ABOUT THE SPEAKER
Helen Pearson - Science journalist, editor, author
Helen Pearson's book, "The Life Project," tells the extraordinary story of the longest-running study of human development in the world.

Why you should listen

In March 1946, scientists began tracking almost every British baby born in a single week. What they discovered would change how we are born, grow up, raise children, live and die. Helen Pearson's 2016 book, The Life Project, is the story of this incredible project and the remarkable discoveries that have come from it. It was named best science book of the year by The Observer and was a book of the year for The Economist.

As Chief Magazine Editor for the world’s leading science journal, Nature, Pearson oversees all its journalism and opinion content. Her own stories have won accolades including the 2010 Wistar Institute Science Journalism Award and two best feature awards from the Association of British Science Writers.

More profile about the speaker
Helen Pearson | Speaker | TED.com
TED2017

Helen Pearson: Lessons from the longest study on human development

海伦·皮尔森: 人类发展最长研究中的经验教训

Filmed:
2,357,562 views

过去70年中,英国的科学家研究了成千万上的小孩的生活以找出为何有些小孩会健康快乐地成长,而另外一些小孩会过得很艰苦。这个世界上关于人类发展的最长期的研究中产生了一些这个星球上被研究得最透彻的人,并同时改变着我们生活、学习和养育儿女的方式。通过回顾这项伟大的研究,科学记者海伦·皮尔森为我们分享了一些关于生活与好的养育方式的重要发现和简单真理。
- Science journalist, editor, author
Helen Pearson's book, "The Life Project," tells the extraordinary story of the longest-running study of human development in the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Today今天 I want to confess承认 something to you,
0
1802
3324
今天我想跟你们坦白一些事情,
00:17
but first of all I'm going to ask you
a couple一对 of questions问题.
1
5150
2895
但是首先我将要问你们一些问题。
00:20
How many许多 people here have children孩子?
2
8069
1753
在座的有多少已经有小孩了?
00:23
And how many许多 of you are confident信心
3
11676
1578
你们中又有多少可以自信地说
00:25
that you know how
to bring带来 up your children孩子
4
13278
2054
你知道如何完全正确地
00:27
in exactly究竟 the right way?
5
15356
1235
养育你的小孩?
00:28
(Laughter笑声)
6
16615
3441
(笑声)
00:32
OK, I don't see too many许多 hands
going up on that second第二 one,
7
20080
3139
好的,我看第二个问题
没有多少人举手,
而这也是我要坦白的。
00:35
and that's my confession自白书, too.
8
23243
1547
00:36
I've got three boys男孩;
9
24814
1251
我有三个儿子,
00:38
they're three, nine and 12.
10
26089
1807
他们分别是3岁、9岁和12岁。
00:39
And like you, and like most parents父母,
11
27920
2066
就像你,就像大多数父母一样,
00:42
the honest诚实 truth真相 is I have
pretty漂亮 much no idea理念 what I'm doing.
12
30010
2940
老实说我真的不知道我在做什么。
00:45
I want them to be
happy快乐 and healthy健康 in their lives生活,
13
33649
2405
我希望他们生活得健康、快乐
00:48
but I don't know what I'm supposed应该 to do
14
36078
1986
但是我不知道我应该怎么做
00:50
to make sure they are happy快乐 and healthy健康.
15
38088
2006
才能确保他们健康快乐。
00:52
There's so many许多 books图书
offering all kinds of conflicting冲突的 advice忠告,
16
40118
2977
市面上有很多提供
各种互相矛盾的建议的书籍,
00:55
it can be really overwhelming压倒.
17
43119
1536
真的是令人不知所措。
00:56
So I've spent花费 most of their lives生活
just making制造 it up as I go along沿.
18
44679
3096
所以大多数时间
我都是边摸索边抚养他们的。
01:01
However然而, something changed me
a few少数 years年份 ago,
19
49034
3016
然而,几年前的一些事改变了我,
01:04
when I came来了 across横过 a little secret秘密
that we have in Britain英国.
20
52074
2798
那时我无意间发现了
我们英国的一个小秘密。
01:07
It's helped帮助 me become成为 more confident信心
about how I bring带来 up my own拥有 children孩子,
21
55365
3481
它使我对于如何养育小孩
有了更多的自信,
01:10
and it's revealed透露 a lot about
how we as a society社会 can help all children孩子.
22
58870
3409
它还揭露了作为一个社会整体,
我们该如何帮助所有的小孩。
01:14
I want to share分享 that secret秘密
with you today今天.
