ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.

Why you should listen

British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.

He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.

Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.

More profile about the speaker
Johann Hari | Speaker | TED.com
TEDSummit 2019

Johann Hari: This could be why you're depressed and anxious

约翰·哈里: 这可能是你抑郁和焦虑的原因

Filmed:
5,432,613 views

在一个感人的、可操作的演讲中,记者约翰·哈里(Johann Hari)分享了来自世界各地专家对抑郁和焦虑成因的新见解,以及一些令人兴奋的新兴解决方案。哈里说:“如果你感到沮丧或焦虑,你并不软弱,也不疯狂——你是一个需求没有被满足的人。”
- Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
For a really long time,
0
1357
1571
一直以来
00:14
I had two mysteries奥秘
that were hanging over me.
1
2952
3134
有两个迷团一直困扰着我。
00:18
I didn't understand理解 them
2
6689
2261
我无法理解它们,
00:20
and, to be honest诚实, I was quite相当 afraid害怕
to look into them.
3
8974
2903
而且说实话,我害怕深究它们。
00:24
The first mystery神秘 was, I'm 40 years年份 old,
4
12349
3547
第一个谜团是,我40岁了,
00:27
and all throughout始终 my lifetime一生,
year after year,
5
15920
3071
在我一生中,年复一年,
00:31
serious严重 depression萧条 and anxiety焦虑 have risen上升,
6
19015
3356
严重的抑郁和焦虑症状
00:34
in the United联合的 States状态, in Britain英国,
7
22395
2690
在美国,英国等国家
不断浮现出来,
00:37
and across横过 the Western西 world世界.
8
25109
1754
横扫整个西方世界。
00:39
And I wanted to understand理解 why.
9
27173
2928
我想要搞清楚为什么。
00:43
Why is this happening事件 to us?
10
31108
1867
为什么这开始发生在我们身上?
00:45
Why is it that with each year that passes通行证,
11
33394
2642
为什么过去的每一年里,
00:48
more and more of us are finding发现 it harder更难
to get through通过 the day?
12
36060
3254
我们越来越多人发现
更难以度过每一天?
00:51
And I wanted to understand理解 this
because of a more personal个人 mystery神秘.
13
39743
3557
我想要理解这个是因为
一个很私人的谜团。
00:55
When I was a teenager青少年,
14
43324
1389
当我还是10来岁时,
00:56
I remember记得 going to my doctor医生
15
44737
1421
我记得有一次去看医生,
00:58
and explaining说明 that I had this feeling感觉,
like pain疼痛 was leaking泄漏 out of me.
16
46182
4485
说我总觉得浑身疼痛。
01:03
I couldn't不能 control控制 it,
17
51237
1396
我不能控制它,
01:04
I didn't understand理解 why it was happening事件,
18
52657
2285
我不理解为什么它会出现,
01:06
I felt quite相当 ashamed羞愧 of it.
19
54966
2055
并且感到非常羞耻。
01:09
And my doctor医生 told me a story故事
20
57045
1596
医生告诉我了一个
01:10
that I now realize实现 was well-intentioned用心良苦,
21
58665
2013
现在我意识到是出于好意的故事,
01:12
but quite相当 oversimplified过于简单.
22
60702
1692
但太过于简化。
01:14
Not totally完全 wrong错误.
23
62418
1168
并非全错。
01:15
My doctor医生 said, "We know
why people get like this.
24
63610
2792
我医生说,“我们知道
人们为什么会这样。
01:18
Some people just naturally自然 get
a chemical化学 imbalance失调 in their heads --
25
66426
4232
有些人的大脑很自然地
会发生一些化学失衡——
01:22
you're clearly明确地 one of them.
26
70682
1421
你显然是其中一个。
01:24
All we need to do is give you some drugs毒品,
27
72127
1984
我们要做的就是给你开一些药,
它就会把你的化学平衡
恢复正常。”
01:26
it will get your chemical化学
balance平衡 back to normal正常."
28
74135
2364
所以我开始服用帕罗西汀
或类似的药物。
01:28
So I started开始 taking服用 a drug药物
called Paxil帕罗西汀 or Seroxat塞罗塞特,
29
76523
2410
一个东西在不同国家
有不同的名字。
01:30
it's the same相同 thing with different不同 names
in different不同 countries国家.
30
78957
3026
然后我感觉好了很多,
也受到了很大的鼓舞。
01:34
And I felt much better,
I got a real真实 boost促进.
31
82007
2483
01:36
But not very long afterwards之后,
32
84514
1411
但随后不久,
这种疼痛的感觉回来了。
01:37
this feeling感觉 of pain疼痛 started开始 to come back.
33
85949
2001
01:39
So I was given特定 higher更高 and higher更高 doses剂量
34
87974
1828
所以我使用越来越高的剂量,
01:41
until直到, for 13 years年份, I was taking服用
the maximum最大值 possible可能 dose剂量
35
89826
3211
直到后来的13年,
我都在服用法律允许的最高剂量。
01:45
that you're legally法律上 allowed允许 to take.
36
93061
2016
01:47
And for a lot of those 13 years年份,
and pretty漂亮 much all the time by the end结束,
37
95402
3469
在这13年的大部分时候,
差不多一直到最后,
我仍然很痛苦。
01:50
I was still in a lot of pain疼痛.
38
98895
1500
01:52
And I started开始 asking myself,
"What's going on here?
39
100419
2976
我开始问自己,“这是怎么回事?”
01:55
Because you're doing everything
40
103419
1542
因为你按照主导文化所说的
做了所有的事情——
01:56
you're told to do by the story故事
that's dominating主导 the culture文化 --
41
104985
3140
为什么你仍然会有这样的感受?
02:00
why do you still feel like this?"
42
108149
2119
02:02
So to get to the bottom底部
of these two mysteries奥秘,
43
110292
2872
所以为了揭开这两个谜团的谜底,
02:05
for a book that I've written书面
44
113188
1408
为了我写的一本书,
02:06
I ended结束 up going on a big journey旅程
all over the world世界,
45
114620
2505
我进行了一场环球旅行,
02:09
I traveled旅行 over 40,000 miles英里.
46
117149
1419
旅途超过4万英里。
02:10
I wanted to sit with the leading领导
experts专家 in the world世界
47
118592
2493
我想跟世界一流的专家坐在一起
讨论是什么引发了抑郁和焦虑,
02:13
about what causes原因 depression萧条 and anxiety焦虑
48
121109
2167
02:15
and crucially关键, what solves解决了 them,
49
123300
1872
并且最重要的是:
有什么治愈方法,
02:17
and people who have come through通过
depression萧条 and anxiety焦虑
50
125196
2624
以及那些经历过抑郁和焦虑的人
02:19
and out the other side
in all sorts排序 of ways方法.
51
127844
2112
是如何以各种方式走出来的。
02:21
And I learned学到了 a huge巨大 amount
52
129980
1486
我一路走来,
从我认识的那些,
02:23
from the amazing惊人 people
I got to know along沿 the way.
53
131490
2555
了不起的人身上学到了很多。
02:26
But I think at the heart
of what I learned学到了 is,
54
134069
2976
但我认为
我所学到的最核心的是,
02:29
so far, we have scientific科学 evidence证据
55
137069
3035
目前为止,科学依据能够证明
02:32
for nine different不同 causes原因
