ABOUT THE SPEAKER
Katharine Wilkinson - Writer, environmentalist
Katharine Wilkinson is transforming how we see and relate to the earth. As a writer and messenger, she brings humanity and heart to the challenge of climate change and invites us to be awake, aware and active participants in the community of life.

Why you should listen

As Katharine Wilkinson writes: "At age 16, through an ineffable alchemy of living and learning in the woods, I fell in love with this world and dedicated myself to being part of earth's healing. That commitment threads through my journey since, from research and teaching to strategy and advocacy at the intersections of environment, social science, religion, narrative and discourse, movement building, and gender equity.  

"Along the way, I have written two books. The first, Between God & Green: How Evangelicals Are Cultivating a Middle Ground on Climate Change, grew out of my doctoral research at the University of Oxford, where I was a Rhodes Scholar. The second was a New York Times bestseller: Drawdown: The Most Comprehensive Plan Ever Proposed to Reverse Global Warming. That book brings to life the pioneering, collaborative work of Project Drawdown, the nonprofit where I now lead communication and engagement.

"Climate change is humanity’s great challenge. It demands ambitious, swift, exponential action, across society. But many solutions are already in hand, and our collective wisdom is deep and wide. My work aims to help others envision what’s possible for this earth, our home, and persevere in making it real. 

"Today, I live not in the woods but in Atlanta. I continue to find sustenance in rivers and mountains, dogs and horses, and a community of wise, wild, kindred spirits."

More profile about the speaker
Katharine Wilkinson | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Katharine Wilkinson: How empowering women and girls can help stop global warming

