if you were at riskrủi ro
of losingmất your penisdương vật
97
334917
3767
hãy tưởng tượng rằng
bạn có nguy cơ bị mất đi dương vật
05:50
because doctorsbác sĩ weren'tkhông phải
totallyhoàn toàn sure where it was
98
338708
3851
vì các bác sĩ không chắc rằng nó nằm ở đâu
05:54
or what it lookednhìn like.
99
342583
1792
hay là nó trông như thế nào.
05:57
UnsurprisinglyUnsurprisingly,
100
345958
1435
Không ngạc nhiên khi,
05:59
manynhiều womenđàn bà aren'tkhông phải too cleartrong sáng
on theirhọ ownsở hữu genitalbộ phận sinh dục anatomygiải phẫu học eitherhoặc.
101
347417
4059
nhiều phụ nữ cũng không hiểu rõ về
việc giải phẫu bộ phận sinh dục của họ.
06:03
You can't really blamekhiển trách them.
102
351500
1393
Bạn không thể nào trách họ.
06:04
The clitorisâm vật is oftenthường xuyên missingmất tích
from manynhiều sex-edquan hệ tình dục-Ed diagramssơ đồ, too.
103
352917
4500
Âm vật lại thường bị thiếu trong
nhiều sơ đồ giáo dục giới tính.
06:10
WomenPhụ nữ can sensegiác quan that theirhọ culturenền văn hóa
viewslượt xem theirhọ bodiescơ thể with confusionsự nhầm lẫn at besttốt,
104
358667
5392
Phụ nữ có thể cảm nhận rằng văn hóa
xem cơ thể họ với sự khó hiểu tột cùng,
06:16
outrightngay disdainThái độ khinh and disgustghê tởm at worsttệ nhất.
105
364083
2542
khinh bỉ hoàn toàn với sự ghê tởm nhất.
06:19
ManyNhiều womenđàn bà still viewlượt xem theirhọ ownsở hữu genitalsbộ phận sinh dục
as dirtydơ bẩn or inadequatekhông đầy đủ.
106
367458
4459
Nhiều phụ nữ vẫn xem âm vật của họ
như thứ dơ bẩn hoặc không đầy đủ.
06:24
They're increasinglyngày càng
comparingso sánh theirhọ vulvasâm hộ
107
372875
2684
Họ so sánh âm vật của mình ngày càng nhiều
06:27
with the neatkhéo léo and tinynhỏ bé onesnhững người
they see in pornographynội dung khiêu dâm.
108
375583
4000
với những cái gọn ghẽ và nhỏ nhắn
mà họ thấy trong phim khiêu dâm.
06:32
It's one reasonlý do why labiaplastyLabiaplasty
is becomingtrở thành a skyrocketingtăng vọt businesskinh doanh
109
380750
4268
Đó là lý do mà phẫu thuật thu nhỏ vùng kín
trở thành loại hình kinh doanh tăng vọt
06:37
amongtrong số womenđàn bà and teenthiếu niên girlscô gái.
110
385042
2583
với phụ nữ và thiếu nữ.
06:41
Some people feel
that all this is a trivialkhông đáng kể issuevấn đề.
111
389750
4643
Có một số người cảm thấy
đây là một vấn đề tầm thường.
06:46
I was writingviết my booksách
when I was at a dinnerbữa tối partybuổi tiệc
112
394417
2517
Tôi viết cuốn sách của mình
khi đang ở một bữa tiệc tối
06:48
and someonengười nào said, "Isn't sexualitytình dục
a first-worldthế giới đầu tiên problemvấn đề?
113
396958
4250
và có người nói rằng, "Chẳng phải tình dục
là vấn đề của thế giới thứ nhất sao?
06:54
Aren'tKhông phải là womenđàn bà dealingxử lý with more
importantquan trọng issuesvấn đề all over the worldthế giới?"
114
402542
4000
Chẳng phải phụ nữ khắp nơi đang đối mặt
với nhiều vấn đề quan trọng hơn sao?''
06:59
Of coursekhóa học they are.
115
407500
1726
Tất nhiên là có.
07:01
But I think the impulsethúc đẩy to trivializetrivialize sextình dục
is partphần of our problemvấn đề.
116
409250
5226
Nhưng tôi nghĩ thúc đẩy để bình thường hóa
tình dục là một phần vấn đề của chúng ta.
07:06
We livetrực tiếp in a culturenền văn hóa
that seemsdường như obsessedbị ám ảnh with sextình dục.
