ABOUT THE SPEAKER
Katharine Wilkinson - Writer, environmentalist
Katharine Wilkinson is transforming how we see and relate to the earth. As a writer and messenger, she brings humanity and heart to the challenge of climate change and invites us to be awake, aware and active participants in the community of life.

Why you should listen

As Katharine Wilkinson writes: "At age 16, through an ineffable alchemy of living and learning in the woods, I fell in love with this world and dedicated myself to being part of earth's healing. That commitment threads through my journey since, from research and teaching to strategy and advocacy at the intersections of environment, social science, religion, narrative and discourse, movement building, and gender equity.  

"Along the way, I have written two books. The first, Between God & Green: How Evangelicals Are Cultivating a Middle Ground on Climate Change, grew out of my doctoral research at the University of Oxford, where I was a Rhodes Scholar. The second was a New York Times bestseller: Drawdown: The Most Comprehensive Plan Ever Proposed to Reverse Global Warming. That book brings to life the pioneering, collaborative work of Project Drawdown, the nonprofit where I now lead communication and engagement.

"Climate change is humanity’s great challenge. It demands ambitious, swift, exponential action, across society. But many solutions are already in hand, and our collective wisdom is deep and wide. My work aims to help others envision what’s possible for this earth, our home, and persevere in making it real. 

"Today, I live not in the woods but in Atlanta. I continue to find sustenance in rivers and mountains, dogs and horses, and a community of wise, wild, kindred spirits."

More profile about the speaker
Katharine Wilkinson | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Katharine Wilkinson: How empowering women and girls can help stop global warming

凯瑟琳 · 威尔金森: 赋予妇女和女童权力如何有助于阻止全球变暖

Filmed:
1,815,238 views

如果我们真的想解决气候变化问题,就需要让性别平等成为现实,作家兼环保主义者凯瑟琳 · 威尔金森(Katharine Wilkinson)如是说。作为“缩减项目”的一部分,威尔金森在帮助人类寻找减少温室气体排放和气候变化的解决方案:一些显而易见的事情,如可再生能源和可持续饮食,以及不那么明显的事情,如教育和赋予女性权力。在这段内容丰富、大胆的演讲中,她分享了赋予妇女和女童平等的权利有助于应对气候变化的三个关键途径。她说,“气体排放的下降取决于其他因素的进步。”
- Writer, environmentalist
Katharine Wilkinson is transforming how we see and relate to the earth. As a writer and messenger, she brings humanity and heart to the challenge of climate change and invites us to be awake, aware and active participants in the community of life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