凱瑟琳 · 威金森: 為什麼賦權給女人和女孩能夠協助阻止全球暖化

Filmed:
1,815,238 views

作家及環境保護論者凱瑟琳 · 威金森說,如果真想要處理氣候變遷,我們得要實現性別平等。威金森曾經協助搜括了人類的智慧,提出解決方案來減少熱滯留、大氣中造成氣候變遷的氣體排放:包括明顯的解決方案,如可再生能源和永續飲食,以及不明顯的解決方案,如教育和賦權給女性。在這場充滿資訊且大膽的演說中,她分享了為女人及女孩爭取平權能夠協助處理氣候變遷的三種重要方法。威金森說:排放減量要仰賴興起。
- Writer, environmentalist
Katharine Wilkinson is transforming how we see and relate to the earth. As a writer and messenger, she brings humanity and heart to the challenge of climate change and invites us to be awake, aware and active participants in the community of life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There are two powerful強大 phenomena現象
unfolding展開 on earth地球:
0
944
4526
地球上,有兩個
強大的現象正在發生:
00:18
the rise上升 of global全球 warming變暖
1
6111
2178
全球暖化的興起,
00:20
and the rise上升 of women婦女 and girls女孩.
2
8313
2494
與女人和女孩的興起。
00:23
The link鏈接 between之間 them is often經常 overlooked忽視,
3
11690
3284
兩者之間的連結常常被忽略,
00:26
but gender性別 equity公平 is a key answer回答
to our planetary行星 challenge挑戰.
4
14998
4823
但,地球所面對的困境,
解答就在性別平等中。
00:32
Let me explain說明.
5
20486
1314
讓我解釋一下。
00:34
For the last few少數 years年份,
6
22857
1239
過去幾年,
00:36
I have been working加工 on an effort功夫
called "Project項目 Drawdown撤軍."
7
24120
3571
我一直努力在進行
所謂的「減量計畫」。
00:40
Our team球隊 has scoured搜羅 humanity's人類的 wisdom智慧
8
28323
2978
我們的團隊搜括了人類的智慧,
00:43
for solutions解決方案 to draw down
heat-trapping吸熱, climate-changing氣候變化 emissions排放
9
31325
5992
提出解決方案來減少會吸熱、
在大氣中造成氣候變遷的
溫室氣體排放量——
00:49
in the atmosphere大氣層 --
10
37341
1762
00:51
not "someday日後, maybe,
if we're lucky幸運" solutions解決方案,
11
39127
4085
不是「有一天,如果我們夠幸運,
也許吧」的解決方案,
00:55
the 80 best最好 practices做法 and technologies技術
12
43236
3534
八十項最好的做法和技術
00:58
already已經 in hand:
13
46794
2055
已經掌握在手:
01:00
clean清潔, renewable可再生 energy能源,
including包含 solar太陽能 and wind;
14
48873
4946
乾淨可再生能源,
包括太陽能和風力發電;
01:06
green綠色 buildings房屋, both new and retrofitted改裝;
15
54609
3877
綠色建築,包括全新的和翻新的;
01:11
efficient高效 transportation運輸
from Brazil巴西 to China中國;
16
59542
3702
在巴西及中國等地的節能運輸;
01:15
thriving ecosystems生態系統 through通過
protection保護 and restoration恢復;
17
63902
5580
透過保護和恢復來提振生態系統;
01:21
reducing減少 waste浪費 and reclaiming回收 its value;
18
69506
4366
減少廢物並回收利用其價值;
01:25
growing生長 food餐飲 in good ways方法
that regenerates回收物 soil;
19
73896
4553
用能讓土壤再生的
好方法來種植食物;
01:31
shifting diets飲食 to less meat, more plants植物;
20
79066
4809
轉變飲食,減少肉類,增加蔬食;
01:36
and equity公平 for women婦女 and girls女孩.
21
84426
3378
以及女人和女孩的平等。
01:40
Gender性別 and climate氣候
are inextricably有著千絲萬縷 linked關聯.
22
88524
3505
性別和氣候有著分不開的連結。
01:44
Drawing畫畫 down emissions排放
depends依靠 on rising升起 up.
23
92881
4131
減少排放要仰賴興起。
01:50
First, a bit of context上下文.
24
98980
1592
首先,先說一下情境。
01:53
We are in a situation情況 of urgency,
severity嚴重 and scope範圍
25
101492
4427
我們所處的情況很緊急、很嚴重,
且這個規模是人類
以前從未面對過的。
01:57
never before faced面對 by humankind人類.
26
105943
2552
02:01
So far, our response響應 isn't
anywhere隨地 close to adequate充足.
27
109249
5167
目前,我們的因應措施
離適當還很遠。
02:07
But you already已經 know that.
28
115762
1701
但你們已經知道這些了。
02:10
You know it in your gut腸道,
29
118155
2354
你們打從心底,
02:12
in your bones骨頭.
30
120533
1700