of depression萧条 and anxiety焦虑.
56
140128
3707
有9种不同的
引发抑郁和焦虑的原因。
02:35
Two of them are indeed确实 in our biology生物学.
57
143859
2809
其中两个确实是由于生理因素。
02:38
Your genes基因 can make you
more sensitive敏感 to these problems问题,
58
146692
2683
你的基因会让你
对这些问题更敏感,
02:41
though虽然 they don't write your destiny命运.
59
149399
1934
虽然它们不能决定你的命运。
02:43
And there are real真实 brain changes变化
that can happen发生 when you become成为 depressed郁闷
60
151357
3611
当你变得抑郁时,
你的大脑会发生实质的变化,
02:46
that can make it harder更难 to get out.
61
154992
1698
让你更难摆脱出来。
02:48
But most of the factors因素
that have been proven证明
62
156714
2182
但绝大部分被证实
02:50
to cause原因 depression萧条 and anxiety焦虑
63
158920
1841
引发抑郁和焦虑的因素
02:52
are not in our biology生物学.
64
160785
1765
跟我们的生理因素无关,
02:55
They are factors因素 in the way we live生活.
65
163520
2214
而主要取决于我们的生活方式。
02:58
And once一旦 you understand理解 them,
66
166116
1491
一旦你理解了它们,
02:59
it opens打开 up a very different不同
set of solutions解决方案
67
167631
3096
就能开启一套
非常不同的解决方案,
应该和化学抗抑郁药
03:02
that should be offered提供 to people
68
170751
1548
一起提供给人们。
03:04
alongside并肩 the option选项
of chemical化学 antidepressants抗抑郁药.
69
172323
2937
03:07
For example,
70
175284
1793
比如,
03:09
if you're lonely孤独, you're more likely容易
to become成为 depressed郁闷.
71
177101
3448
如果你很孤独,
你很可能会变得抑郁。
03:12
If, when you go to work,
you don't have any control控制 over your job工作,
72
180573
3111
如果,当你工作时,你对
自己的工作没有控制权,
03:15
you've just got to do what you're told,
73
183708
1896
你得按照吩咐去做,
03:17
you're more likely容易 to become成为 depressed郁闷.
74
185628
1889
你就更可能变得抑郁。
03:19
If you very rarely很少 get out
into the natural自然 world世界,
75
187541
2484
如果你很少接触自然世界,
03:22
you're more likely容易 to become成为 depressed郁闷.
76
190049
1869
你更可能变得抑郁。
03:23
And one thing unites联信 a lot of the causes原因
of depression萧条 and anxiety焦虑
77
191942
3111
有一件事情把所有
我所知道的抑郁和焦虑
03:27
that I learned学到了 about.
78
195077
1175
联系在一起。
03:28
Not all of them, but a lot of them.
79
196276
2063
不是所有,但很多。
03:30
Everyone大家 here knows知道
80
198363
1666
这里每个人都知道,
03:32
you've all got natural自然
physical物理 needs需求, right?
81
200053
2659
你们都有自然的生理需求,对吧?
03:34
Obviously明显.
82
202736
1174
显然。
03:35
You need food餐饮, you need water,
83
203934
2579
你需要食物,你需要水,
03:38
you need shelter庇护, you need clean清洁 air空气.
84
206537
2230
你需要住所,你需要干净的空气。
03:40
If I took those things away from you,
85
208791
1794
如果我拿走那些东西,
你们都会很快就陷入巨大的困境。
03:42
you'd all be in real真实 trouble麻烦, real真实 fast快速.
86
210609
2293
03:44
But at the same相同 time,
87
212926
1802
但同时,
03:46
ever human人的 being存在
has natural自然 psychological心理 needs需求.
88
214752
3371
每个人都有自然的心理需求,
03:50
You need to feel you belong属于.
89
218147
2039
你需要有归属感。
03:52
You need to feel your life
has meaning含义 and purpose目的.
90
220210
3064
你需要感到
你的生活有意义和目的。
03:55
You need to feel that people
see you and value you.
91
223298
2531
你需要感到人们关注你并重视你。
03:57
You need to feel you've got
a future未来 that makes品牌 sense.
92
225853
2557
你需要感觉
你有一个有意义的未来。
04:00
And this culture文化 we built内置
is good at lots of things.
93
228434
3048
我们建立的这种文化
擅长很多事情。
04:03
And many许多 things are better
than in the past过去 --
94
231506
2160
很多事情比过去好多了——
我很高兴生活在今天。
04:05
I'm glad高兴 to be alive today今天.
95
233690
1321
但我们对满足这些
04:07
But we've我们已经 been getting得到 less and less good
96
235035
1964
04:09
at meeting会议 these deep,
underlying底层 psychological心理 needs需求.
97
237023
4101
深层次的心理需求
越来越不擅长了。
04:13
And it's not the only thing
that's going on,
98
241895
2103
这并不是唯一的原因,
但我认为是这场危机
不断升级的关键原因。
04:16
but I think it's the key reason原因
why this crisis危机 keeps保持 rising升起 and rising升起.
99
244022
4047
04:20
And I found发现 this really hard to absorb吸收.
100
248919
3230
我发现这很难理解。
04:24
I really wrestled搏斗 with the idea理念
101
252173
2706
我真的很纠结于这个想法:
04:26
of shifting from thinking思维 of my depression萧条
as just a problem问题 in my brain,
102
254903
4406
把我的抑郁症
从一个仅仅是我大脑中的问题,
04:31
to one with many许多 causes原因,
103
259333
1167
转变成一个有很多
04:32
including包含 many许多 in the way we're living活的.
104
260524
2061
成因的问题,
包括我们的生活方式。
04:34
And it only really began开始
to fall秋季 into place地点 for me
105
262609
2365
直到有一天,我前去采访一位
04:36
when one day, I went to interview访问
a South African非洲人 psychiatrist心理医生
106
264998
3143
名叫德里克·萨莫菲尔德的
南非精神病医生,
04:40
named命名 Dr博士. Derek德里克 Summerfield萨默.
107
268165
1801
我才真正明白了这一点。
04:41
He's a great guy.
108
269990
1151
他是个很棒的人。
04:43
And Dr博士. Summerfield萨默
happened发生 to be in Cambodia柬埔寨 in 2001,
109
271165
3714
2001年,萨莫菲尔德在柬埔寨,
04:46
when they first introduced介绍
chemical化学 antidepressants抗抑郁药
110
274903
3293
当时他们首次在那个国家
为人们引入化学抗抑郁药。
04:50
for people in that country国家.
111
278220
1732
04:51
And the local本地 doctors医生, the Cambodians柬埔寨,
had never heard听说 of these drugs毒品,
112
279976
3297
当地的柬埔寨医生
从没听过这些药物,
04:55
so they were like, what are they?
113
283297
1591
所以,他们问“这些是什么?”
04:56
And he explained解释.
114
284912
1214
于是他解释了。
04:58
And they said to him,
115
286150
1532
然后他们告诉他,
04:59
"We don't need them,
we've我们已经 already已经 got antidepressants抗抑郁药."
116
287706
2697
“我们不需要它们,
我们已经有抗抑郁药了。”
05:02
And he was like, "What do you mean?"
117
290427
1737
他问,“你指的是什么?”
05:04
He thought they were going to talk about
some kind of herbal草本 remedy补救,
118
292188
3239
他以为他们会谈及某种草药,
05:07
like St. John's约翰 Wort麦 汁, ginkgo银杏 biloba,