地球上正在出现两种强大的现象:
00:12
There are two powerful强大 phenomena现象
unfolding展开 on earth地球:
0
944
4526
全球变暖的出现
00:18
the rise上升 of global全球 warming变暖
1
6111
2178
以及妇女和女孩地位的提高。
00:20
and the rise上升 of women妇女 and girls女孩.
2
8313
2494
它们之间的联系常常被忽视,
00:23
The link链接 between之间 them is often经常 overlooked忽视,
3
11690
3284
但性别平等是应对我们
全球挑战的关键答案。
00:26
but gender性别 equity公平 is a key answer回答
to our planetary行星 challenge挑战.
4
14998
4823
我来解释一下。
00:32
Let me explain说明.
5
20486
1314
在过去的几年里,
00:34
For the last few少数 years年份,
6
22857
1239
我一直在努力进行一项
名为 “缩减项目” 的工作。
00:36
I have been working加工 on an effort功夫
called "Project项目 Drawdown撤军."
7
24120
3571
我们的团队已经探索了人类的智慧,
00:40
Our team球队 has scoured搜罗 humanity's人类的 wisdom智慧
8
28323
2978
试图找到解决方案,以减少
大气中的热捕获,导致气候变化的
00:43
for solutions解决方案 to draw down
heat-trapping吸热, climate-changing气候变化 emissions排放
9
31325
5992
00:49
in the atmosphere大气层 --
10
37341
1762
气体排放——
不是那种 “幸运的话,问题
总会解决的” 的解决方案,
00:51
not "someday日后, maybe,
if we're lucky幸运" solutions解决方案,
11
39127
4085
00:55
the 80 best最好 practices做法 and technologies技术
12
43236
3534
我们已经掌握了 80 种
00:58
already已经 in hand:
13
46794
2055
最佳实践和技术:
清洁、可再生能源,
包括太阳能和风能;
01:00
clean清洁, renewable可再生 energy能源,
including包含 solar太阳能 and wind;
14
48873
4946
绿色建筑,无论是
新建的还是改建的;
01:06
green绿色 buildings房屋, both new and retrofitted改装;
15
54609
3877
从巴西到中国的高效交通;
01:11
efficient高效 transportation运输
from Brazil巴西 to China中国;
16
59542
3702
通过保护和恢复性措施
使生态系统蓬勃发展;
01:15
thriving ecosystems生态系统 through通过
protection保护 and restoration恢复;
17
63902
5580
减少浪费,回收再利用;
01:21
reducing减少 waste浪费 and reclaiming回收 its value;
18
69506
4366
以健康可持续的方式种植粮食;
01:25
growing生长 food餐饮 in good ways方法
that regenerates回收物 soil;
19
73896
4553
将饮食转向少肉、多素食;
01:31
shifting diets饮食 to less meat, more plants植物;
20
79066
4809
让妇女和女童享有平等的权利。
01:36
and equity公平 for women妇女 and girls女孩.
21
84426
3378
性别与气候密不可分。
01:40
Gender性别 and climate气候
are inextricably有着千丝万缕 linked关联.
22
88524
3505
减少排放取决于其他因素的进步。
01:44
Drawing画画 down emissions排放
depends依靠 on rising升起 up.
23
92881
4131
首先给大家介绍一下
问题的大背景。
01:50
First, a bit of context上下文.
24
98980
1592
01:53
We are in a situation情况 of urgency,
severity严重 and scope范围
25
101492
4427
我们正处在一个人类前所未有的
紧迫、严峻且影响广泛的局势中。
01:57
never before faced面对 by humankind人类.
26
105943
2552
02:01
So far, our response响应 isn't
anywhere随地 close to adequate充足.
27
109249
5167
到目前为止,我们的
应对措施还远远不够。
但是你已经知道了。
02:07
But you already已经 know that.
28
115762
1701
02:10
You know it in your gut肠道,
29
118155
2354
你对这个问题的了解
02:12
in your bones骨头.
30
120533
1700
深入骨髓。
我们是地球生命系统的一部分,
02:15
We are each part部分
of the planet's地球上的 living活的 systems系统,
31
123117
3129
与将近 77 亿人类
02:18
knitted针织的 together一起 with almost几乎
7.7 billion十亿 human人的 beings众生
32
126270
5235
和 180 万已知的物种交织在一起。
02:23
and 1.8 million百万 known已知 species种类.
33
131529
3472
我们可以感觉到我们之间的联系。
02:27
We can feel the connections连接 between之间 us.
34
135840
2955
我们可以感觉到这种联系的破碎
02:31
We can feel the brokenness破碎
35
139712
2084
而且难以痊愈。
02:33
and the closing关闭 window窗口 to heal愈合 it.
36
141820
2172
这个地球,我们的家园,
02:37
This earth地球, our home,
37
145028
2790
正在告诉我们,对一个更好的
生活方式的需求已经迫在眉睫。
02:40
is telling告诉 us that a better way of being存在
must必须 emerge出现, and fast快速.