從骨子裡都知道。
02:15
We are each part部分
of the planet's地球上的 living活的 systems系統,
31
123117
3129
我們都是地球生命系統的一部分,
02:18
knitted針織的 together一起 with almost幾乎
7.7 billion十億 human人的 beings眾生
32
126270
5235
和近七十七億人類
02:23
and 1.8 million百萬 known已知 species種類.
33
131529
3472
及一千八百萬種
已知物種接合在一起。
02:27
We can feel the connections連接 between之間 us.
34
135840
2955
我們能夠感覺到我們之間的連結。
02:31
We can feel the brokenness破碎
35
139712
2084
我們能夠感覺到破碎,
02:33
and the closing關閉 window窗口 to heal癒合 it.
36
141820
2172
以及關上窗戶來治癒它。
02:37
This earth地球, our home,
37
145028
2790
地球,我們的家園,
02:40
is telling告訴 us that a better way of being存在
must必須 emerge出現, and fast快速.
38
148615
4432
正在告訴我們必須要找到
更好的生活方式,且要快點找到。
02:47
In my experience經驗, to have eyes眼睛 wide open打開
39
155504
2983
根據我的經驗,睜大眼睛
02:50
is to hold保持 a broken破碎 heart every一切 day.
40
158511
2289
就是每天都要抱持著破碎的心。
02:53
It's a grief哀思 that I rarely很少 speak說話,
41
161617
2313
我很少去談這種傷痛,
02:56
though雖然 my work calls電話
on the power功率 of voice語音.
42
164758
3634
雖然我的工作需要發聲的力量。
03:02
I remind提醒 myself that the heart
can simply只是 break打破, or it can break打破 open打開.
43
170256
5333
我提醒我自己,
心可以單純只是破碎,
但它也可以「破開」。
03:08
A broken-open斷開 heart is awake甦醒
and alive and calls電話 for action行動.
44
176672
5222
破開的心是清醒的,
活著的,會要求採取行動。
03:14
It is regenerative再生, like nature性質,
45
182782
2851
它和自然一樣,能夠再生,
03:18
reclaiming回收 ruined毀了 ground地面, growing生長 anew重新.
46
186562
2958
恢復已毀壞的土地,重新生長。
03:22
Life moves移動 inexorably無情 toward more life,
47
190351
3740
生命會朝向更多的生命
前進,無法阻擋,
03:26
toward healing復原,
48
194115
1608
朝向治癒前進,朝向完整前進。
03:27
toward wholeness整體性.
49
195747
1280
03:29
That's a fundamental基本的 ecological生態 truth真相.
50
197734
2548
那是最根本的生態真相。
03:33
And we, all of us,
51
201001
2470
而我們,我們所有人,
03:36
we are life force.
52
204222
1885
我們是生命力。
03:39
On the face面對 of it, the primary link鏈接
between之間 women婦女, girls女孩 and a warming變暖 world世界
53
207849
4200
從表面來看,女子、女孩,
和暖化世界之間的主要連結
03:44
is not life but death死亡.
54
212073
1756
不是生命,而是死亡。
03:46
Awareness意識 is growing生長 that climate氣候 impacts影響
hit擊中 women婦女 and girls女孩 hardest最難,
55
214813
4963
越來越多人意識到,受氣候衝擊
最大的人是女子和女孩,
03:51
given特定 existing現有 vulnerabilities漏洞.
56
219800
2000
因為她們現在就十分脆弱。
03:54
There is greater更大 risk風險 of displacement移位,
57
222569
2003
她們流離失所的風險更高,
03:57
higher更高 odds可能性 of being存在 injured受傷
or killed殺害 during a natural自然 disaster災害.
58
225123
3865
在天然災害中受傷
或死亡的可能性更高。
04:01
Prolonged長期 drought乾旱
can precipitate沉澱 early marriage婚姻
59
229944
3058
延長的乾旱可能會造成早婚,
04:05
as families家庭 contend抗衡 with scarcity缺乏.
60
233026
2392
因為家庭要在匱乏的情況下奮鬥。
04:08
Floods洪水 can force last-resort最後的手段 prostitution賣淫
61
236340
3132
水災可能會強迫女子
用賣淫當作最後的手段,
04:11
as women婦女 struggle鬥爭 to make ends結束 meet遇到.
62
239496
2509
因為她們已經快無法
保持收支平衡。
04:14
The list名單 goes on and goes wide.
63
242029
2475
這份清單又長又廣。
04:17
These dynamics動力學 are most acute急性
under conditions條件 of poverty貧窮,
64
245262
3435
在貧窮的情況下,
這些動態是最嚴重的,
04:20
from New Orleans奧爾良 to Nairobi內羅畢.
65
248721
2508
從紐奧良到奈洛比都是如此。
04:24
Too often經常, the story故事 ends結束 here.
66
252907
2262
太多故事就終止在這裡。
04:27
But not today今天.
67
255193
1189
但今天不會如此。