something like that.
119
295451
3772
比如圣约翰草,银杏叶之类的。
05:11
Instead代替, they told him a story故事.
120
299910
2389
反之,他们告诉他一个故事。
05:14
There was a farmer农民 in their community社区
who worked工作 in the rice白饭 fields领域.
121
302800
3579
他们社区有个农民在稻田里干活。
05:18
And one day, he stood站在 on a land土地 mine
122
306403
1770
有天,他踩到了
抗美战争时留下的地雷,
05:20
left over from the war战争
with the United联合的 States状态,
123
308197
2190
05:22
and he got his leg blown off.
124
310411
1412
他的腿被炸掉了。
05:23
So they him an artificial人造 leg,
125
311847
1436
所以他们给他装了一只假腿,
05:25
and after a while, he went back
to work in the rice白饭 fields领域.
126
313307
2771
不久之后他就回到稻田干活。
但显然,你带着假腿
05:28
But apparently显然地, it's super painful痛苦
to work under water
127
316102
2532
在水下干活非常痛疼,
05:30
when you've got an artificial人造 limb,
128
318658
1674
05:32
and I'm guessing揣测 it was pretty漂亮 traumatic创伤
129
320356
1920
而且我猜他
回到腿被炸掉的地方干活
05:34
to go back and work in the field领域
where he got blown up.
130
322300
2579
一定很痛苦。
05:36
The guy started开始 to cry all day,
131
324903
2403
这个人开始整天哭泣,
05:39
he refused拒绝 to get out of bed,
132
327330
1429
他拒绝下床,
05:40
he developed发达 all the symptoms症状
of classic经典 depression萧条.
133
328783
2883
他出现了所有
典型的抑郁症症状。
05:44
The Cambodian柬埔寨 doctor医生 said,
134
332013
1365
柬埔寨医生说,
05:45
"This is when we gave him
an antidepressant抗抑郁剂."
135
333402
2286
“就在这时
我们给他开了抗抑郁药。”
05:47
And Dr博士. Summerfield萨默 said,
"What was it?"
136
335712
2635
萨莫菲尔德医生问,“是什么药?”
05:50
They explained解释 that they went
and satSAT with him.
137
338371
2809
他们解释说,
他们过去跟他坐在一起。
05:53
They listened听了 to him.
138
341982
1400
他们倾听他。
05:56
They realized实现 that his pain疼痛 made制作 sense --
139
344464
2547
他们认识到他的痛苦合情合理——
05:59
it was hard for him to see it
in the throes阵痛 of his depression萧条,
140
347035
2921
身处沮丧的阵痛中,
他本人很难看出这一点,
06:01
but actually其实, it had perfectly完美
understandable可理解 causes原因 in his life.
141
349980
3660
但确实,这是他生活中
完全可以理解的原因。
06:05
One of the doctors医生, talking to the people
in the community社区, figured想通,
142
353966
3198
其中一个医生
和社区里的人交谈,想到,
“如果我们给这人买一头奶牛,
06:09
"You know, if we bought this guy a cow,
143
357188
1937
06:11
he could become成为 a dairy乳制品 farmer农民,
144
359149
2000
他就可以变成一个奶农了,
06:13
he wouldn't不会 be in this position位置
that was screwing拧紧 him up so much,
145
361173
3095
他就不会处在这种境地,
把自己搞得如此狼狈了,
他也不用去稻田里干活了。”
06:16
he wouldn't不会 have to go
and work in the rice白饭 fields领域."
146
364292
2507
于是他们给他买了一头奶牛。
06:18
So they bought him a cow.
147
366823
1199
没几周,他停止了哭泣,
06:20
Within a couple一对 of weeks,
his crying哭了 stopped停止,
148
368046
2180
06:22
within a month, his depression萧条 was gone走了.
149
370250
1912
不到1个月,他的抑郁症消失了。
他们跟萨莫菲尔德医生说,
06:24
They said to doctor医生 Summerfield萨默,
150
372186
1579
“所以你看,医生,那头奶牛,
就是抗抑郁药,
06:25
"So you see, doctor医生, that cow,
that was an antidepressant抗抑郁剂,
151
373789
2770
06:28
that's what you mean, right?"
152
376583
1467
那是你说的药吧?”
06:30
(Laughter笑声)
153
378074
1151
(笑声)
06:31
(Applause掌声)
154
379249
3053
(鼓掌)
06:34
If you'd been raised上调 to think
about depression萧条 the way I was,
155
382326
2873
如果你打小就和我一样
思考抑郁症,
像座大多数人这样,
06:37
and most of the people here were,
156
385223
1612
那听起来像个冷笑话,对吧?
06:38
that sounds声音 like a bad joke玩笑, right?
157
386859
1674
“我找医生开抗抑郁药,
06:40
"I went to my doctor医生
for an antidepressant抗抑郁剂,
158
388557
2024
她给了我一头奶牛。”
06:42
she gave me a cow."
159
390605
1166
但那些柬埔寨人凭直觉就知道的、
06:43
But what those Cambodian柬埔寨
doctors医生 knew知道 intuitively直观地,
160
391795
3027
06:46
based基于 on this individual个人,
unscientific不科学 anecdote轶事,
161
394846
2977
基于这个个体的,不科学的轶事,
06:49
is what the leading领导
medical body身体 in the world世界,
162
397847
3285
是世界领先的医疗机构,
06:53
the World世界 Health健康 Organization组织,
163
401156
2087
世界卫生组织,
06:55
has been trying to tell us for years年份,
164
403267
2190
多年来,
基于最好的科学证据,
06:57
based基于 on the best最好 scientific科学 evidence证据.
165
405481
2492
一直试图告诉我们的。
07:00
If you're depressed郁闷,
166
408576
1929
如果你抑郁,
07:02
if you're anxious,
167
410529
1377
如果你很焦虑,
07:05
you're not weak, you're not crazy,
168
413008
3260
你不是脆弱,你没有疯,
07:08
you're not, in the main主要,
a machine with broken破碎 parts部分.
169
416292
3585
总的来说,你不是一个
零部件坏了的机器,
07:12
You're a human人的 being存在 with unmet未满足的 needs需求.
170
420950
2534
你是个需求未被满足的人。
07:15
And it's just as important重要 to think here
about what those Cambodian柬埔寨 doctors医生
171
423919
3540
在这里,思考柬埔寨医生说的
07:19
and the World世界 Health健康 Organization组织
are not saying.
172
427483
2317
和世界卫生组织没说的同样重要。
07:21
They did not say to this farmer农民,
173
429824
1532
他们没跟这个农民说,
07:23
"Hey, buddy伙伴, you need
to pull yourself你自己 together一起.
174
431380
2801
“嘿,伙计,你需要振作起来,
07:26
It's your job工作 to figure数字 out
and fix固定 this problem问题 on your own拥有."
175
434205
3267
你得自己解决和修复这个问题。”
07:29
On the contrary相反, what they said is,
176
437851
1992
相反,他们说的是,
07:31
"We're here as a group
to pull together一起 with you,
177
439867
3524
“我们作为一个团队
来和你一起努力,
07:35
so together一起, we can figure数字 out
and fix固定 this problem问题."
178
443415
4412
所以一起,我们可以解决
和修复这个问题。”
07:40
This is what every一切 depressed郁闷 person needs需求,
179
448543
4016
这是每一个抑郁的人需要的,
07:44
and it's what every一切
depressed郁闷 person deserves值得.
180
452583
3245
并且也是
每一个抑郁的人应得的。
07:47
This is why one of the leading领导
doctors医生 at the United联合的 Nations国家,