38
148615
4432
根据我的经验,睁大眼睛,你会发现
02:47
In my experience经验, to have eyes眼睛 wide open打开
39
155504
2983
这个世界的变化让你心碎。
02:50
is to hold保持 a broken破碎 heart every一切 day.
40
158511
2289
02:53
It's a grief哀思 that I rarely很少 speak说话,
41
161617
2313
虽然我的工作依靠声音的力量,
02:56
though虽然 my work calls电话
on the power功率 of voice语音.
42
164758
3634
但是这种悲伤却难以言说。
我提醒自己,人心很容易破碎,
或者它可以因破碎而敞开。
03:02
I remind提醒 myself that the heart
can simply只是 break打破, or it can break打破 open打开.
43
170256
5333
一颗破碎的,敞开的心是清醒的,
鲜活的,不会无动于衷。
03:08
A broken-open断开 heart is awake苏醒
and alive and calls电话 for action行动.
44
176672
5222
03:14
It is regenerative再生, like nature性质,
45
182782
2851
它是可再生的,就像大自然,
让受损的大地重新生长。
03:18
reclaiming回收 ruined毁了 ground地面, growing生长 anew重新.
46
186562
2958
生命无可阻挡地催生更多的生命,
03:22
Life moves移动 inexorably无情 toward more life,
47
190351
3740
03:26
toward healing复原,
48
194115
1608
走向愈合,
走向完整。
03:27
toward wholeness整体性.
49
195747
1280
03:29
That's a fundamental基本的 ecological生态 truth真相.
50
197734
2548
这是一个基本的生态真理。
而我们,我们所有人,
03:33
And we, all of us,
51
201001
2470
我们都是生命力。
03:36
we are life force.
52
204222
1885
从表面上看,妇女、女孩和
变暖的世界之间的主要联系
03:39
On the face面对 of it, the primary link链接
between之间 women妇女, girls女孩 and a warming变暖 world世界
53
207849
4200
不是生命,而是死亡。
03:44
is not life but death死亡.
54
212073
1756
人们渐渐认识到,
鉴于现有的脆弱性,气候影响
03:46
Awareness意识 is growing生长 that climate气候 impacts影响
hit击中 women妇女 and girls女孩 hardest最难,
55
214813
4963
对妇女和女孩的冲击最大。
03:51
given特定 existing现有 vulnerabilities漏洞.
56
219800
2000
她们在自然灾害中
流离失所的风险更大,
03:54
There is greater更大 risk风险 of displacement移位,
57
222569
2003
受伤或死亡的可能性更高。
03:57
higher更高 odds可能性 of being存在 injured受伤
or killed杀害 during a natural自然 disaster灾害.
58
225123
3865
长期干旱会导致家庭因资源匮乏,
04:01
Prolonged长期 drought干旱
can precipitate沉淀 early marriage婚姻
59
229944
3058
从而促成早婚。
04:05
as families家庭 contend抗衡 with scarcity缺乏.
60
233026
2392
洪水可能迫使妇女
04:08
Floods洪水 can force last-resort最后的手段 prostitution卖淫
61
236340
3132
被迫卖淫,以维持生计。
04:11
as women妇女 struggle斗争 to make ends结束 meet遇到.
62
239496
2509
这样的例子不胜枚举。
04:14
The list名单 goes on and goes wide.
63
242029
2475
从美国新奥尔良到肯尼亚内罗毕,
04:17
These dynamics动力学 are most acute急性
under conditions条件 of poverty贫穷,
64
245262
3435
这些事件在贫困中最为突出。
04:20
from New Orleans奥尔良 to Nairobi内罗毕.
65
248721
2508
故事往往在这里结束,
04:24
Too often经常, the story故事 ends结束 here.
66
252907
2262
但是今天不同。
04:27
But not today今天.
67
255193
1189
另一个强大的真理也值得注意。
04:29
Another另一个 empowering授权 truth真相 begs乞求 to be seen看到.
68
257177
3027
如果我们在性别平等方面取得进展,
04:32
If we gain获得 ground地面 on gender性别 equity公平,
69
260228
3272
我们也能在应对
全球变暖方面取得进展。
04:35
we also gain获得 ground地面
on addressing解决 global全球 warming变暖.
70
263524
3686
这种联系凸显在三个关键的领域——
04:40
This connection连接 comes to light
in three key areas,
71
268268
3677
在这三个领域中,我们能够
确保妇女和女孩的权利,
04:43
three areas where we can secure安全
the rights权利 of women妇女 and girls女孩,
72
271969
4143
增强抵御风险的能力,
04:48
shore支撑 up resilience弹性
73
276136
1606
同时避免气体排放。
04:49
and avert避免 emissions排放 at the same相同 time.
74
277766
2800
妇女是世界上主要的农民。
04:53
Women妇女 are the primary
farmers农民 of the world世界.
75
281268
3615
在低收入国家,她们生产了
60% 至 80% 的粮食,
04:57
They produce生产 60 to 80 percent百分