04:29
Another另一個 empowering授權 truth真相 begs乞求 to be seen看到.
68
257177
3027
還有一個能夠賦權的
真相等著被看見。
04:32
If we gain獲得 ground地面 on gender性別 equity公平,
69
260228
3272
如果我們能在性別
平等上有所進展,
04:35
we also gain獲得 ground地面
on addressing解決 global全球 warming變暖.
70
263524
3686
我們也就能夠在全球暖化
問題的處理上有所進展。
04:40
This connection連接 comes to light
in three key areas,
71
268268
3677
這個連結關係在三個
關鍵領域中顯露出來,
04:43
three areas where we can secure安全
the rights權利 of women婦女 and girls女孩,
72
271969
4143
我們可以在這三個領域中
確保女人和女孩的權利,
04:48
shore支撐 up resilience彈性
73
276136
1606
增強恢復力,
04:49
and avert避免 emissions排放 at the same相同 time.
74
277766
2800
同時避免排放。
04:53
Women婦女 are the primary
farmers農民 of the world世界.
75
281268
3615
世界上的農夫以女性居多。
04:57
They produce生產 60 to 80 percent百分
of food餐飲 in lower-income低收入 countries國家,
76
285449
3679
在低收入國家,60%~80% 的
食物是由女性生產的,
05:01
often經常 operating操作 on fewer than five acres.
77
289152
3130
使用的面積通常不到五英畝。
05:04
That's what the term術語 "smallholder小農" means手段.
78
292306
2576
「小農」一詞就是這個意思。
05:07
Compared相比 with men男人, women婦女 smallholders小農
have less access訪問 to resources資源,
79
295705
5096
和男性相比,女性小農
能取得的資源比較少,
05:12
including包含 land土地 rights權利,
80
300825
2198
包括土地權、
05:15
credit信用 and capital首都, training訓練,
81
303047
2385
信用和資本、訓練、
05:17
tools工具 and technology技術.
82
305456
1543
工具和技術。
05:19
They farm農場 as capably有能力
and efficiently有效率的 as men男人,
83
307510
2777
她們務農的能力和效率不輸給男性,
05:23
but this well-documented充分證明 disparity差距
in resources資源 and rights權利
84
311088
3730
但在文獻中有明確記載,
因為資源和權利的不同,
05:26
means手段 women婦女 produce生產 less food餐飲
on the same相同 amount of land土地.
85
314842
3943
在同樣大小的面積上,
女性的產量不如男性。
05:31
Close those gaps空白,
86
319439
1511
若能解決這些差異,
05:33
and farm農場 yields產量 rise上升 by 20 to 30 percent百分.
87
321702
3339
農田的產量就能提升 20%~30%。
05:37
That means手段 20 to 30 percent百分 more food餐飲
from the same相同 garden花園 or the same相同 field領域.
88
325065
5728
那就表示,同樣的園地或田地,
能產出的食物多了 20%~30%。
05:43
The implications啟示 for hunger飢餓,
for health健康, for household家庭 income收入 --
89
331857
4068
這在饑荒、健康、
家庭收入上的意涵——
05:47
they're obvious明顯.
90
335949
1224
是很明顯的。
05:49
Let's follow跟隨 the thread to climate氣候.
91
337580
1696
我們順著這個脈絡來談氣候。
05:53
We humans人類 need land土地 to grow增長 food餐飲.
92
341061
2858
我們人類需要土地來種植食物。
05:56
Unfortunately不幸, forests森林 are often經常
cleared清除 to supply供應 it,
93
344836
3347
不幸的是,要供應土地,
通常會需要將森林清理掉,
06:00
and that causes原因 emissions排放
from deforestation森林砍伐.
94
348207
2991
那就會造成砍伐森林的排放。
06:03
But if existing現有 farms農場 produce生產 enough足夠 food餐飲,
95
351866
3535
但,如果既有的農田
能產出足夠的食物,
06:08
forests森林 are less likely容易 to be lost丟失.
96
356001
2249
就比較不會失去森林。
06:10
So there's a ripple波紋 effect影響.
97
358274
1724
這就是一個漣漪效應。
06:12
Support支持 women婦女 smallholders小農,
98
360755
2193
支持女性小農,
06:14
realize實現 higher更高 yields產量,
99
362972
2094
實現更高的產量,
06:17
avoid避免 deforestation森林砍伐
100
365090
1622
避免砍伐森林,
06:18
and sustain支持 the life-giving起死回生
power功率 of forests森林.
101
366736
4189
讓森林能繼續維持
產生生命的力量。
06:22
Project項目 Drawdown撤軍 estimates估計
that addressing解決 inequity不公平 in agriculture農業
102
370949
3607
減量計畫估計,
若能處理農業上的不平等,
06:26