117
414500
3809
Chúng ta sống trong một nền văn hóa
dường như đang bị ám ảnh với tình dục.
07:10
We use it to sellbán everything.
118
418333
2417
Chúng ta dùng nó để bán mọi thứ.
07:13
We tell womenđàn bà that looking sexysexy
119
421417
1559
Ta nói với phụ nữ vẻ ngoài hấp dẫn
07:15
is one of the mostphần lớn importantquan trọng
things you can do.
120
423000
2542
là một trong những việc
quan trọng nhất họ có thể làm.
07:18
But what we really do is we belittleBelittle sextình dục.
121
426708
3101
Nhưng việc chúng ta đang làm
là coi thường tình dục.
07:21
We reducegiảm it to a sadbuồn shadowbóng tối
of what it trulythực sự is.
122
429833
4476
Chúng ta biến nó thành một hình bóng buồn
về những gì nó thực sự là.
07:26
SexTình dục is more than just an acthành động.
123
434333
2667
Tình dục không chỉ là một hành động.
07:29
I spokenói with DrTiến sĩ. LoriLori BrottoNúi brotto,
124
437958
1768
Tôi nói với Tiến sĩ Lori Brotto,
07:31
a psychologistnhà tâm lý học who treatsxử lý
sexualtình dục issuesvấn đề in womenđàn bà,
125
439750
3476
một nhà tâm lí học
chuyên về tình dục ở nữ giới,
07:35
includingkể cả survivorsngười sống sót of traumachấn thương.
126
443250
1792
bao gồm những người
vượt qua chấn thương.
07:37
She saysnói the hundredshàng trăm of womenđàn bà she seesnhìn
all tendcó xu hướng to repeatnói lại the sametương tự thing.
127
445833
5209
Bà ấy nói rằng hàng nghìn phụ nữ
gặp bà ấy đều nhắc chung một chuyện.
07:44
They say, "I don't feel wholetoàn thể."
128
452000
2208
Họ nói, "Tôi không cảm thấy trọn vẹn."
07:47
They feel they'vehọ đã lostmất đi a connectionkết nối
with theirhọ partnersđối tác and themselvesbản thân họ.
129
455292
4125
Họ cảm thấy mình mất kết nối
với bạn tình của họ và chính họ.
07:52
So what is sextình dục?
130
460417
2809
Vậy tình dục là gì?
07:55
We'veChúng tôi đã traditionallytheo truyền thống definedđịnh nghĩa the acthành động of sextình dục
131
463250
2934
Theo truyền thống, chúng ta đã định nghĩa
quan hệ tình dục
07:58
as a lineartuyến tính, goal-orientedtheo định hướng mục tiêu processquá trình.
132
466208
4226
như một quá trình tuyến tính,
có định hướng mục tiêu.
08:02
It's something that startsbắt đầu with lustham muốn,
133
470458
2685
Nó là một thứ bắt đầu từ ham muốn,
08:05
continuestiếp tục to heavynặng pettingvuốt ve
134
473167
2934
tiếp tục với sự vuốt ve
08:08
and finisheskết thúc with a happyvui mừng endingkết thúc.
135
476125
2375
và kết thúc với một cái kết hạnh phúc.
08:11
ExceptNgoại trừ manynhiều womenđàn bà
don't experiencekinh nghiệm it this way.
136
479542
3041
Ngoại trừ việc không mấy phụ nữ
trải nghiệm việc này như thế.
08:18
It's lessít hơn lineartuyến tính for them
and more circulartròn.
137
486042
4000
Nó ít tuyến tính và thiên về
sự xoay vòng hơn đối với họ.
08:22
This is a newMới modelmô hình
of women'sphụ nữ arousalkích thích and desirekhao khát
138
490875
3393
Đây là một mô hình mới về
sự kích thích và ham muốn ở phụ nữ
08:26
developedđã phát triển by DrTiến sĩ. RosemaryHương thảo BassonBasson.
139
494292
3142
được hình thành bởi
Tiến sĩ Rosemary Basson.
08:29
It saysnói manynhiều things,
140
497458
1268
Nó nói về nhiều thứ,
08:30
includingkể cả that womenđàn bà can beginbắt đầu
an encountergặp gỡ for manynhiều differentkhác nhau reasonslý do
141
498750
4809
bao gồm việc phụ nữ có thể bắt đầu
bởi rất nhiều lí do khác nhau
08:35
that aren'tkhông phải desirekhao khát,
142
503583
1601
mà không phải là ham muốn,
08:37
like curiositysự tò mò.