of food餐饮 in lower-income低收入人群 countries国家,
76
285449
3679
通常在不到 5 英亩的土地上经营。
05:01
often经常 operating操作 on fewer than five acres.
77
289152
3130
这就是“小农”这个术语的含义。
05:04
That's what the term术语 "smallholder小农" means手段.
78
292306
2576
与男性相比,女性小农获得资源,
05:07
Compared相比 with men男人, women妇女 smallholders小农
have less access访问 to resources资源,
79
295705
5096
包括土地权、
05:12
including包含 land土地 rights权利,
80
300825
2198
信贷和资本、培训、
05:15
credit信用 and capital首都, training训练,
81
303047
2385
工具和技术的机会较少。
05:17
tools工具 and technology技术.
82
305456
1543
她们能够与男性一样
干练和高效地耕作,
05:19
They farm农场 as capably有能力
and efficiently有效率的 as men男人,
83
307510
2777
但这种有据可查的
资源和权利差距
05:23
but this well-documented充分证明 disparity差距
in resources资源 and rights权利
84
311088
3730
意味着女性在同样面积的
土地上生产的粮食较少。
05:26
means手段 women妇女 produce生产 less food餐饮
on the same相同 amount of land土地.
85
314842
3943
缩小这些差距,
05:31
Close those gaps空白,
86
319439
1511
农业产量就可以提高 20% 至 30%。
05:33
and farm农场 yields产量 rise上升 by 20 to 30 percent百分.
87
321702
3339
这意味着同一花园或同一田地
会多出20% 到 30% 的食物。
05:37
That means手段 20 to 30 percent百分 more food餐饮
from the same相同 garden花园 or the same相同 field领域.
88
325065
5728
这一改变对饥饿、健康、
家庭收入的影响
05:43
The implications启示 for hunger饥饿,
for health健康, for household家庭 income收入 --
89
331857
4068
是显而易见的。
05:47
they're obvious明显.
90
335949
1224
我们再看看气候问题。
05:49
Let's follow跟随 the thread线 to climate气候.
91
337580
1696
我们人类需要土地种植粮食。
05:53
We humans人类 need land土地 to grow增长 food餐饮.
92
341061
2858
不幸的是,森林常常
被砍伐用作农田,
05:56
Unfortunately不幸, forests森林 are often经常
cleared清除 to supply供应 it,
93
344836
3347
06:00
and that causes原因 emissions排放
from deforestation森林砍伐.
94
348207
2991
这就导致了因毁林
造成的气体排放。
但是,如果现有的农场能够生产
足够的粮食,
06:03
But if existing现有 farms农场 produce生产 enough足够 food餐饮,
95
351866
3535
森林就不太可能被毁。
06:08
forests森林 are less likely容易 to be lost丢失.
96
356001
2249
所以存在一个涟漪效应。
06:10
So there's a ripple波纹 effect影响.
97
358274
1724
支持女性小农户,
06:12
Support支持 women妇女 smallholders小农,
98
360755
2193
06:14
realize实现 higher更高 yields产量,
99
362972
2094
实现更高的产量,
避免砍伐森林,
06:17
avoid避免 deforestation森林砍伐
100
365090
1622
并维持森林赋予生命的力量。
06:18
and sustain支持 the life-giving起死回生
power功率 of forests森林.
101
366736
4189
“缩减项目”估计,
从现在到 2050 年。
06:22
Project项目 Drawdown撤军 estimates估计
that addressing解决 inequity不公平 in agriculture农业
102
370949
3607
解决农业中的不平等问题
可以防止 20 亿吨的气体排放。
06:26
could prevent避免 two billion十亿 tons
of emissions排放 between之间 now and 2050.
103
374580
5210
这相当于全球家庭回收
所产生的影响。
06:32
That's on par平价 with the impact碰撞
household家庭 recycling回收 can have globally全球.
104
380445
4263
解决这种不平等问题
还可以帮助妇女
06:37
Addressing解决 this inequity不公平
can also help women妇女 cope应付
105
385765
3103
应对气候变化带来的
06:40
with the challenges挑战 of growing生长 food餐饮
106
388892
2421
粮食种植挑战。
06:43
as the climate气候 changes变化.
107
391337
1845
耕作中也孕育着生命力。
06:46
There is life force in cultivation养殖.
108
394193
2825
根据最近的一次统计,
06:49
At last count计数,
109
397947
1639
仍然有1.3 亿女孩
被剥夺了上学的基本权利。
06:51
130 million百万 girls女孩 are still denied否认
their basic基本 right to attend出席 school学校.
110
399610
5029
06:57
Gaps差距 are greatest最大
in secondary次要 school学校 classrooms教室.
111
405234
3111
中学教室的差距最大。
太多的女孩缺少
维持生活的重要基础。
07:00
Too many许多 girls女孩 are missing失踪