181
455852
2987
这是为什么
有位联合国的顶尖医生,
07:50
in their official官方 statement声明
for World世界 Health健康 Day,
182
458863
2318
在2017年世界卫生日的
07:53
couple一对 of years年份 back in 2017,
183
461205
1491
官方宣言中写到,
07:54
said we need to talk less
about chemical化学 imbalances失衡
184
462720
2817
我们要少谈化学失衡,
07:57
and more about the imbalances失衡
in the way we live生活.
185
465561
3057
多谈谈我们生活方式的失衡。
08:00
Drugs毒品 give real真实 relief浮雕 to some people --
186
468920
1973
药物对有些人
有真正的缓解作用——
08:02
they gave relief浮雕 to me for a while --
187
470917
2130
它们对我有阵子也很有效——
08:05
but precisely恰恰 because this problem问题
goes deeper更深 than their biology生物学,
188
473071
4427
但因为这个问题
比他们的生物构造更深入,
08:09
the solutions解决方案 need to go much deeper更深, too.
189
477522
3055
解决方案也需要更为深入。
08:12
But when I first learned学到了 that,
190
480601
2587
但当我第一次知道的时候,
08:15
I remember记得 thinking思维,
191
483212
1683
我记得我在想,
08:16
"OK, I could see
all the scientific科学 evidence证据,
192
484919
2126
“我能看到所有的科学证据,
08:19
I read a huge巨大 number of studies学习,
193
487069
1572
我阅读了大量的研究,
08:20
I interviewed采访 a huge巨大 number of the experts专家
who were explaining说明 this,"
194
488665
3306
我采访了很多专家来
解释这一问题,”
08:23
but I kept不停 thinking思维, "How can we
possibly或者 do that?"
195
491995
2386
但我一直在想,
“我们怎么可能做到?”
08:26
The things that are making制造 us depressed郁闷
196
494405
1913
让我们抑郁的事情
08:28
are in most cases more complex复杂
than what was going on
197
496342
2491
在很多情况下比那个柬埔寨农民
08:30
with this Cambodian柬埔寨 farmer农民.
198
498857
1297
远复杂得多。
08:32
Where do we even begin开始 with that insight眼光?
199
500178
2634
基于那个观点,
我们该从哪里下手呢?
08:34
But then, in the long journey旅程 for my book,
200
502836
3249
然而后来,
在我写书的漫长旅途中,
08:38
all over the world世界,
201
506109
1571
在全球旅行中,
08:39
I kept不停 meeting会议 people
who were doing exactly究竟 that,
202
507704
2595
我不断遇到正在那样做的人,
08:42
from Sydney悉尼, to San Francisco弗朗西斯科,
203
510323
2452
从悉尼,到旧金山,
08:44
to São Paulo圣保罗.
204
512799
1172
到圣保罗。
08:45
I kept不停 meeting会议 people
who were understanding理解
205
513995
2066
我一直遇见理解引发
08:48
the deeper更深 causes原因
of depression萧条 and anxiety焦虑
206
516085
2347
抑郁和焦虑深层原因的人,
08:50
and, as groups, fixing定影 them.
207
518456
2415
并且,作为群体,修复它们。
08:52
Obviously明显, I can't tell you
about all the amazing惊人 people
208
520895
2681
显然,我不能告诉你们
我认识和写下的
08:55
I got to know and wrote about,
209
523600
1476
所有这些让人惊叹的人,
08:57
or all of the nine causes原因 of depression萧条
and anxiety焦虑 that I learned学到了 about,
210
525100
3453
或者所有我所习得的引发
抑郁和焦虑的9个原因,
因为他们不会让我做一个
10小时的TED演讲——
09:00
because they won't惯于 let me give
a 10-hour-小时 TEDTED Talk --
211
528577
2482
你们可以向他们抱怨。
09:03
you can complain抱怨 about that to them.
212
531083
1752
但如果可以的话,
我想聚焦在两个原因,
09:04
But I want to focus焦点 on two of the causes原因
213
532859
1930
09:06
and two of the solutions解决方案
that emerge出现 from them, if that's alright好的.
214
534813
3413
以及对应的两个解决方案。
09:10
Here's这里的 the first.
215
538578
1150
这是第一个。
09:12
We are the loneliest孤独 society社会
in human人的 history历史.
216
540285
3008
我们处于人类历史上
最孤独的社会。
09:15
There was a recent最近 study研究
that asked Americans美国人,
217
543317
2833
最近研究有一项研究,询问美国人
09:18
"Do you feel like you're no longer
close to anyone任何人?"
218
546174
3150
“你感觉不再跟任何人亲近了吗?”
09:21
And 39 percent百分 of people
said that described描述 them.
219
549348
3651
39%的人说这描述符合他们。
09:25
"No longer close to anyone任何人."
220
553023
1364
“不再跟任何人亲近。”
09:26
In the international国际
measurements测量 of loneliness孤单,
221
554411
2497
在国际孤独测量评估中,
09:28
Britain英国 and the rest休息 of Europe欧洲
are just behind背后 the US,
222
556932
2558
英国和其他欧洲国家仅次于美国。
09:31
in case案件 anyone任何人 here is feeling感觉 smug踌躇满志.
223
559514
1785
以防这里有人沾沾自喜。
09:33
(Laughter笑声)
224
561323
1008
(笑声)
09:34
I spent花费 a lot of time discussing讨论 this
225
562355
1889
我花了很多时间就孤独问题
09:36
with the leading领导 expert专家
in the world世界 on loneliness孤单,
226
564268
2396
和世界一流的专家交流。
09:38
an incredible难以置信 man
named命名 professor教授 John约翰 Cacioppo卡乔波,
227
566688
2254
一个非常优秀的人,
约翰·卡奇奥波教授,
他在芝加哥,
09:40
who was at Chicago芝加哥,
228
568966
1151
他的工作给我们提出了
一个问题,我想了很久。
09:42
and I thought a lot about one question
his work poses姿势 to us.
229
570141
2823
09:44
Professor教授 Cacioppo卡乔波 asked,
230
572988
2305
卡奇奥波教授问到,
09:47
"Why do we exist存在?
231
575317
1650
“我们为什么存在?
09:48
Why are we here, why are we alive?"
232
576991
1953
我们为什么在这儿,
我们为什么活着?”
09:50
One key reason原因
233
578968
2206
一个关键的原因在于
09:53
is that our ancestors祖先
on the savannas稀树草原 of Africa非洲
234
581198
2817
我们非洲大草原上的祖先
09:56
were really good at one thing.
235
584039
1720
真的非常擅长一件事情。
09:58
They weren't bigger than the animals动物
they took down a lot of the time,
236
586287
3290
他们不比很多时候
他们放倒的动物高大,
10:01
they weren't faster更快 than the animals动物
they took down a lot of the time,
237
589601
3313
他们不比很多时候
他们放倒的动物跑得更快,
但他们更擅长抱团
10:04
but they were much better
at banding带状 together一起 into groups
238
592938
2714
10:07
and cooperating合作.
239
595676
1600
与协作。
10:09
This was our superpower超级大国 as a species种类 --
240
597300
2261
这是我们作为一个物种的超能力。
10:11
we band together一起,
241
599585
1405
我们聚集在一起,
10:13
just like bees蜜蜂 evolved进化 to live生活 in a hive蜂巢,
242
601014
2476
就像蜜蜂进化到住在蜂巢中一样,
10:15
humans人类 evolved进化 to live生活 in a tribe部落.
243
603514
2232
人类进化到部落聚居。
10:17
And we are the first humans人类 ever
244
605770
3810