23
62804
2178
今天我想跟你们分享这个秘密。
01:18
For the last 70 years年份,
24
66128
1937
在过去70年里,
01:20
scientists科学家们 in Britain英国 have been following以下
thousands数千 of children孩子 through通过 their lives生活
25
68089
4477
英国科学家跟踪调查了
成千上万小孩子的一生
01:24
as part部分 of an incredible难以置信 scientific科学 study研究.
26
72590
2004
作为一项惊人的科学研究的一部分。
01:27
There's nothing quite相当 like it
anywhere随地 else其他 in the world世界.
27
75471
2700
这世上没有另外一件
像这样的事情了。
01:30
Collecting收集 information信息
on thousands数千 of children孩子
28
78912
2192
收集成千上万的小孩子的信息
01:33
is a really powerful强大 thing to do,
29
81128
1573
真的是一件很厉害的事,
01:34
because it means手段 we can compare比较
the ones那些 who say,
30
82725
2287
因为这意味着我们可以将那些
01:37
do well at school学校 or end结束 up healthy健康
or happy快乐 or wealthy富裕 as adults成年人,
31
85036
3410
在学校表现好或者
成年后变得健康、快乐或富有的小孩
01:40
and the ones那些 who struggle斗争 much more,
32
88470
1788
跟那些苦苦挣扎的小孩进行对比,
01:42
and then we can sift through通过
all the information信息 we've我们已经 collected
33
90282
3001
然后从收集到的信息中进行筛选
01:45
and try to work out why
their lives生活 turned转身 out different不同.
34
93307
2900
试着去找出为什么
他们的生活会变得大不相同。
01:48
This British英国的 study研究 --
it's actually其实 a kind of crazy story故事.
35
96231
2956
这一项英国的研究——
事实上是一个疯狂的故事。
01:51
So it all starts启动 back in 1946,
36
99211
2405
它最初开始于1946年,
01:53
just a few少数 months个月
after the end结束 of the war战争,
37
101640
2241
也就在二战结束后的几个月
01:55
when scientists科学家们 wanted to know
38
103905
1431
当时科学家想要知道
01:57
what it was like for a woman女人
to have a baby宝宝 at the time.
39
105360
2795
在当时一个妇女
有了小孩会是怎样的。
02:00
They carried携带的 out
this huge巨大 survey调查 of mothers母亲
40
108752
2407
他们对妈妈们进行了这项巨大的调查
02:03
and ended结束 up recording记录 the birth分娩
of nearly几乎 every一切 baby宝宝
41
111183
2945
并最终纪录下了
几乎所有在一个星期内
02:06
born天生 in England英国, Scotland苏格兰
and Wales威尔士 in one week.
42
114152
2563
出生在英格兰、苏格兰和
威尔士的小孩。
02:09
That was nearly几乎 14,000 babies婴儿.
43
117127
2384
那是将近一万四千个小孩。
02:12
The questions问题 they asked these women妇女
44
120504
1763
他们当时问这些妇女的问题
跟我们今天要问的问题大不相同。
02:14
are very different不同 than the ones那些
we might威力 ask today今天.
45
122291
2462
02:16
They sound声音 really old-fashioned过时 now.
46
124777
1726
这些问题现在看起来真的很守旧。
02:18
They asked them things like,
47
126527
1335
他们问的问题是像这样的:
02:19
"During pregnancy怀孕,
48
127886
1206
“在怀孕期间
02:21
did you get your full充分 extra额外 ration配给
of a pint品脱 of milk牛奶 a day?"
49
129116
3109
你是否每天都得到了
额外配给的一品脱牛奶?”
02:25
"How much did you spend
on smocks工作服, corsets紧身胸衣,
50
133456
3318
“你在罩衫、紧身内衣
睡衣、短裤以及胸罩上
花了多少钱?”
02:28
nightdresses睡衣, knickers短裤 and brassieres胸围?"
51
136798
2919
02:32
And this is my favorite喜爱 one:
52
140838
1567
而我最喜欢的是这一个:
02:34
"Who looked看着 after your husband丈夫
while you were in bed with this baby宝宝?"
53
142429
3252
“你跟小孩在床上的时候,
谁照顾你丈夫?”
02:37
(Laughter笑声)
54
145705
4519
(笑声)
02:42
Now, this wartime战时 study研究
actually其实 ended结束 up being存在 so successful成功
55
150248
3395
这项战争时代的研究最终非常成功,
02:45
that scientists科学家们 did it again.
56
153667
1769
科学家后来又重新进行了这项研究。
02:47
They recorded记录 the births出生
of thousands数千 of babies婴儿 born天生 in 1958
57
155460
3339
他们纪录下了成千上万的
出生于1958年的小孩
02:50
and thousands数千 more in 1970.
58
158823
1924
并且纪录下了更多出生于
1970年的小孩。
02:53
They did it again in the early 1990s,
59
161096
2002
他们在上世纪90年代早期
又做了一次,
02:55
and again at the turn of the millennium千年.