143
505208
1875
chẳng hạn như tò mò.
08:39
They can finishhoàn thành with a climaxđỉnh cao
or multiplenhiều climaxesclimaxes,
144
507583
5350
Họ có thể kết thúc với cực khoái
hoặc nhiều cơn cực khoái,
08:44
or satisfactionsự thỏa mãn withoutkhông có a climaxđỉnh cao at all.
145
512957
3625
hoặc hài lòng nhưng hầu như
không đạt được cực khoái.
08:49
All optionslựa chọn are normalbình thường.
146
517500
1500
Tất cả lựa chọn đều bình thường.
08:52
Some people are startingbắt đầu to championquán quân
a richerphong phú hơn definitionĐịnh nghĩa of sexualitytình dục.
147
520957
6019
Một số người đang bắt đầu ủng hộ cho
một định nghĩa tình dục phong phú hơn.
08:59
WhetherCho dù you identifynhận định as maleNam giới,
femalegiống cái or neithercũng không gendergiới tính,
148
527000
4268
Cho dù bạn xác định là nam giới,
nữ giới hay phi giới tính,
09:03
sextình dục is about our relationshipmối quan hệ
to the sensesgiác quan.
149
531292
4059
tình dục là về mối quan hệ của chúng ta
ảnh hưởng đến các giác quan.
09:07
It's about slowinglàm chậm lại down,
150
535375
1750
Nó nói về việc chậm lại,
09:09
listeningnghe to the bodythân hình,
151
537917
1767
lắng nghe cơ thể,
09:11
comingđang đến into the presenthiện tại momentchốc lát.
152
539708
2167
tập trung vào khoảnh khắc hiện tại.
09:14
It's about our wholetoàn thể healthSức khỏe
and well-beinghạnh phúc.
153
542667
2333
Đó là về tổng quan sức khỏe
và sự hạnh phúc của chúng ta.
09:18
In other wordstừ ngữ,
154
546667
1267
Nói cách khác,
tình dục ở quan điểm đích thực
không phải là cái gì báng bổ,
09:19
sextình dục at its truethật breadthchiều rộng isn't profaneprofane,
155
547958
4976
09:24
it's sacredLinh thiêng.
156
552958
1250
mà nó thiêng liêng.
09:28
That's one reasonlý do why womenđàn bà
are redefiningđịnh nghĩa lại theirhọ sexualitytình dục todayhôm nay.
157
556500
4934
Đó là một lí do phụ nữ đang xác định
lại bản năng sinh dục của họ ngày nay.
09:33
They're askinghỏi: What is sextình dục for me?
158
561458
3000
Họ thắc mắc: Tình dục đối với tôi là gì?
09:37
So they're experimentingthử nghiệm with practicesthực tiễn
that are lessít hơn about the happyvui mừng endingkết thúc --
159
565792
5017
Vậy nên họ thử nghiệm thông qua thực hành
ít hướng về cái kết có hậu hơn --
09:42
more about feelingcảm giác wholetoàn thể.
160
570833
2042
mà nhiều hơn về cảm giác đủ đầy.
09:45
So they're tryingcố gắng out
spiritualtinh thần sextình dục classesCác lớp học,
161
573708
3185
Vì vậy họ thử với các lớp học
tình dục tâm linh,
09:48
masturbationthủ dâm workshopshội thảo --
162
576917
2184
các hội thảo về thủ dâm --
09:51
even shootingchụp theirhọ ownsở hữu pornkhiêu dâm
163
579125
2518
thậm chí họ còn quay phim
khiêu dâm của chính mình
09:53
that celebrateskỷ niệm the diversitysự đa dạng
of realthực bodiescơ thể.
164
581667
3208
nhằm tôn vinh sự đa dạng
của cơ thể thực.
09:58
For anyonebất kỳ ai who still feelscảm thấy
this is a trivialkhông đáng kể issuevấn đề, considerxem xét this:
165
586167
4392
Cho bất cứ ai vẫn cảm thấy đây là
một vấn đề tầm thường, hãy xem xét rằng:
10:02
understandinghiểu biết your bodythân hình
is crucialquan trọng to the hugekhổng lồ issuevấn đề
166
590583
3560
hiểu cơ thể của bạn là điều
quan trọng đối với vấn đề lớn
10:06
of sextình dục educationgiáo dục and consentbằng lòng.
167
594167
2666
trong giáo dục giới tính và sự chấp thuận.