而我们是第一批
10:22
to disband解散 our tribes部落.
245
610492
1467
解散部落的人类。
10:24
And it is making制造 us feel awful可怕.
246
612484
2067
这让我们感到糟糕。
10:27
But it doesn't have to be this way.
247
615048
2144
但事情不一定非得这样。
10:29
One of the heroes英雄 in my book,
and in fact事实, in my life,
248
617216
2634
我书中,也是我生活中的一个英雄,
10:31
is a doctor医生 named命名 Sam山姆 Everington埃弗林顿.
249
619874
2095
是一个叫山姆·艾佛林顿的医生。
10:33
He's a general一般 practitioner从业者
in a poor较差的 part部分 of East London伦敦,
250
621993
2738
他是东伦敦贫民区的
一名全科医生,
10:36
where I lived生活 for many许多 years年份.
251
624755
1579
我在那生活过好多年。
10:38
And Sam山姆 was really uncomfortable不舒服,
252
626358
1687
山姆真的很不容易,
10:40
because he had loads负载 of patients耐心
253
628069
1556
因为很多病人
10:41
coming未来 to him with terrible可怕
depression萧条 and anxiety焦虑.
254
629649
2444
都带着严重的抑郁和焦虑来找他。
10:44
And like me, he's not opposed反对
to chemical化学 antidepressants抗抑郁药,
255
632117
2722
和我一样,
他不反对使用抗抑郁药,
他认为药物对一些人有缓解作用。
10:46
he thinks they give
some relief浮雕 to some people.
256
634863
2222
但他可以看到两件事情。
10:49
But he could see two things.
257
637109
1373
第一,他的病人很多时候
10:50
Firstly首先, his patients耐心 were depressed郁闷
and anxious a lot of the time
258
638506
3555
因为完全可以理解的理由
而抑郁和焦虑,比如说孤独。
10:54
for totally完全 understandable可理解
reasons原因, like loneliness孤单.
259
642085
3738
第二,尽管药物能给
部分人带来一些缓解。
10:57
And secondly其次, although虽然 the drugs毒品
were giving some relief浮雕 to some people,
260
645847
3444
对多数人而言,
它们无法解决问题,
11:01
for many许多 people,
they didn't solve解决 the problem问题.
261
649315
2268
11:03
The underlying底层 problem问题.
262
651607
1533
根本性的问题。
11:05
One day, Sam山姆 decided决定
to pioneer先锋 a different不同 approach途径.
263
653871
2651
一天,山姆决定
开创一种不同的方法。
11:08
A woman女人 came来了 to his center中央,
his medical center中央,
264
656546
2452
一位女性来到他的医疗中心,
11:11
called Lisa丽莎 Cunningham坎宁安.
265
659022
1467
她叫丽莎·坎宁安。
11:12
I got to know Lisa丽莎 later后来.
266
660513
1874
我后来才认识的。
11:14
And Lisa丽莎 had been shut关闭 away in her home
with crippling瘫痪 depression萧条 and anxiety焦虑
267
662411
4084
丽莎因为严重的抑郁和焦虑
被隔离家中,
11:18
for seven years年份.
268
666519
1150
长达7年。
11:20
And when she came来了 to Sam's山姆 center中央,
she was told, "Don't worry担心,
269
668898
2925
当她来到山姆的中心时,
她被告知,“不要担心,
11:23
we'll carry携带 on giving you these drugs毒品,
270
671847
1830
我们会继续给你这些药,
11:25
but we're also going to prescribe规定
something else其他.
271
673701
2797
但我们也会开一些其他东西。
11:28
We're going to prescribe规定 for you
to come here to this center中央 twice两次 a week
272
676522
3443
你需要每周来这个中心两次,
11:31
to meet遇到 with a group of other
depressed郁闷 and anxious people,
273
679989
2778
去见其他抑郁和焦虑的人们,
11:34
not to talk about how miserable you are,
274
682791
2810
不是来说你有多么不幸,
11:37
but to figure数字 out something
meaningful富有意义的 you can all do together一起
275
685625
3547
而是找出一些你们可以
一起做的有意义的事情,
11:41
so you won't惯于 be lonely孤独 and you won't惯于 feel
like life is pointless无意义."
276
689196
3103
这样你就不会感到孤独,
或是生活没有意义。
11:44
The first time this group met会见,
277
692323
2775
这些人第一次见面时,
11:47
Lisa丽莎 literally按照字面 started开始
vomiting呕吐 with anxiety焦虑,
278
695122
2256
丽莎焦虑到开始呕吐,
11:49
it was so overwhelming压倒 for her.
279
697402
1921
因为这对她而言压力非常大。
11:51
But people rubbed her back,
the group started开始 talking,
280
699347
2634
不过人们开始给她按摩,
这群人开始聊天,
11:54
they were like, "What could we do?"
281
702005
1675
“我们能做什么?”
11:55
These are inner-city内城,
East London伦敦 people like me,
282
703704
2294
这些都是和我一样
住在伦敦东部贫民区的人,
他们不懂园艺。
11:58
they didn't know anything about gardening园艺.
283
706022
2048
“为什么我们不学习园艺呢?”
12:00
They were like, "Why don't we
learn学习 gardening园艺?"
284
708094
2245
医生办公室后面有块区域
12:02
There was an area
behind背后 the doctors'医生 offices办事处
285
710363
2166
是个灌木丛。
“我们为什么不把它
改造成花园呢?”
12:04
that was just scrubland灌木丛.
286
712553
1151
12:05
"Why don't we make this into a garden花园?"
287
713728
1882
于是他们开始从图书馆借书,
12:07
They started开始 to take books图书
out of the library图书馆,
288
715634
2175
开始看YouTube视频。
12:09
started开始 to watch YouTubeYouTube的 clips剪辑.
289
717833
1485
他们开始把手伸进土里。
12:11
They started开始 to get
their fingers手指 in the soil.
290
719342
2159
12:13
They started开始 to learn学习
the rhythms节奏 of the seasons季节.
291
721844
3043
他们开始学习四季的旋律。
12:16
There's a lot of evidence证据
292
724911
1330
有大量的研究表明
12:18
that exposure曝光 to the natural自然 world世界
293
726265
1629
接触自然世界
是一种非常有效的抗抑郁药。
12:19
is a really powerful强大 antidepressant抗抑郁剂.
294
727918
1976
12:21
But they started开始 to do something
even more important重要.
295
729918
3009
但他们开始做一些更重要的事情。
12:25
They started开始 to form形成 a tribe部落.
296
733347
2030
他们开始形成部落。
12:27
They started开始 to form形成 a group.
297
735401
1811
他们开始形成团队。
12:29
They started开始 to care关心 about each other.
298
737236
2024
他们开始关心彼此。
12:31
If one of them didn't show显示 up,
299
739284
1674
如果其中有个人没出现,
12:32
the others其他 would go
looking for them -- "Are you OK?"
300
740982
2520
其他人会去寻找——
“你还好吗?”
12:35
Help them figure数字 out
what was troubling令人不安 them that day.
301
743526
2611
帮助他们解决
他们那天遇到的麻烦。
就像丽莎向我说的,
12:38
The way Lisa丽莎 put it to me,
302
746161
1803
12:39
"As the garden花园 began开始 to bloom盛开,
303
747988
2597
“随着园中花朵的绽放,
12:42
we began开始 to bloom盛开."
304
750609
1267
我们也开始绽放。”
12:44
This approach途径 is called
social社会 prescribing处方,
305
752474
2032
这个方法被称为社会处方,
12:46
it's spreading传播 all over Europe欧洲.