60
163122
2048
然后在千禧年前后又做了一次。
02:57
Altogether, more than 70,000 children孩子
have been involved参与 in these studies学习
61
165194
3666
总共有超过七万个小孩
参与到了这项研究中来
03:00
across横过 those five generations.
62
168884
2013
横跨了五代人。
03:02
They're called the British英国的 birth分娩 cohorts同伙,
63
170921
2191
他们被称为英国出生组群。
03:05
and scientists科学家们 have gone走了 back
and recorded记录 more information信息
64
173136
2763
科学家每隔几年会重访所有这些人
03:07
on all of these people
every一切 few少数 years年份 ever since以来.
65
175923
2349
并收集纪录下更多的信息。
03:11
The amount of information信息
that's now been collected on these people
66
179091
3176
从这些人那里收集到的信息总量,
03:14
is just completely全然 mind-boggling令人难以置信.
67
182291
1580
是完全不可想像的。
03:15
It includes包括 thousands数千
of paper questionnaires问卷调查
68
183895
2190
它包含了数千份的调查问卷,
和巨量的电脑数据。
03:18
and terabytes'兆兆字节 worth价值 of computer电脑 data数据.
69
186109
1867
03:20
Scientists科学家们 have also built内置 up
a huge巨大 bank银行 of tissue组织 samples样本,
70
188473
2826
科学家还建立了个巨大的标本数据库
03:23
which哪一个 includes包括 locks of hair头发,
nail clippings剪报, baby宝宝 teeth and DNA脱氧核糖核酸.
71
191323
4480
里面存有头发、指甲、
婴儿的牙齿以及DNA。
03:28
They've他们已经 even collected 9,000 placentas胎盘
from some of the births出生,
72
196498
4555
他们从一些分娩中
收集了9000个胎盘,
03:33
which哪一个 are now pickled腌制 in plastic塑料 buckets水桶
in a secure安全 storage存储 warehouse仓库.
73
201077
4314
这些胎盘现都储存塑料桶里,
存在个安全的储存室中。
03:38
This whole整个 project项目 has become成为 unique独特 --
74
206564
1896
这整个项目是独一无二的——
03:40
so, no other country国家 in the world世界
is tracking追踪 generations of children孩子
75
208484
3336
这世上没有任何其它国家这么细致地
03:43
in quite相当 this detail详情.
76
211844
1336
对几代小孩进行跟踪调查。
03:45
These are some of the best-studied研究最深入
people on the planet行星,
77
213769
3031
这是一些这个星球上
被研究得最透彻的人,
03:48
and the data数据 has become成为
incredibly令人难以置信 valuable有价值 for scientists科学家们,
78
216824
3104
这些数据对科学家来说
有无可估量的价值,
03:51
generating发电 well over 6,000
academic学术的 papers文件 and books图书.
79
219952
3294
由此产生了超过6000篇的
学术论文和书籍。
03:56
But today今天 I want to focus焦点
on just one finding发现 --
80
224705
2859
但是今天,
我要关注的只是其中的一项发现——
03:59
perhaps也许 the most important重要 discovery发现
to come from this remarkable卓越 study研究.
81
227588
4334
也许是这个伟大研究里最重要的
发现,
04:03
And it's also the one
that spoke to me personally亲自,
82
231946
2338
它对于我个人来说也是挺有意义的,
04:06
because it's about how to use science科学
to do the best最好 for our children孩子.
83
234308
3314
因为它是关于如何利用科学
去为孩子们做到最好的。
04:10
So, let's get the bad news新闻
out of the way first.
84
238588
2797
首先我们来说一说坏消息。
04:14
Perhaps也许 the biggest最大 message信息
from this remarkable卓越 study研究 is this:
85
242206
3055
也许这个伟大研究发出的
最大的消息就是:
04:18
don't be born天生 into poverty贫穷
or into disadvantage坏处,
86
246137
3215
不要出生在贫穷落后的家庭,
04:21
because if you are,
87
249376
1214
因为如果你出身不好,
04:22
you're far more likely容易
to walk步行 a difficult path路径 in life.
88
250614
2685
你就更有可能走上一条
艰难的人生道路。
04:26
Many许多 children孩子 in this study研究
were born天生 into poor较差的 families家庭
89
254103
2882
这个研究中的许多小孩
都出生在住在狭窄的房子里,
04:29
or into working-class工人阶级 families家庭 that had
cramped狭窄 homes家园 or other problems问题,
90
257009
4327
或者有其它各种问题的
贫困家庭或工人阶级家庭,
04:33
and it's clear明确 now
that those disadvantaged劣势 children孩子
91
261360
2478
现在很清楚的一点是
这些处于劣势的小孩
04:35
have been more likely容易 to struggle斗争
on almost几乎 every一切 score得分了.