a vital重要 foundation基础 for life.
112
408979
3908
教育意味着女性及其
子女会更加健康、
07:05
Education教育 means手段 better health健康
for women妇女 and their children孩子,
113
413599
3819
有更好的财政保障、
07:09
better financial金融 security安全,
114
417989
1612
在家庭和社会中发挥更大的作用,
07:12
greater更大 agency机构 at home and in society社会,
115
420172
3217
更有能力在气候不断
变化的世界中生存。
07:16
more capacity容量 to navigate导航
a climate-changing气候变化 world世界.
116
424216
3590
教育可以意味着选择,
适应性,力量,
07:20
Education教育 can mean options选项,
adaptability适应性, strength强度.
117
428614
4985
也意味着更低的排放。
07:26
It can also mean lower降低 emissions排放.
118
434177
2416
由于种种原因,
07:29
For a variety品种 of reasons原因,
119
437433
1585
当我们受到更多的教育,
07:31
when we have more years年份 of education教育,
120
439042
2837
通常就会选择晚婚,
07:33
we typically一般 choose选择 to marry结婚 later后来
121
441903
2608
少生孩子,
07:36
and to have fewer children孩子.
122
444535
1675
于是我们的家庭会变小。
07:38
So our families家庭 end结束 up being存在 smaller.
123
446234
3021
在个人层面上发生的事情会随着
时间推移在世界范围内而累积起来。
07:41
What happens发生 at the individual个人 level水平
adds增加 up across横过 the world世界 and over time.
124
449631
5086
一个接一个的,
07:46
One by one by one,
125
454741
2205
07:48
the right to go to school学校 impacts影响
how many许多 human人的 beings众生 live生活 on this planet行星
126
456970
5300
上学的权利会影响到
有多少人生活在这个星球上,
并影响到它的生命系统。
07:54
and impacts影响 its living活的 systems系统.
127
462294
2279
这不是女孩应该接受教育的原因。
07:57
That's not why girls女孩 should be educated博学.
128
465500
2740
这是一个有意义的结果。
08:00
It's one meaningful富有意义的 outcome结果.
129
468991
1895
教育是一枚硬币的一面。
08:04
Education教育 is one side of a coin硬币.
130
472354
2592
硬币的另一面是计划生育——
08:06
The other is family家庭 planning规划:
131
474970
1729
获得高质量的自愿生殖保健。
08:09
access访问 to high-quality高质量,
voluntary自主性 reproductive生殖 health健康 care关心.
132
477505
4607
依靠选择,而非计划之外的怀孕,
08:15
To have children孩子 by choice选择
rather than chance机会
133
483169
2606
是一个关乎自主和尊严的问题。
08:17
is a matter of autonomy自治 and dignity尊严.
134
485799
2269
然而在美国,
08:21
Yet然而 in the US,
135
489478
2737
45%的怀孕是意外怀孕。
08:24
45 percent百分 of pregnancies怀孕 are unintended意外.
136
492239
2864
低收入国家中有 2.14 亿女性表示,
08:27
Two hundred and fourteen十四 million百万 women妇女
in lower-income低收入人群 countries国家
137
495834
3378
她们想自己决定
是否怀孕以及何时怀孕,
08:31
say they want to decide决定 whether是否
and when to become成为 pregnant
138
499236
3323
但却没有使用避孕措施。
08:34
but aren't using运用 contraception避孕.
139
502583
2027
倾听女性的需要,
08:36
Listening听力 to women's女士的 needs需求,
140
504634
1838
满足这些需要,
08:38
addressing解决 those needs需求,
141
506496
2029
促进公平和福祉:
08:40
advancing前进 equity公平 and well-being福利:
142
508549
2450
这些必须是计划生育的目标。
没有任何商量的余地。
08:43
those must必须 be the aims目标
of family家庭 planning规划, period.
143
511023
3403
遏制人口的增长
08:47
Curbing抑制 the growth发展 of our human人的 population人口
144
515096
2662
08:49
is a side effect影响, though虽然 a potent有力的 one.
145
517782
2791
是一个副作用,尽管
这是一个强有力的作用。
它可以大大减少
对粮食、交通、电力、
08:53
It could dramatically显着 reduce减少 demand需求
for food餐饮, transportation运输, electricity电力,
146
521255
5248
建筑物、货物和其他
所有产品的需求,
08:58
buildings房屋, goods产品 and all the rest休息,
147
526527
2884
从而减少排放。
09:01
thereby从而 reducing减少 emissions排放.
148
529435
2046
缩小在获得教育和
计划生育方面的差距,
09:04
Close the gaps空白 on access访问
to education教育 and family家庭 planning规划,
149