306
754530
1515
它正在整个欧洲蔓延。
12:48
And there's a small,
but growing生长 body身体 of evidence证据
307
756069
2301
有一个小的,但不断增长的证据
表明它可以真正且有意义地
12:50
suggesting提示 it can produce生产 real真实
and meaningful富有意义的 falls下降
308
758394
2880
12:53
in depression萧条 and anxiety焦虑.
309
761298
1978
缓解抑郁和焦虑。
12:55
And one day, I remember记得
standing常设 in the garden花园
310
763300
3721
有天,我记得站在这个
12:59
that Lisa丽莎 and her once-depressed一度抑郁
friends朋友 had built内置 --
311
767045
2481
丽莎和她那些一度抑郁的
朋友建造的花园中——
13:01
it's a really beautiful美丽 garden花园 --
312
769550
1584
这真是个美丽的花园——
13:03
and having this thought,
313
771158
1191
我产生了这个想法,
13:04
it's very much inspired启发 by a guy
called professor教授 Hugh Mackay麦凯 in Australia澳大利亚.
314
772373
3871
很大程度上受到
澳大利亚的休·麦凯教授的启发。
13:08
I was thinking思维, so often经常
when people feel down in this culture文化,
315
776268
4381
我在想,当人们
在这种文化中感到沮丧时,
13:12
what we say to them -- I'm sure
everyone大家 here said it, I have --
316
780673
3064
我们是怎么跟他们说的——
我确信这里每个人这么说过,
我也说过——
“你只要做自己,做你自己。”
13:15
we say, "You just need
to be you, be yourself你自己."
317
783761
3224
13:19
And I've realized实现, actually其实,
what we should say to people is,
318
787742
2950
我已经意识到,其实,
我们应该跟人们说的是,
13:22
"Don't be you.
319
790716
1150
“别自己一个人,
13:24
Don't be yourself你自己.
320
792306
1333
不要做自己。
13:26
Be us, be we.
321
794218
2209
做我们,我们一起。
13:28
Be part部分 of a group."
322
796765
1325
成为团队的一员。”
13:30
(Applause掌声)
323
798114
3706
(鼓掌)
13:33
The solution to these problems问题
324
801844
2579
这些问题的解决方案
13:36
does not lie谎言 in drawing画画
more and more on your resources资源
325
804447
3151
并不在于把更多的资源
13:39
as an isolated孤立 individual个人 --
326
807622
1439
看作孤立个体——
13:41
that's partly部分地 what got us in this crisis危机.
327
809085
2040
这正是导致我们
陷入这场危机的部分原因。
13:43
It lies on reconnecting重新连接
with something bigger than you.
328
811149
2753
它在于与比我们更大
的东西重新连接。
13:45
And that really connects所连接
to one of the other causes原因
329
813926
2421
这正是我想和你们说的
另一个和抑郁及焦虑有关的成因。
13:48
of depression萧条 and anxiety焦虑
that I wanted to talk to you about.
330
816371
2897
13:51
So everyone大家 knows知道
331
819292
1690
所以每个人都知道,
13:53
junk破烂 food餐饮 has taken采取 over our diets饮食
and made制作 us physically物理 sick生病.
332
821006
3746
垃圾食品已经占据了
我们的饮食,让我们身体不适。
13:56
I don't say that
with any sense of superiority优势,
333
824776
2206
我说这话并不是带着优越感在说,
我来做演讲之前刚去过麦当劳。
13:59
I literally按照字面 came来了 to give
this talk from McDonald's麦当劳.
334
827006
2399
14:01
I saw all of you eating that
healthy健康 TEDTED breakfast早餐, I was like no way.
335
829429
3513
我看到你们都吃的那种
健康的TED早餐,我是不会吃的。
14:04
But just like junk破烂 food餐饮 has taken采取 over
our diets饮食 and made制作 us physically物理 sick生病,
336
832966
5143
不过就像垃圾食品已经占据了
我们的饮食,并让我们身体不适,
14:10
a kind of junk破烂 values
have taken采取 over our minds头脑
337
838133
4110
也有一类垃圾价值观
占据了我们的头脑,
14:14
and made制作 us mentally精神上 sick生病.
338
842267
1478
并使我们精神染病。
14:16
For thousands数千 of years年份,
philosophers哲学家 have said,
339
844157
3104
几千年来,哲学家们说过,
14:19
if you think life is about money,
and status状态 and showing展示 off,
340
847285
4588
如果你认为生活是关于
金钱,地位和炫耀,
14:23
you're going to feel like crap掷骰子.
341
851897
1523
你就会觉得自己像个废物。
14:25
That's not an exact精确 quote引用
from Schopenhauer叔本华,
342
853444
2067
这不是叔本华的原话,
但这是他所说的要点。
14:27
but that is the gist要旨 of what he said.
343
855535
1772
14:29
But weirdly古怪, hardy耐寒 anyone任何人
had scientifically科学 investigated调查 this,
344
857331
3026
但奇怪的是,
几乎没有人对此进行过研究,
14:32
until直到 a truly extraordinary非凡 person
I got to know, named命名 professor教授 Tim蒂姆 Kasser卡塞尔,
345
860381
3649
直到我认识了一个出色的人,
伊利诺斯州诺克斯学院
14:36
who's谁是 at Knox诺克斯 College学院 in Illinois伊利诺伊,
346
864054
2293
的提姆·卡瑟教授,
14:38
and he's been researching研究 this
for about 30 years年份 now.
347
866371
2563
他现在已经研究
这个主题超过30年了。
14:40
And his research研究 suggests提示
several一些 really important重要 things.
348
868958
3016
他的研究
揭示了几个非常重要的事情。
14:43
Firstly首先, the more you believe
349
871998
3191
首先,你越相信
14:47
you can buy购买 and display显示
your way out of sadness,
350
875213
4365
你可以通过购物和炫耀
来摆脱悲伤,
14:51
and into a good life,
351
879602
2191
过上美好的生活,
14:53
the more likely容易 you are to become成为
depressed郁闷 and anxious.
352
881817
2912
你更有可能变得抑郁和焦虑。
14:56
And secondly其次,
353
884753
1293
第二,
14:58
as a society社会, we have become成为
much more driven驱动 by these beliefs信仰.
354
886070
4588
作为一个社会,
我们越来越被这些信念驱动。
15:02
All throughout始终 my lifetime一生,
355
890682
1413
我的一生,
15:04
under the weight重量 of advertising广告
and InstagramInstagram的 and everything like them.
356
892119
4193
都处在广告,Instagram
和类似东西的重压之下。
15:08
And as I thought about this,
357
896871
1373
当我想到这个的时候,
我意识到这就像我们的灵魂一出生
就被喂了诸如肯德基一类的东西。
15:10
I realized实现 it's like we've我们已经 all been fed美联储
since以来 birth分娩, a kind of KFC肯德基 for the soul灵魂.
358
898268
5761
15:16
We've我们已经 been trained熟练 to look for happiness幸福
in all the wrong错误 places地方,
359
904053
3873
我们被训练
在错误的地方寻找幸福,
15:19
and just like junk破烂 food餐饮
doesn't meet遇到 your nutritional营养 needs需求
360
907950
2770
这就像垃圾食品
不能满足你的营养需求,
15:22
and actually其实 makes品牌 you feel terrible可怕,
361
910744
2298
并且实际上还让你感到糟糕一样,
15:25
junk破烂 values don't meet遇到
your psychological心理 needs需求,
362
913066
3142
垃圾价值也不能满足你的精神需求,
15:28
and they take you away from a good life.
363
916232
2642
反而夺走了你的美好生活。
15:30
But when I first spent花费 time