could prevent避免 two billion十億 tons
of emissions排放 between之間 now and 2050.
103
374580
5210
從現在到 2050 年間,
可以預防二十億噸的排放。
06:32
That's on par平價 with the impact碰撞
household家庭 recycling回收 can have globally全球.
104
380445
4263
那等同於全球家庭回收
所能產生的影響。
06:37
Addressing解決 this inequity不公平
can also help women婦女 cope應付
105
385765
3103
處理這種不平等也能協助女性,
在氣候變遷時,
對付種植食物的挑戰。
06:40
with the challenges挑戰 of growing生長 food餐飲
106
388892
2421
06:43
as the climate氣候 changes變化.
107
391337
1845
06:46
There is life force in cultivation養殖.
108
394193
2825
耕種是有生命力的。
06:49
At last count計數,
109
397947
1639
根據最後的資料,
06:51
130 million百萬 girls女孩 are still denied否認
their basic基本 right to attend出席 school學校.
110
399610
5029
一億三千萬名女孩仍然沒有
上學的基本權利。
06:57
Gaps差距 are greatest最大
in secondary次要 school學校 classrooms教室.
111
405234
3111
中等學校教室的落差最大。
07:00
Too many許多 girls女孩 are missing失踪
a vital重要 foundation基礎 for life.
112
408979
3908
太多女孩錯失了人生的重要基礎。
07:05
Education教育 means手段 better health健康
for women婦女 and their children孩子,
113
413599
3819
教育表示女性及她們的
孩子能有更好的健康,
07:09
better financial金融 security安全,
114
417989
1612
更好的財務狀況,
07:12
greater更大 agency機構 at home and in society社會,
115
420172
3217
在家和在社會上都有更好的作用,
07:16
more capacity容量 to navigate導航
a climate-changing氣候變化 world世界.
116
424216
3590
也能更有在氣候變遷的
世界上生存的能力。
07:20
Education教育 can mean options選項,
adaptability適應性, strength強度.
117
428614
4985
教育可能意味著
選擇權、適應、力量。
07:26
It can also mean lower降低 emissions排放.
118
434177
2416
也可能意著較低的排放。
07:29
For a variety品種 of reasons原因,
119
437433
1585
基於許多理由,
07:31
when we have more years年份 of education教育,
120
439042
2837
當我們受教育的年限越長,
07:33
we typically一般 choose選擇 to marry結婚 later後來
121
441903
2608
我們通常會選擇較晚結婚,
07:36
and to have fewer children孩子.
122
444535
1675
生的孩子數亦較少。
07:38
So our families家庭 end結束 up being存在 smaller.
123
446234
3021
所以我們的家庭最後會比較小。
07:41
What happens發生 at the individual個人 level水平
adds增加 up across橫過 the world世界 and over time.
124
449631
5086
把全球、各時間的個人層級
加在一起,會如何。
07:46
One by one by one,
125
454741
2205
一個、一個加起來,
07:48
the right to go to school學校 impacts影響
how many許多 human人的 beings眾生 live生活 on this planet行星
126
456970
5300
上學的權利會影響到
地球上住多少人,
07:54
and impacts影響 its living活的 systems系統.
127
462294
2279
也會影響地球的生命系統。
07:57
That's not why girls女孩 should be educated博學.
128
465500
2740
那並不是女孩應該受教育的原因。
08:00
It's one meaningful富有意義的 outcome結果.
129
468991
1895
那是一個有意義的結果。
08:04
Education教育 is one side of a coin硬幣.
130
472354
2592
教育是硬幣的一面。
08:06
The other is family家庭 planning規劃:
131
474970
1729
另一面是家庭規劃:
08:09
access訪問 to high-quality高質量,
voluntary自主性 reproductive生殖 health健康 care關心.
132
477505
4607
取得高品質、自願性的生殖照護。
08:15
To have children孩子 by choice選擇
rather than chance機會
133
483169
2606
生孩子是因為
選擇要生而不是意外,
08:17
is a matter of autonomy自治 and dignity尊嚴.
134
485799
2269
這是自主和尊嚴的問題。
08:21
Yet然而 in the US,
135
489478
2737
但,在美國,
08:24
45 percent百分 of pregnancies懷孕 are unintended意外.
136
492239
2864
45% 的懷孕不是計畫中的。
08:27
Two hundred and fourteen十四 million百萬 women婦女
in lower-income低收入 countries國家
137
495834
3378
在低收入國家,
有兩億一千四百萬名女性
08:31
say they want to decide決定 whether是否
and when to become成為 pregnant