532170
4221
到本世纪中叶,我们可能
就会发现地球上居住的人口
09:08
and by mid-century本世纪中叶, we may可能 find
one billion十亿 fewer people inhabiting居住 earth地球
150
536415
5035
比顺其自然的发展要少十亿。
09:13
than we would if we do nothing more.
151
541474
1824
根据“缩减项目”,
09:16
According根据 to Project项目 Drawdown撤军,
152
544450
2105
减少 10 亿人口可能意味着我们避免了
09:18
one billion十亿 fewer people
could mean we avoid避免
153
546579
2766
09:21
nearly几乎 120 billion十亿 tons of emissions排放.
154
549369
3903
可意味着我们避免了
近 1200 亿吨的排放。
在这一影响程度上,
09:25
At that level水平 of impact碰撞,
155
553685
1677
性别平等是恢复宜居
环境的首要解决方案。
09:27
gender性别 equity公平 is a top最佳 solution
to restore恢复 a climate气候 fit适合 for life.
156
555386
5356
在这一影响程度上,
09:33
At that level水平 of impact碰撞,
157
561651
1798
09:35
gender性别 equity公平 is on par平价 with wind turbines涡轮机
158
563473
3597
性别平等的作用不亚于风力涡轮机、
09:39
and solar太阳能 panels面板 and forests森林.
159
567094
2768
太阳能电池板和森林。
学习和选择中
09:43
There is life force in learning学习
160
571020
2350
也有生命力。
09:45
and life force in choice选择.
161
573394
2468
我要强调一下:
09:49
Now, let me be clear明确:
162
577005
1489
这并不意味着妇女和女孩
有责任处理所有问题,
09:50
this does not mean women妇女 and girls女孩
are responsible主管 for fixing定影 everything.
163
578518
3864
09:54
(Laughter笑声)
164
582406
1616
(笑声)
虽然我们可能会这样做。
09:56
Though虽然 we probably大概 will.
165
584046
1845
(笑声)
09:57
(Laughter笑声)
166
585915
1366
09:59
(Applause掌声)
167
587305
4312
(掌声)
妇女在农业、教育和
计划生育方面的平等:
10:04
Equity公平 for women妇女 in agriculture农业,
education教育 and family家庭 planning规划:
168
592363
5124
这些都是缩减解决方案
体系内的解决方案。
10:09
these are solutions解决方案 within a system系统
of drawdown缩编 solutions解决方案.
169
597511
3833
它们共同构成了一个可能性的蓝图。
10:13
Together一起, they comprise包括
a blueprint蓝图 of possibility可能性.
170
601901
3569
我还要进一步澄清一下:
10:18
And let me be even clearer更清晰 about this:
171
606419
2334
对人口的审视不能脱离生产或消费。
10:21
population人口 cannot不能 be seen看到 in isolation隔离
from production生产 or consumption消费.
172
609404
5856
人类大家庭的某些部分
造成了指数倍的伤害,
10:28
Some segments of the human人的 family家庭
cause原因 exponentially成倍 greater更大 harm危害,
173
616365
4013
而另一些部分则遭受着
严重的不公正待遇。
10:33
while others其他 suffer遭受 outsized丰厚 injustice不公正.
174
621131
2843
最富裕的那部分人——
10:37
The most affluent富裕的 --
175
625044
1425
我们应该是最负责任的,
10:39
we are the most accountable问责.
176
627089
1655
我们需要做的事情最多。
10:41
We have the most to do.
177
629465
2412
性别和气候的联系
不仅限于消极影响
10:46
The gender-climate性别气候 connection连接
extends扩展 beyond negative impacts影响
178
634496
3310
和强有力的解决办法。
10:49
and beyond powerful强大 solutions解决方案.
179
637830
2178
女性是地球变革的
重要声音和推动者。
10:52
Women妇女 are vital重要 voices声音
and agents代理 for change更改 on this planet行星,
180
640438
5618
然而,我们往往缺席,
甚至被拒之门外。
10:58
and yet然而 we're too often经常 missing失踪
or even barred禁止 from the proverbial谚语 table.
181
646080
5024
我们在发言时经常被忽视或阻止。
11:03
We're too often经常 ignored忽视
or silenced沉默 when we speak说话.
182
651883
2829
在制定计划或进行投资时,
11:06
We are too often经常 passed通过 over
183
654736
1718
11:08
when plans计划 are laid铺设 or investments投资 made制作.
184
656931
2781
我们也常常被无视。
根据一项分析,
11:12
According根据 to one analysis分析,
185
660526
2368
11:14
just 0.2 percent百分 of philanthropic慈善 funds资金
186
662918
3832
只有 0.2% 的慈善资金
专门用于解决女性和环境问题,
11:18
go specifically特别 towards women妇女