with professor教授 Kasser卡塞尔
364
918898
2623
当我第一次和卡塞尔碰面时,
15:33
and I was learning学习 all this,
365
921545
1477
我学到了所有这些东西。
15:35
I felt a really weird奇怪的 mixture混合物 of emotions情绪.
366
923046
2587
我真是百感交集。
15:37
Because on the one hand,
I found发现 this really challenging具有挑战性的.
367
925657
2690
因为一方面,我觉得
这真的很有挑战性。
15:40
I could see how often经常
in my own拥有 life, when I felt down,
368
928371
3262
我时常可以看到自己的生活中,
每当我跌倒,
15:43
I tried试着 to remedy补救 it with some kind of
show-offy炫耀, grand盛大 external外部 solution.
369
931657
5265
我试着用一些炫耀的,
宏大的外部解决方案来修补它。
15:49
And I could see why that
did not work well for me.
370
937441
2690
我可以看到为什么那样对
我并不怎么见效。
15:52
I also thought,
isn't this kind of obvious明显?
371
940930
2882
我也想到,这不是很明显吗?
15:55
Isn't this almost几乎 like banal平庸, right?
372
943836
1745
这不是很老套吗?
15:57
If I said to everyone大家 here,
373
945605
1325
如果我跟在座各位说,
15:58
none没有 of you are going to lie谎言
on your deathbed临终
374
946954
2143
你们谁也不会在临终的病榻之上,
16:01
and think about all the shoes you bought
and all the retweets锐推 you got,
375
949121
3316
想着自己买了多少双鞋,
收到了多少条转发,
而是会想起你生命中
16:04
you're going to think about moments瞬间
376
952461
1683
那些富有爱、意义和联系的瞬间。
16:06
of love, meaning含义
and connection连接 in your life.
377
954168
2111
我觉得这似乎是陈词滥调。
16:08
I think that seems似乎 almost几乎 like a clich老生常谈é.
378
956303
1945
但我继续
和卡塞尔教授交谈,说道,
16:10
But I kept不停 talking
to professor教授 Kasser卡塞尔 and saying,
379
958272
2349
“为什么我会有这种
奇怪的双重感觉呢?”
16:12
"Why am I feeling感觉
this strange奇怪 doubleness双精度?"
380
960645
2353
16:15
And he said, "At some level水平,
we all know these things.
381
963022
3807
他说,“某种程度上,
我们都知道这些东西。
16:18
But in this culture文化,
we don't live生活 by them."
382
966853
2375
但在这种文化中,
我们并不靠它们过活。”
16:21
We know them so well
they've他们已经 become成为 clich老生常谈és,
383
969252
2079
我们对它们实在太清楚了,
它们于是变得陈词滥调,
但我们不靠它们过活。
16:23
but we don't live生活 by them.
384
971355
1278
16:24
I kept不停 asking why, why would we know
something so profound深刻,
385
972657
3209
我一直在问自己为什么,
为什么我们知道有些东西很重要,
16:27
but not live生活 by it?
386
975890
1286
但不靠它们而活?
16:29
And after a while,
professor教授 Kasser卡塞尔 said to me,
387
977200
3404
过了一会,卡塞尔博士告诉我,
16:32
"Because we live生活 in a machine
388
980628
2421
“因为我们生活在一台机器中,
16:35
that is designed设计 to get us to neglect忽略
what is important重要 about life."
389
983073
3733
它被设计成让我们忽略
生命中最重要的东西。”
16:39
I had to really think about that.
390
987260
1587
我真得好好想想。
“因为我们生活在一台机器中,
16:40
"Because we live生活 in a machine
391
988871
1405
16:42
that is designed设计 to get us
to neglect忽略 what is important重要 about life."
392
990300
3678
它被设计成让我们忽略
生命中最重要东西。”
16:46
And professor教授 Kasser卡塞尔 wanted to figure数字 out
if we can disrupt破坏 that machine.
393
994299
3778
卡塞尔教授想要搞清楚
我们能否打败那台机器。
16:50
He's doneDONE loads负载 of research研究 into this;
394
998101
1873
他为此做了很多研究。
我会告诉你们一个例子,
16:51
I'll tell you about one example,
395
999998
1555
我真的很迫切鼓励这里每个人
跟朋友和家人试试这个。
16:53
and I really urge敦促 everyone大家 here
to try this with their friends朋友 and family家庭.
396
1001577
3500
我和Nathan Dungan一起,
他让一群青少年和成年人
16:57
With a guy called Nathan弥敦道 Dungan邓甘,
he got a group of teenagers青少年 and adults成年人
397
1005101
3342
17:00
to come together一起 for a series系列 of sessions会议
over a period of time, to meet遇到 up.
398
1008467
4213
在一段时间内一起参加
一系列的会议,互相见面。
17:04
And part部分 of the point of the group
399
1012704
1763
这个群体的一部分目的是
17:06
was to get people to think
about a moment时刻 in their life
400
1014491
3300
让人们回想他们生命中确实觉得
17:09
they had actually其实 found发现
meaning含义 and purpose目的.
401
1017815
2746
有意义和有目的的瞬间。
17:12
For different不同 people,
it was different不同 things.
402
1020585
2143
不同的人,想到的会是不同的东西。
17:14
For some people, it was playing播放 music音乐,
writing写作, helping帮助 someone有人 --
403
1022752
3617
对有些人,
是播放音乐,写作,帮助别人——
17:18
I'm sure everyone大家 here
can picture图片 something, right?
404
1026393
2803
我相信这里每一位都能
想起一些事情,对吧?
17:21
And part部分 of the point of the group
was to get people to ask,
405
1029220
2881
这个群体的部分目的
是让人们提问,
17:24
"OK, how could you dedicate奉献
more of your life
406
1032125
2762
“好了,你怎么才能把
生命中更多的时间
17:26
to pursuing追求 these moments瞬间
of meaning含义 and purpose目的,
407
1034911
2684
用来追求这些有意义
和目的的时刻呢,
17:29
and less to, I don't know,
buying购买 crap掷骰子 you don't need,
408
1037619
2950
并且少买一些你不需要的垃圾,
17:32
putting it on social社会 media媒体
and trying to get people to go,
409
1040593
2722
把它们发到社交媒体上,
并试图让别人说,
“我的妈,真是拉仇恨!”
17:35
'OMG我的天啊, so jealous!'"
410
1043339
1267
17:36
And what they found发现 was,
411
1044958
1643
他们的发现是,
17:38
just having these meetings会议,
412
1046625
1334
只是通过这些会面,
这有点像消费主义的
匿名戒酒会,对吧?
17:39
it was like a kind of Alcoholics嗜酒 Anonymous匿名
for consumerism消费主义, right?
413
1047983
3110
17:43
Getting入门 people to have these meetings会议,
articulate说出 these values,
414
1051807
2953
让人们参与这些会议,
阐明这些价值观,
17:46
determine确定 to act法案 on them
and check in with each other,
415
1054784
2531
并决定采取行动,互相监督,
17:49
led to a marked shift转移 in people's人们 values.
416
1057339
2857
引发了人们价值观的显著转变。
17:52
It took them away from this hurricane飓风
of depression-generating抑郁症生成 messages消息
417
1060220
4413
它把他们从训练我们
在错误的地方寻找幸福
17:56
training训练 us to seek寻求 happiness幸福
in the wrong错误 places地方,
418
1064657
2634
和产生抑郁的飓风中带走,
17:59
and towards more meaningful富有意义的
and nourishing滋补 values