92
263862
3092
更有可能在几乎每个方面中挣扎。
04:38
They've他们已经 been more likely容易
to do worse更差 at school学校,
93
266978
2350
他们可能在学校表现得更糟糕,
04:41
to end结束 up with worse更差 jobs工作
and to earn less money.
94
269352
2755
最终找一份更糟糕的工作
并赚更少的钱。
04:44
Now, maybe that sounds声音 really obvious明显,
95
272131
2007
也许这些听起来像是明摆的事,
04:46
but some of the results结果
have been really surprising奇怪,
96
274162
2695
但是也有一些结果令人很吃惊,
04:48
so children孩子 who had a tough强硬 start开始 in life
97
276881
1953
那些人生的起点就很艰苦的小孩
04:50
are also more likely容易 to end结束 up
unhealthy不良 as adults成年人.
98
278858
2504
也更可能在成年后
身体没有那么健康。
04:53
They're more likely容易 to be overweight超重,
99
281725
1767
他们更可能超重,
04:55
to have high blood血液 pressure压力,
100
283516
1335
患上高血压,
04:56
and then decades几十年 down the line线,
101
284875
2093
然后几十年后,
04:58
more likely容易 to have a failing失败 memory记忆,
poor较差的 health健康 and even to die earlier.
102
286992
4373
更有可能记忆衰退、身体不佳
甚至死得更早。
05:05
Now, I talked about what happens发生 later后来,
103
293777
2913
我上面谈到的都是一些后期的影响,
05:08
but some of these differences分歧 emerge出现
at a really shockingly令人吃惊 early age年龄.
104
296714
3317
但是有一些差异是在
一个令人震惊的早期就显现出来的。
05:12
In one study研究,
105
300401
1288
在其中的一个研究中,
05:13
children孩子 who were growing生长 up in poverty贫穷
106
301713
1895
贫困家庭长大的小孩
05:15
were almost几乎 a year behind背后
the richer更丰富 children孩子 on educational教育性 tests测试,
107
303632
3861
在教育测试上要比
富裕家庭的小孩落后一年,
05:19
and that was by the age年龄 of just three.
108
307517
1914
而这还只是在他们3岁的时候。
05:22
These types类型 of differences分歧 have been found发现
again and again across横过 the generations.
109
310499
3858
这种的差异在几代人之间
一次又一次的被发现。
05:26
It means手段 that our early circumstances情况
have a profound深刻 influence影响
110
314381
3270
这意味着我们早期的生活环境
05:29
on the way that the rest休息
of our lives生活 play out.
111
317675
2645
对我们的余生有着更深远的影响。
05:32
And working加工 out why that is
112
320344
1430
而找出这其中的原因,
05:33
is one of the most difficult questions问题
that we face面对 today今天.
113
321798
2820
是我们今天所面对的
最困难的问题之一。
05:37
So there we have it.
114
325833
1657
我们现在已经有答案了
05:39
The first lesson for successful成功 life,
everyone大家, is this:
115
327514
2676
各位,获得成功人生的第一堂课是:
05:42
choose选择 your parents父母 very carefully小心.
116
330214
1856
小心地选择你的父母。
05:44
(Laughter笑声)
117
332094
1001
(笑声)
05:45
Don't be born天生 into a poor较差的 family家庭
or into a struggling奋斗的 family家庭.
118
333119
3052
不要出生在一个贫困的家庭。
05:49
Now, I'm sure you can see
the small problem问题 here.
119
337369
2737
我敢肯定你们可以看出
这里的一个小问题,
05:52
We can't choose选择 our parents父母
or how much they earn,
120
340130
3438
那就是我们不能选择父母或者
他们的收入水平,
05:55
but this British英国的 study研究 has also struck来袭
a real真实 note注意 of optimism乐观
121
343592
3229
但这项英国的研究通过展现不是所有
05:58
by showing展示 that not everyone大家
who has a disadvantaged劣势 start开始
122
346845
3351
出身卑微的人最终都陷入困境
06:02
ends结束 up in difficult circumstances情况.
123
350220
2595
因此带来了希望。
06:05
As you know, many许多 people
have a tough强硬 start开始 in life,
124
353346
2453
正如你所知道的,很多人出身贫苦
06:07
but they end结束 up doing very well
on some measure测量 nevertheless虽然,
125
355823
2859
然而最终在某些程度上来说
过得也不错,
06:10
and this study研究 starts启动 to explain说明 how.
126
358706
1791
而这个研究将要解释如何实现这个。
06:13
So the second第二 lesson is this:
127
361337
2101
所以第二课是:
06:15
parents父母 really matter.