138
499236
3323
說她們想要能夠決定
是否/何時懷孕,
08:34
but aren't using運用 contraception避孕.
139
502583
2027
卻沒有避孕。
08:36
Listening聽力 to women's女士的 needs需求,
140
504634
1838
傾聽女性的需求,
08:38
addressing解決 those needs需求,
141
506496
2029
處理那些需求,
08:40
advancing前進 equity公平 and well-being福利:
142
508549
2450
改善平等和幸福:
08:43
those must必須 be the aims目標
of family家庭 planning規劃, period.
143
511023
3403
家庭規劃必須要有這些,就這樣。
08:47
Curbing抑制 the growth發展 of our human人的 population人口
144
515096
2662
控制人類人口的成長
08:49
is a side effect影響, though雖然 a potent有力的 one.
145
517782
2791
是邊際效應,但是
是很有影響力的邊際效應。
08:53
It could dramatically顯著 reduce減少 demand需求
for food餐飲, transportation運輸, electricity電力,
146
521255
5248
它能夠大大減少許多面向的
需求,包括食物、交通、
電力、建築、商品,
以及所有其他的,
08:58
buildings房屋, goods產品 and all the rest休息,
147
526527
2884
09:01
thereby從而 reducing減少 emissions排放.
148
529435
2046
因此就能減少排放。
09:04
Close the gaps空白 on access訪問
to education教育 and family家庭 planning規劃,
149
532170
4221
解決在取得教育
和家庭規劃上的落差,
09:08
and by mid-century本世紀中葉, we may可能 find
one billion十億 fewer people inhabiting居住 earth地球
150
536415
5035
到了這個世紀中,地球上的居民數
就會比我們什麼
都不做的情況減少十億人。
09:13
than we would if we do nothing more.
151
541474
1824
09:16
According根據 to Project項目 Drawdown撤軍,
152
544450
2105
根據減量計畫,
09:18
one billion十億 fewer people
could mean we avoid避免
153
546579
2766
減少十億人就可能意味著我們可以
09:21
nearly幾乎 120 billion十億 tons of emissions排放.
154
549369
3903
避免近一千兩百億噸的排放。
09:25
At that level水平 of impact碰撞,
155
553685
1677
有那種程度的影響,
09:27
gender性別 equity公平 is a top最佳 solution
to restore恢復 a climate氣候 fit適合 for life.
156
555386
5356
性別平等是讓氣候能恢復到
適合生命的最佳解決方案。
09:33
At that level水平 of impact碰撞,
157
561651
1798
有那種程度的影響,
09:35
gender性別 equity公平 is on par平價 with wind turbines渦輪機
158
563473
3597
性平平等和風力渦輪、
09:39
and solar太陽能 panels面板 and forests森林.
159
567094
2768
太陽能板,以及森林都同等重要。
09:43
There is life force in learning學習
160
571020
2350
學習中是有生命力的,
09:45
and life force in choice選擇.
161
573394
2468
選擇中是有生命力的。
09:49
Now, let me be clear明確:
162
577005
1489
讓我說清楚:
09:50
this does not mean women婦女 and girls女孩
are responsible主管 for fixing定影 everything.
163
578518
3864
這並不表示女人和女孩
要負責解決所有問題。
09:54
(Laughter笑聲)
164
582406
1616
(笑聲)
09:56
Though雖然 we probably大概 will.
165
584046
1845
不過我們可能的確可以。
09:57
(Laughter笑聲)
166
585915
1366
(笑聲)
09:59
(Applause掌聲)
167
587305
4312
(掌聲)
10:04
Equity公平 for women婦女 in agriculture農業,
education教育 and family家庭 planning規劃:
168
592363
5124
女性在農業、教育,
以及家庭規劃上的平等:
10:09
these are solutions解決方案 within a system系統
of drawdown縮編 solutions解決方案.
169
597511
3833
這些是在減量解決方案
系統中的解決方案。
10:13
Together一起, they comprise包括
a blueprint藍圖 of possibility可能性.
170
601901
3569
它們結合在一起,
就能形成一張可能性的藍圖。
10:18
And let me be even clearer更清晰 about this:
171
606419
2334
讓我再說更清楚一點:
10:21
population人口 cannot不能 be seen看到 in isolation隔離
from production生產 or consumption消費.
172
609404
5856
不能把人口和生產或消費分開來看。
10:28
Some segments of the human人的 family家庭
cause原因 exponentially成倍 greater更大 harm危害,
173
616365
4013
人類家庭的某些部分
會造成更大的傷害,
10:33
while others其他 suffer遭受 outsized豐厚 injustice不公正.
174
621131
2843
其他的則會遭受非常大的不公正。
10:37