419
1067315
3341
向着更有意义、更有营养的,
18:02
that lift电梯 us out of depression萧条.
420
1070680
2000
带领我们走出抑郁的价值前进。
18:05
But with all the solutions解决方案 that I saw
and have written书面 about,
421
1073347
3302
但所有我看到和写过的解决方案,
18:08
and many许多 I can't talk about here,
422
1076673
2739
很多我无法在这里讲,
18:11
I kept不停 thinking思维,
423
1079436
1371
我一直在思考,
18:12
you know: Why did it take me so long
to see these insights见解?
424
1080831
3699
为什么它花了我
那么长时间才看到这些洞见?
18:16
Because when you explain说明 them to people --
425
1084554
2016
因为当你向人们解释它们时——
有些东西更复杂,
但非全都复杂——
18:18
some of them are more
complicated复杂, but not all --
426
1086594
2444
18:21
when you explain说明 this to people,
it's not like rocket火箭 science科学, right?
427
1089062
3244
当你向人们解释这些,
这不是必定如此,对吧?
在某种程度上,
我们已经知道这些东西。
18:24
At some level水平, we already已经
know these things.
428
1092330
2095
为什么我们会发现它很难理解?
18:26
Why do we find it so hard to understand理解?
429
1094449
2637
18:29
I think there's many许多 reasons原因.
430
1097110
1934
我认为这里有很多原因。
18:31
But I think one reason原因 is
that we have to change更改 our understanding理解
431
1099475
4269
但我认为有个原因是我们得改变
我们对抑郁和焦虑的认识。
18:35
of what depression萧条
and anxiety焦虑 actually其实 are.
432
1103768
3420
18:39
There are very real真实
biological生物 contributions捐款
433
1107776
2182
抑郁和焦虑有非常真实
18:41
to depression萧条 and anxiety焦虑.
434
1109982
1733
的生物学原因。
18:44
But if we allow允许 the biology生物学
to become成为 the whole整个 picture图片,
435
1112117
3754
但如果我们让生物学
成为唯一解释,
18:47
as I did for so long,
436
1115895
1246
就如我很久以来那样做的,
18:49
as I would argue争论 our culture文化
has doneDONE pretty漂亮 much most of my life,
437
1117165
4065
我认为我们的文化在我生命的
大部分时间里都在起作用,
18:53
what we're implicitly隐式 saying to people
is, and this isn't anyone's任何人的 intention意向,
438
1121254
3857
我们含蓄地告诉人们的是,
这不是任何人的本意,
18:57
but what we're implicitly隐式
saying to people is,
439
1125135
3037
但我们含蓄地告诉人们的是,
19:00
"Your pain疼痛 doesn't mean anything.
440
1128196
2302
“你的痛疼不意味着什么。
19:02
It's just a malfunction故障.
441
1130522
1436
它只是个故障。
19:03
It's like a glitch毛刺 in a computer电脑 program程序,
442
1131982
2469
就像电脑程序的一个小故障,
19:06
it's just a wiring接线 problem问题 in your head."
443
1134475
2667
它只是你头脑中的线路问题。”
19:10
But I was only able能够 to start开始
changing改变 my life
444
1138061
3107
但直到我意识到抑郁
并不是一种故障,
19:13
when I realized实现 your depression萧条
is not a malfunction故障.
445
1141192
4065
我才能够开始改变我的生活。
19:18
It's a signal信号.
446
1146620
1150
它是个信号。
19:20
Your depression萧条 is a signal信号.
447
1148684
2007
你的抑郁是个信号。
19:23
It's telling告诉 you something.
448
1151077
1841
它在告诉你一些东西。
19:24
(Applause掌声)
449
1152942
4611
(鼓掌)
19:29
We feel this way for reasons原因,
450
1157577
2389
我们这样感受是有原因的,
19:31
and they can be hard to see
in the throes阵痛 of depression萧条 --
451
1159990
2715
在抑郁的阵痛中很难看到它们——
19:34
I understand理解 that really well
from personal个人 experience经验.
452
1162729
2610
就我个人经验而言,我非常理解。
19:37
But with the right help,
we can understand理解 these problems问题
453
1165363
3483
但有了正确的帮助,
我们能够理解这些问题
19:40
and we can fix固定 these problems问题 together一起.
454
1168870
2474
并共同修复这些问题。
19:43
But to do that,
455
1171368
1192
但要做到这一点,
19:44
the very first step
456
1172584
1738
第一步是
19:46
is we have to stop insulting侮辱 these signals信号
457
1174346
2618
我们要停止侮辱这些信号,
19:48
by saying they're a sign标志 of weakness弱点,
or madness疯狂 or purely纯粹 biological生物,
458
1176988
4192
说它们是软弱的,疯狂的
或纯粹生理的信号,
19:53
except for a tiny number of people.
459
1181204
1935
除了少数人。
19:55
We need to start开始
listening to these signals信号,
460
1183163
3626
我们需要倾听这些信号,
19:58
because they're telling告诉 us
something we really need to hear.
461
1186813
3272
因为它在告诉我们真的
需要去倾听的事情。
20:02
It's only when we truly
listen to these signals信号,
462
1190514
5023
只有当我们真正倾听这些信号,
20:07
and we honor荣誉 these signals信号
and respect尊重 these signals信号,
463
1195561
4015
重视这些信号,尊重这些信号时,
20:11
that we're going to begin开始 to see
464
1199600
2247
我们才会看到
20:13
the liberating解放, nourishing滋补,
deeper更深 solutions解决方案.
465
1201871
4158
解放、滋养、深入的解决方案。
20:19
The cows奶牛 that are waiting等候 all around us.
466
1207133
4073
奶牛在周围等着我们。
20:23
Thank you.
467
1211585
1181
谢谢。
20:24
(Applause掌声)
468
1212790
3688
(鼓掌)
Translated by psjmz mz
Reviewed by Jiasi Hao

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Johann Hari - Journalist
Johann Hari spent three years researching the war on drugs; along the way, he discovered that addiction is not what we think it is.

Why you should listen

British journalist Johann Hari is the author of the New York Times best-selling book Chasing The Scream, from which his talk on addiction was adapted and for which he spent three years researching the war on drugs and questioning the ways in which we treat addiction.

He has written for many of the world’s leading newspapers and magazines, including The New York Times, Le Monde, The Guardian, New Republic, The Nation, Slate.com, and The Sydney Morning Herald. He was a columnist for the British newspaper The Independent for nine years.

Hari was twice named National Newspaper Journalist of the Year by Amnesty International, was named Gay Journalist of the Year at the Stonewall Awards -- and won the Martha Gellhorn Prize for political writing.

More profile about the speaker
Johann Hari | Speaker | TED.com