128
363462
1825
父母真的很重要。
06:17
In this study研究,
129
365907
1151
在这项研究中,
06:19
children孩子 who had engaged订婚,
interested有兴趣 parents父母,
130
367082
2118
那些拥有负责任、关心自己的
父母的小孩
06:21
ones那些 who had ambition志向 for their future未来,
131
369224
2064
会对未来有野心,
06:23
were more likely容易 to escape逃逸
from a difficult start开始.
132
371312
2834
并更可能从贫困的生活中逃离出来。
06:26
It seems似乎 that parents父母 and what they do
are really, really important重要,
133
374170
4025
看来父母以及他们的行为真的真的
很重要,
06:30
especially特别 in the first few少数 years年份 of life.
134
378219
2104
尤其是在孩子刚出生到几岁大
这段时间。
06:32
Let me give you an example of that.
135
380927
1668
让我来举个例子
06:34
In one study研究,
136
382619
1194
在一个研究中,
06:35
scientists科学家们 looked看着 at about 17,000 children孩子
who were born天生 in 1970.
137
383837
4056
科学家调查了大约一万七千个出生在
1970年的小孩。
06:40
They sifted过筛 all the mountains of data数据
that they had collected
138
388779
2947
他们筛选了收集到的海量信息
06:43
to try to work out
139
391750
1227
试图去找出
06:45
what allowed允许 the children孩子
who'd谁愿意 had a difficult start开始 in life
140
393001
2881
是什么让这些出身贫苦的小孩
06:47
to go on and do well
at school学校 nevertheless虽然.
141
395906
2123
能够坚持下去并在学校表现出色。
06:50
In other words, which哪一个 ones那些 beat击败 the odds可能性.
142
398053
2353
换句话说,
是什么让他们打败命运的魔咒。
06:52
The data数据 showed显示 that what mattered要紧
more than anything else其他 was parents父母.
143
400430
3747
数据显示,
比任何事情都重要的就是父母
06:56
Having engaged订婚, interested有兴趣 parents父母
in those first few少数 years年份 of life
144
404201
3598
从小拥有一个负责任、
关心孩子的父母
06:59
was strongly非常 linked关联 to children孩子 going on
to do well at school学校 later后来 on.
145
407823
3707
和孩子之后在学校表现好
有很强的联系。
07:04
In fact事实, quite相当 small things
that parents父母 do
146
412238
2966
事实上,父母做的一些很小的事
07:07
are associated相关 with good
outcomes结果 for children孩子.
147
415228
2478
就能对小孩产生一些好的影响。
07:10
Talking and listening to a child儿童,
148
418370
1905
倾听他们说的,
07:12
responding响应 to them warmly热烈,
149
420299
1904
亲切地回应他们,
07:14
teaching教学 them their letters and numbers数字,
150
422227
1968
教他们字母和数字,
07:16
taking服用 them on trips旅行 and visits访问.
151
424219
1672
带他们去旅行。
07:17
Reading to children孩子 every一切 day
seems似乎 to be really important重要, too.
152
425915
3017
每天为孩子们朗读故事
似乎也很重要。
07:21
So in one study研究,
153
429504
1388
因此在一个研究中,
07:22
children孩子 whose谁的 parents父母 were reading
to them daily日常 when they were five
154
430916
3287
那些父母在孩子五岁时
每天为他们朗读故事
07:26
and then showing展示 an interest利益
in their education教育 at the age年龄 of 10,
155
434227
3049
然后在孩子十岁时关心他们的教育
的小孩们
07:29
were significantly显著 less likely容易
to be in poverty贫穷 at the age年龄 of 30
156
437300
4021
在30岁的时候变得贫穷的可能性
07:33
than those whose谁的 parents父母
weren't doing those things.
157
441345
2592
明显比那些父母没有那样去做的小孩
要少得多。
07:37
Now, there are huge巨大 challenges挑战
with interpreting解读 this type类型 of science科学.
158
445111
4041
现在,在解释这门科学上
面临很大的挑战。
07:41
These studies学习 show显示
that certain某些 things that parents父母 do
159
449681
2655
这些研究表明父母做的某些事情
07:44
are correlated相关 with good
outcomes结果 for children孩子,
160
452360
2362
跟孩子以后能有一个好的结果是
相关联的,
07:46
but we don't necessarily一定 know
those behaviors行为 caused造成 the good outcomes结果,
161
454746
3413
但是我们未必知道是
这些行为导致了好的结果
07:50
or whether是否 some other factor因子
is getting得到 in the way.
162
458183
2382
或者是否还有其它的因素
在妨碍这种结果。
07:52
For example, we have to take
genes基因 into account帐户,
163
460589
2245
例如,我们需要也考虑基因的影响,
07:54
and that's a whole整个 other talk in itself本身.