10:10
By deeplysâu sắc, intimatelymật thiết knowingbiết
what kindloại of touchchạm feelscảm thấy right,
168
598000
4976
Bằng cảm nhận, hiểu biết sâu sắc rằng
cái chạm nào là đúng,
10:15
what pressuresức ép, what speedtốc độ, what contextbối cảnh,
169
603000
3768
áp lực thế nào, tốc độ ra sao,
trong tình huống nào,
10:18
you can better know
what kindloại of touchchạm feelscảm thấy wrongsai rồi
170
606792
3309
bạn có thể biết rõ hơn
cái chạm nào mang lại cảm giác không đúng
10:22
and have the confidencesự tự tin to say so.
171
610125
2042
và có sự tự tin để nói ra.
10:25
This isn't ultimatelycuối cùng about womenđàn bà
havingđang có more or better sextình dục.
172
613292
4184
Cuối cùng, đây không phải là về phụ nữ
có quan hệ nhiều và tốt hơn.
10:29
It's not about makingchế tạo sure
womenđàn bà have as manynhiều orgasmscực khoái as menđàn ông.
173
617500
4417
Không phải để chắc chắn rằng phụ nữ
có nhiều khoái cảm bằng đàn ông.
10:34
It's about acceptingchấp nhận yourselfbản thân bạn
and your ownsở hữu uniqueđộc nhất experiencekinh nghiệm.
174
622875
5851
Mà là về chấp nhận bản thân
và trải nghiệm độc đáo của bạn.
10:40
It's about you beingđang
the expertchuyên gia on your bodythân hình.
175
628750
3208
Đó là việc bạn trở thành chuyên gia
về cơ thể của chính mình.
10:44
It's about definingxác định pleasurevui lòng
and satisfactionsự thỏa mãn on your termsđiều kiện.
176
632708
5810
Đó là về việc xác định niềm vui
và sự hài lòng theo cách bạn muốn.
10:50
And if that meanscó nghĩa you're happiesthạnh phúc nhất
havingđang có no sextình dục at all,
177
638542
3809
Và nếu điều đó có nghĩa là bạn
hạnh phúc nhất khi không quan hệ tình dục,
10:54
that's perfecthoàn hảo, too.
178
642375
1292
thì cũng là điều tốt.
10:57
If we defineđịnh nghĩa sextình dục as partphần
of our wholetoàn thể healthSức khỏe and well-beinghạnh phúc,
179
645125
4184
Nếu chúng ta định nghĩa tình dục như một
phần sức khỏe và hạnh phúc của chúng ta,
11:01
then empoweringtrao quyền womenđàn bà
and girlscô gái to fullyđầy đủ ownsở hữu it
180
649333
4101
thì để phụ nữ và con gái
được toàn quyền quyết định
11:05
is a crucialquan trọng nextkế tiếp stepbậc thang towardđối với equalitybình đẳng.
181
653458
2459
là bước quan trọng tiếp theo
hướng đến sự bình đẳng.
11:08
And I think it would be
a better worldthế giới not just for womenđàn bà
182
656958
4060
Và tôi nghĩ đó sẽ là một thế giới
tốt hơn không chỉ cho phụ nữ
11:13
but for everyonetất cả mọi người.
183
661042
1642
mà là cho mọi người.
11:14
Thank you.
184
662708
1268
XIn cảm ơn.
11:16
(ApplauseVỗ tay)
185
664000
2833
(Tiếng vỗ tay)
Translated by Tran Le
Reviewed by Hoàng Trung Lê

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Barmak - Journalist
Sarah Barmak teaches journalism and writes about women's health and sexuality, gender and sexual consent.

Why you should listen

Sarah Barmak's book Closer: Notes From the Orgasmic Frontier of Female Sexuality, published by Coach House, was named one of the Best Books of 2016 by four major Canadian media organizations. The Globe and Mail called it "an incredibly insightful exploration of female pleasure," and legendary director Mary Harron called it "sharp and funny and well-researched and elegantly written."

Barmak writes for The Walrus magazine, including a 2018 cover story on consent and #MeToo that was shortlisted for the Allan Slaight Prize, and she has contributed to New York Magazine's "The Cut," The Hairpin, Maclean's, The Toronto Star and many others. She teaches at The Fellowship in Global Journalism at The University of Toronto's Munk School of Global Affairs and Public Policy in Toronto, Canada. She also teaches a sexuality workshop called "The Sex Myth Detox." She is currently researching a new book on sexual consent.

More profile about the speaker
Sarah Barmak | Speaker | TED.com