and the environment环境,
187
666774
2817
全世界加起来才 1.1 亿美元,
11:22
merely仅仅 110 million百万 dollars美元 globally全球,
188
670228
3013
去年一个人在一幅名人的
绘画作品上就花了这么多钱。
11:25
the sum spent花费 by one man
on a single Basquiat巴斯奎特 painting绘画 last year.
189
673972
5218
这一切不仅是不公正的,
而且使我们无法实现目标。
11:32
These dynamics动力学 are not only unjust不公,
they are setting设置 us up for failure失败.
190
680911
3774
为了迅速地从根本上重塑社会,
11:37
To rapidly急速, radically根本 reshape重塑 society社会,
191
685490
3092
11:40
we need every一切 solution and every一切 solver求解,
192
688606
2515
我们需要群策群力,
需要每一个大脑,
11:44
every一切 mind心神,
193
692186
1557
每一颗心灵,
11:45
every一切 bit of heart,
194
693767
1574
每一双手的参与。
11:47
every一切 set of hands.
195
695365
1683
我们经常渴望一个简单的行动号召,
11:49
We often经常 crave渴望 a simple简单 call to action行动,
196
697840
2853
但是这一挑战需要的
不仅仅是让人们了解真相,
11:53
but this challenge挑战 demands需要
more than a fact事实 sheet
197
701447
3203
也不仅仅是制定计划。
11:56
and more than a checklist清单.
198
704674
1676
我们更需要像生态系统一样运作,
11:58
We need to function功能
more like an ecosystem生态系统,
199
706978
3150
在我们的多样性中寻找力量。
12:02
finding发现 strength强度 in our diversity多样.
200
710152
2391
你最了解自己的长处。
12:05
You know what your superpowers超级大国 are.
201
713530
2151
你是一个教育家,农民,治疗师,
创造者,运动家,智慧守护者。
12:08
You're an educator教育家, farmer农民, healer治愈者,
creator创造者, campaigner活动家, wisdom-keeper智慧守护者.
202
716356
6064
要如何肩并肩一同推进
12:15
How might威力 you link链接 arms武器 where you are
203
723456
3277
解决方案的发展?
12:18
to move移动 solutions解决方案 forward前锋?
204
726757
1752
我想询问的是一个
你们都在扮演的角色:
12:21
There is one role角色 I want to ask
that all of you play:
205
729532
2928
12:24
the role角色 of messenger信使.
206
732484
1667
信使的角色。
这是一个伟大的觉醒时刻。
12:27
This is a time of great awakening唤醒.
207
735341
2382
我们需要打破地球环境的沉默;
12:30
We need to break打破 the silence安静
around the condition条件 of our planet行星;
208
738507
4326
超越关于气候科学的人为辩论;
12:35
move移动 beyond manufactured制成的 debates辩论
about climate气候 science科学;
209
743524
4619
分享解决方案;
12:40
share分享 solutions解决方案;
210
748167
1832
带着一颗破碎但开放的心说真话;
12:43
speak说话 truth真相 with a broken-open断开 heart;
211
751038
3693
教育别人,为了应对气候变化,
我们必须实现性别平等。
12:47
teach that to address地址 climate气候 change更改,
we must必须 make gender性别 equity公平 a reality现实.
212
755483
5312
面对一个看似十分艰巨的挑战,
12:52
And in the face面对 of
a seemingly似乎 impossible不可能 challenge挑战,
213
760819
3681
妇女和女孩身上具备
最丰富的可能性。
12:56
women妇女 and girls女孩 are
a fierce激烈 source资源 of possibility可能性.
214
764524
3648
在一个如此重要的时刻,
13:02
It is a magnificent华丽的 thing to be alive
215
770307
2545
活着是一件伟大的事。
13:05
in a moment时刻 that matters事项 so much.
216
773845
2901
这个地球,
13:11
This earth地球,
217
779063
1211
我们的家园,
13:13
our home,
218
781144
1217
正呼吁我们勇往直前,
13:15
is calling调用 for us to be bold胆大,
219
783940
2662
提醒我们要同舟共济——
13:20
reminding提醒 us we are all
in this together一起 --
220
788142
3073
女人,男人,
13:23
women妇女, men男人,
221
791907
1413
13:25
people of all gender性别 identities身份,
222
793344
2091
所有性别的人,
13:27
all beings众生.
223
795459
1222
所有人。
我们都是生命力,
13:29
We are life force,
224
797964
1736
一个地球,
13:32
one earth地球,
225
800900
1248
一次机会。
13:35
one chance机会.
226
803160
1203
让我们抓住它吧。
13:37
Let's seize抢占 it.
227
805182
1446
谢谢大家。
13:38
Thank you.
228
806652
1430
(掌声)
13:40
(Applause掌声)
229
808106
4223