164
462858
2147
但这个它本身就值得另外一个演讲。
07:57
But scientists科学家们 working加工
with this British英国的 study研究
165
465489
2223
进行这项英国研究的科学家
07:59
are working加工 really hard to get at causes原因,
166
467736
2166
很努力地在寻找原因,
08:01
and this is one study研究 I particularly尤其 love.
167
469926
2021
而这也是我个人特别喜爱的
一个研究。
08:03
In this one,
168
471971
1182
在这个研究中,
08:05
they looked看着 at the bedtime就寝时间 routines例程
of about 10,000 children孩子
169
473177
2867
他们观察了大约一万个出生在
千禧年的小孩
08:08
born天生 at the turn of the millennium千年.
170
476068
1792
的睡眠时间规律。
08:09
Were the children孩子 going to bed
at regular定期 times,
171
477884
2329
这些孩子是在固定的时间睡觉,
还是在一星期中每天的睡眠时间
都不一样?
08:12
or did they go to bed
at different不同 times during the week?
172
480237
2898
08:15
The data数据 showed显示 that those children孩子
who were going to bed at different不同 times
173
483159
3573
数据显示那些不按规定时间睡觉的
小孩
08:18
were more likely容易
to have behavioral行为的 problems问题,
174
486756
2373
更有可能出现行为问题。
08:21
and then those that switched交换的
to having regular定期 bedtimes就寝时间
175
489153
2709
然后那些不按时睡觉的小孩
变成按时睡觉后
08:23
often经常 showed显示 an improvement起色 in behavior行为,
176
491886
2386
经常会在行为上有所改善,
08:26
and that was really crucial关键,
177
494296
1356
这真的很重要,
08:27
because it suggested建议
it was the bedtime就寝时间 routines例程
178
495676
2272
因为它表明睡眠时间规律
08:29
that were really helping帮助 things
get better for those kids孩子.
179
497972
2715
真的能够帮助这些小孩表现更好。
08:33
Here's这里的 another另一个 one to think about.
180
501261
1621
这里还有另外一个需要去思考的
研究。
08:34
In this one,
181
502906
1158
在这个研究中,
08:36
scientists科学家们 looked看着 at children孩子
who were reading for pleasure乐趣.
182
504088
2891
科学家观察了那些
为快乐而阅读的孩子
08:39
That means手段 that they picked采摘的 up
a magazine杂志, a picture图片 book, a story故事 book.
183
507003
4053
也就是说他们经常拿起一本杂志、
画册、故事书。
08:43
The data数据 showed显示 that children孩子
who were reading for pleasure乐趣
184
511806
2773
数据显示那些5到10岁的
08:46
at the ages年龄 of five and 10
185
514603
2260
为快乐而阅读的孩子,
08:48
were more likely容易 to go on in school学校
better, on average平均,
186
516887
2896
通常来说更可能在学校
有着更好的表现
08:51
on school学校 tests测试 later后来 in their lives生活.
187
519807
1971
在学校的测试成绩也会更好。
08:53
And not just tests测试 of reading,
188
521802
1705
而且不仅仅是阅读方面的测试,
08:55
but tests测试 of spelling拼字 and maths数学 as well.
189
523531
2140
还包括过拼写以及数学测试。
08:58
This study研究 tried试着 to control控制
for all the confounding混杂 factors因素,
190
526505
2810
这个研究试图控制所有的干扰因素,
09:01
so it looked看着 at children孩子
who were equally一样 intelligent智能
191
529339
2484
因此它是观察了同等智力水平
09:03
and from the same相同 social-class社会阶层 background背景,
192
531847
2032
并来自相同社会阶级背景的小孩,
09:05
so it seemed似乎 as if it was the reading
which哪一个 really helped帮助 those children孩子
193
533903
3383
所以看起来似乎是阅读
真的帮助了这些孩子
09:09
go on and score得分了 better on those
school学校 tests测试 later后来 in their lives生活.
194
537310
3143
在以后的学校测试中
取得更好的成绩。
09:13
Now at the start开始,
195
541777
1150
开始的时候,
09:14
I said the first lesson from this study研究
196
542951
1949
我说过从这个研究中学到的第一课
09:16
was not to be born天生 into poverty贫穷
or into disadvantage坏处,
197
544924
2548
是不要出生在一个贫穷落后的家庭。
09:19
because those children孩子 tend趋向 to follow跟随
more difficult paths路径 in their lives生活.