The most affluent富裕的 --
175
625044
1425
最富裕的人——
10:39
we are the most accountable問責.
176
627089
1655
我們是最應負責的。
10:41
We have the most to do.
177
629465
2412
大部分的事要由我們來做。
10:46
The gender-climate性別氣候 connection連接
extends擴展 beyond negative impacts影響
178
634496
3310
性別—氣候的連結,
不只是負面的影響,
10:49
and beyond powerful強大 solutions解決方案.
179
637830
2178
也不只是強大的解決方案。
10:52
Women婦女 are vital重要 voices聲音
and agents代理 for change更改 on this planet行星,
180
640438
5618
在地球上,女性是
維持生命必要的聲音,
也是改變的動力,
10:58
and yet然而 we're too often經常 missing失踪
or even barred禁止 from the proverbial諺語 table.
181
646080
5024
但,我們太常被阻止
參與眾所皆知的事。
11:03
We're too often經常 ignored忽視
or silenced沉默 when we speak說話.
182
651883
2829
當我們發言時,我們太常
被忽略或被迫沉默。
11:06
We are too often經常 passed通過 over
183
654736
1718
在做計畫或投資時,
11:08
when plans計劃 are laid鋪設 or investments投資 made製作.
184
656931
2781
我們太常被置之不理。
11:12
According根據 to one analysis分析,
185
660526
2368
根據一項分析,
11:14
just 0.2 percent百分 of philanthropic慈善 funds資金
186
662918
3832
只有 0.2% 的慈善基金
11:18
go specifically特別 towards women婦女
and the environment環境,
187
666774
2817
專門提供給女性和環境,
11:22
merely僅僅 110 million百萬 dollars美元 globally全球,
188
670228
3013
全球只有一億一千萬美金,
11:25
the sum spent花費 by one man
on a single Basquiat巴斯奎特 painting繪畫 last year.
189
673972
5218
去年一個人買下巴斯奇亞的
一幅畫就花了這個數目。
11:32
These dynamics動力學 are not only unjust不公,
they are setting設置 us up for failure失敗.
190
680911
3774
這些動態不僅不公正,
還會引領我們邁向失敗。
11:37
To rapidly急速, radically根本 reshape重塑 society社會,
191
685490
3092
若要快速、徹底地重塑社會,
11:40
we need every一切 solution and every一切 solver求解,
192
688606
2515
我們需要每一個解決方案、
每一個解決者、
11:44
every一切 mind心神,
193
692186
1557
每一個大腦、
11:45
every一切 bit of heart,
194
693767
1574
每一份心、
11:47
every一切 set of hands.
195
695365
1683
每一雙手。
11:49
We often經常 crave渴望 a simple簡單 call to action行動,
196
697840
2853
我們通常都希望能很簡單地
呼籲大家採取行動,
11:53
but this challenge挑戰 demands需要
more than a fact事實 sheet
197
701447
3203
但這項挑戰需要的不只是資料單張,
11:56
and more than a checklist清單.
198
704674
1676
不只是核對清單。
11:58
We need to function功能
more like an ecosystem生態系統,
199
706978
3150
我們需要用比較類似
一個生態系統的方式來運作,
12:02
finding發現 strength強度 in our diversity多樣.
200
710152
2391
在我們的多樣性中找到力量。
12:05
You know what your superpowers超級大國 are.
201
713530
2151
你們知道你們的超能力是什麼。
12:08
You're an educator教育家, farmer農民, healer治癒者,
creator創造者, campaigner活動家, wisdom-keeper智慧守護者.
202
716356
6064
你們是教育家、農夫、治療師、
創造者、社會運動者、智慧守護者。
12:15
How might威力 you link鏈接 arms武器 where you are
203
723456
3277
你要如何在你所在之處連結大家,
12:18
to move移動 solutions解決方案 forward前鋒?
204
726757
1752
將解決方案向前推進?
12:21
There is one role角色 I want to ask
that all of you play:
205
729532
2928
我想要請所有人扮演一個角色:
12:24
the role角色 of messenger信使.
206
732484
1667
使者的角色。
12:27
This is a time of great awakening喚醒.
207
735341
2382
是大覺醒的時候了。
12:30
We need to break打破 the silence安靜
around the condition條件 of our planet行星;
208
738507
4326
我們得要打破大家
對於地球狀況的沉默;
12:35
move移動 beyond manufactured製成的 debates辯論
about climate氣候 science科學;
209
743524
4619
超越關於氣候科學的人為辯論;
12:40
share分享 solutions解決方案;
210
748167
1832
分享解決方案;
12:43
speak說話 truth真相 with a broken-open斷開 heart;
211