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Katharine Wilkinson - Writer, environmentalist
Katharine Wilkinson is transforming how we see and relate to the earth. As a writer and messenger, she brings humanity and heart to the challenge of climate change and invites us to be awake, aware and active participants in the community of life.

Why you should listen

As Katharine Wilkinson writes: "At age 16, through an ineffable alchemy of living and learning in the woods, I fell in love with this world and dedicated myself to being part of earth's healing. That commitment threads through my journey since, from research and teaching to strategy and advocacy at the intersections of environment, social science, religion, narrative and discourse, movement building, and gender equity.  

"Along the way, I have written two books. The first, Between God & Green: How Evangelicals Are Cultivating a Middle Ground on Climate Change, grew out of my doctoral research at the University of Oxford, where I was a Rhodes Scholar. The second was a New York Times bestseller: Drawdown: The Most Comprehensive Plan Ever Proposed to Reverse Global Warming. That book brings to life the pioneering, collaborative work of Project Drawdown, the nonprofit where I now lead communication and engagement.

"Climate change is humanity’s great challenge. It demands ambitious, swift, exponential action, across society. But many solutions are already in hand, and our collective wisdom is deep and wide. My work aims to help others envision what’s possible for this earth, our home, and persevere in making it real. 

"Today, I live not in the woods but in Atlanta. I continue to find sustenance in rivers and mountains, dogs and horses, and a community of wise, wild, kindred spirits."

More profile about the speaker
Katharine Wilkinson | Speaker | TED.com