198
547496
3552
因为这些孩子容易走上一条
更艰难的生活道路。
09:23
But then I said that parenting育儿 matters事项,
199
551072
2237
但是后来我又说了父母很重要,
09:25
and that good parenting育儿,
if you can call it that,
200
553333
2302
好的养育方式,如果你觉得这就够了,
09:27
helps帮助 children孩子 beat击败 the odds可能性
201
555659
1336
能帮助孩子打破命运的魔咒
09:29
and overcome克服 some
of those early disadvantages缺点.
202
557019
2803
并且克服部分早期的劣势。
09:31
So wait,
203
559846
1325
等一下,
09:33
does that actually其实 mean, then,
that poverty贫穷 doesn't matter after all?
204
561195
3344
这是否就意味着贫穷
只是一件无关紧要的事?
09:38
You could argue争论 it doesn't matter
if a child儿童 is born天生 poor较差的 --
205
566216
3012
你可以说它无关紧要,
如果一个小孩出身贫穷——
09:41
as long as their parents父母 are good parents父母,
they're going to do just fine.
206
569252
3721
只要他们的父母是称职的,
他们也会过得好。
09:44
I don't believe that's true真正.
207
572997
1407
但是我不相信这种说法。
09:46
This study研究 shows节目 that poverty贫穷
and parenting育儿 matter.
208
574428
2511
研究表明贫穷和养育方式都对孩子
影响很大。
09:49
And one study研究 actually其实
put figures人物 on that,
209
577438
2000
事实上有一个研究对此进行了
量化对比,
09:51
so it looked看着 at children孩子
growing生长 up in persistent一贯 poverty贫穷
210
579462
2699
它观察了那些在长期穷困的家庭
长大的孩子
09:54
and how well they were doing at school学校.
211
582185
2069
以及他们在学校的表现。
09:56
The data数据 showed显示
212
584596
1151
数据表明,
09:57
that even when their parents父母
were doing everything right --
213
585771
2856
即便他们的父母正确的做了
每一件事——
10:00
putting them to bed on time
214
588651
1302
督促他们按时睡觉
10:01
and reading to them every一切 day
and everything else其他 --
215
589977
2437
每天给他们朗读等等——
10:04
that only got those children孩子 so far.
216
592438
1833
也只能帮孩子到这样。
10:06
Good parenting育儿 only reduced减少
the educational教育性 gap间隙
217
594610
2969
好的育儿方式也只能将
富孩子和穷孩子
10:09
between之间 the rich丰富 and poor较差的 children孩子
by about 50 percent百分.
218
597603
3013
之间的教育差距缩小一半。
10:13
Now that means手段 that poverty贫穷
leaves树叶 a really lasting持久 scar瘢痕,
219
601472
4151
那意味着贫穷会留下一个
持续的创伤,
10:17
and it means手段 that if we really want
to ensure确保 the success成功 and well-being福利
220
605647
3382
也意味着如果我们真的想要确保
下一代
10:21
of the next下一个 generation,
221
609053
1437
能够成功并且幸福,
10:22
then tackling抢断 child儿童 poverty贫穷
is an incredibly令人难以置信 important重要 thing to do.
222
610514
3888
那么消除儿童贫困就是一件
非常重要的事情。
10:27
Now, what does all this mean
for you and me?
223
615882
2388
所有这些对你和我来说
又意味着什么呢?
10:30
Are there lessons教训 here
we can all take home and use?
224
618294
2430
我们能从这学到什么并为我所用吗?
10:32
As a scientist科学家 and a journalist记者,
225
620748
1530
作为一个科学家和记者,
10:34
I like to have some science科学
to inform通知 my parenting育儿 ...
226
622302
2548
我想用一些科学来报告
我的育儿经验
10:37
and I can tell you that when
you're shouting叫喊 at your kids孩子
227
625912
2757
我可以告诉你,
当你对你的孩子大喊着
10:40
to go to bed on time,
228
628693
1260
让他们按时睡觉时,
10:41
it really helps帮助 to have
the scientific科学 literature文学 on your side.
229
629977
3032
知道科学数据可以帮助你很多。
10:45
(Laughter笑声)
230
633033
1019
(笑声)
10:46
And wouldn't不会 it be great to think
231
634076
1603
如果我们只需要跟孩子交谈、
关心他们的未来
10:47
that all we had to do to have
happy快乐, successful成功 children孩子
232
635703
2709
让他们按时睡觉、给他们书去阅读
10:50
was to talk to them,
be interested有兴趣 in their future未来,
233
638436
2699
就能让他们快乐、成功,
10:53
put them to bed on time,
and give them a book to read?
234
641159
2574
这难道不是想想就让人很高兴的事吗?
我们的工作完成了。
10:55
Our job工作 would be doneDONE.
235
643757
1150
10:57
Now, as you can imagine想像,
236
645369
1469
正如你能想像得到的,
10:58
the answers答案 aren't quite相当
as simple简单 as that.