751038
3693
用破開的心來說出真相;
12:47
teach that to address地址 climate氣候 change更改,
we must必須 make gender性別 equity公平 a reality現實.
212
755483
5312
若要教導這些來處理氣候變遷,
我們就必須要實現性別平等。
12:52
And in the face面對 of
a seemingly似乎 impossible不可能 challenge挑戰,
213
760819
3681
在面對似乎不可能的挑戰時,
12:56
women婦女 and girls女孩 are
a fierce激烈 source資源 of possibility可能性.
214
764524
3648
女人和女孩是可能性的強大來源。
13:02
It is a magnificent華麗的 thing to be alive
215
770307
2545
在這麼關鍵的時刻,
13:05
in a moment時刻 that matters事項 so much.
216
773845
2901
能夠活著是一件很偉大的事。
13:11
This earth地球,
217
779063
1211
這個地球,
13:13
our home,
218
781144
1217
我們的家園,
13:15
is calling調用 for us to be bold膽大,
219
783940
2662
需要我們鼓起勇氣,
13:20
reminding提醒 us we are all
in this together一起 --
220
788142
3073
提醒我們,大家都同在一條船上——
13:23
women婦女, men男人,
221
791907
1413
女人、男人、
13:25
people of all gender性別 identities身份,
222
793344
2091
各種性別認同的人、
13:27
all beings眾生.
223
795459
1222
所有人類。
13:29
We are life force,
224
797964
1736
我們是生命力,
13:32
one earth地球,
225
800900
1248
一個地球,
13:35
one chance機會.
226
803160
1203
一個機會。
13:37
Let's seize搶占 it.
227
805182
1446
我們要抓住它。
13:38
Thank you.
228
806652
1430
謝謝。
13:40
(Applause掌聲)
229
808106
4223
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Regina Chu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Katharine Wilkinson - Writer, environmentalist
Katharine Wilkinson is transforming how we see and relate to the earth. As a writer and messenger, she brings humanity and heart to the challenge of climate change and invites us to be awake, aware and active participants in the community of life.

Why you should listen

As Katharine Wilkinson writes: "At age 16, through an ineffable alchemy of living and learning in the woods, I fell in love with this world and dedicated myself to being part of earth's healing. That commitment threads through my journey since, from research and teaching to strategy and advocacy at the intersections of environment, social science, religion, narrative and discourse, movement building, and gender equity.  

"Along the way, I have written two books. The first, Between God & Green: How Evangelicals Are Cultivating a Middle Ground on Climate Change, grew out of my doctoral research at the University of Oxford, where I was a Rhodes Scholar. The second was a New York Times bestseller: Drawdown: The Most Comprehensive Plan Ever Proposed to Reverse Global Warming. That book brings to life the pioneering, collaborative work of Project Drawdown, the nonprofit where I now lead communication and engagement.

"Climate change is humanity’s great challenge. It demands ambitious, swift, exponential action, across society. But many solutions are already in hand, and our collective wisdom is deep and wide. My work aims to help others envision what’s possible for this earth, our home, and persevere in making it real. 

"Today, I live not in the woods but in Atlanta. I continue to find sustenance in rivers and mountains, dogs and horses, and a community of wise, wild, kindred spirits."

More profile about the speaker
Katharine Wilkinson | Speaker | TED.com