237
646862
3209
答案不止这么简单。
11:02
For one thing, this study研究
looks容貌 at what happens发生
238
650095
2191
首先,这项研究调查了
11:04
to thousands数千 and thousands数千
of children孩子 on average平均,
239
652310
2421
成千上万的普通小孩,
11:06
but that doesn't necessarily一定 say
what will help my child儿童 or your child儿童
240
654755
3598
但这未必就能帮助我的或你的小孩,
11:10
or any individual个人 child儿童.
241
658377
1737
或任何其他的单个小孩。
11:12
In the end结束, each of our children孩子
is going to walk步行 their own拥有 path路径,
242
660138
3208
最终,每个小孩都有自己的路要走,
11:15
and that's partly部分地 defined定义
by the genes基因 they inherit继承
243
663370
2579
而那条路部分取决于
他们所继承的基因
11:17
and of course课程 all the experiences经验
they have through通过 their lives生活,
244
665973
3001
当然,还有就是他们生活中的经历,
11:20
including包含 their interactions互动
with us, their parents父母.
245
668998
2452
包括他们与身为父母的我们的互动。
11:23
I will tell you what I did
after I learned学到了 all this.
246
671474
2455
告诉你们,我在知道所有这些后
所做的事。
11:25
It's a bit embarrassing尴尬.
247
673953
1150
那真的是有点尴尬。
11:27
I realized实现 I was so busy working加工,
248
675952
2473
我意识到我太忙于工作了,
11:30
and ironically讽刺地,
249
678449
1159
而讽刺的是,
11:31
learning学习 and writing写作 about this incredible难以置信
study研究 of British英国的 children孩子,
250
679632
3584
在学习和撰写这个关于英国小孩的
伟大研究时,
11:35
that there were days when I hardly几乎不
even spoke to my own拥有 British英国的 children孩子.
251
683240
3458
有好多天我都难得跟我自己的
英国小孩说话。
11:39
So at home, we introduced介绍 talking time,
252
687446
2254
所以我们在家里引入了谈话时间,
11:41
which哪一个 is just 15 minutes分钟
at the end结束 of the day
253
689724
2144
也就是在每天睡觉前的15分钟里,
11:43
when we talk and listen to the boys男孩.
254
691892
2166
我们会跟男孩子们交谈。
11:46
I try better now to ask them
what they did today今天,
255
694707
3311
我比以前更努力地问他们
今天做了什么,
11:50
and to show显示 that I value
what they do at school学校.
256
698042
2331
并向他们表明我很重视
他们在学校的表现。
11:52
Of course课程, I make sure
they always have a book to read.
257
700985
2642
当然,我会确保他们随时
有一本可以阅读的书。
11:55
I tell them I'm ambitious有雄心
for their future未来,
258
703651
2245
我告诉他们我对他们的未来
充满期望,
11:57
and I think they can be happy快乐
and do great things.
259
705920
3160
我认为他们能快乐
并做出了不起的事。
12:02
I don't know that any of that
will make a difference区别,
260
710009
2782
我不知道我做的这些是否对他们
有影响,
12:04
but I'm pretty漂亮 confident信心
it won't惯于 do them any harm危害,
261
712815
2390
但是我很相信至少不会对他们
造成伤害,
12:07
and it might威力 even do them some good.
262
715229
1731
甚至可能对他们有一些帮助。
12:09
Ultimately最终,, if we want happy快乐 children孩子,
263
717735
2844
最后,如果我们想要孩子们快乐
12:12
all we can do is listen to the science科学,
264
720603
2040
我们所能做的就是听信科学,
12:14
and of course课程,
265
722667
1166
当然,
12:15
listen to our children孩子 themselves他们自己.
266
723857
1826
还有就是聆听孩子们的声音。
12:17
Thank you.
267
725707
1154
谢谢。
Translated by chunhua zhang
Reviewed by Amy Fann

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Helen Pearson - Science journalist, editor, author
Helen Pearson's book, "The Life Project," tells the extraordinary story of the longest-running study of human development in the world.

Why you should listen

In March 1946, scientists began tracking almost every British baby born in a single week. What they discovered would change how we are born, grow up, raise children, live and die. Helen Pearson's 2016 book, The Life Project, is the story of this incredible project and the remarkable discoveries that have come from it. It was named best science book of the year by The Observer and was a book of the year for The Economist.

As Chief Magazine Editor for the world’s leading science journal, Nature, Pearson oversees all its journalism and opinion content. Her own stories have won accolades including the 2010 Wistar Institute Science Journalism Award and two best feature awards from the Association of British Science Writers.

More profile about the speaker
Helen Pearson | Speaker | TED.com