ABOUT THE SPEAKER
Boniface Mwangi -
Boniface Mwangi is an award-winning Kenyan photographer, artist and activist. He is a TED Fellow.

Why you should listen
For four years Boniface Mwangi held a staff photography position at The Standard, the second largest Kenyan newspaper, taking on various assignments of increasing responsibility in a number of countries. Mwangi became the eye of Kenyans during the 2007 post-election violence and showed courage and compassion to capture thousands of images, some so gory that they could not be published.

Following the political resolution to the election crisis, Boniface started to see himself as a visual artist, using photography as the vehicle for social change in Kenya. His focus was the fight against the impunity of politicians in the face of over 1000 dead and half a million people displaced as a result of the violence they caused.

"Boniface’s images are crucial for the healing of our nation; his ability to stay focused and inject a sense of artistry into his work is a testimony to the spirit of professional journalism," wrote Jackson Biko after Boniface was voted Kenya Photojournalist of the Year in 2008 by readers of Adam, a men’s magazine in the country.

Since then, Boniface has continued to work as a freelance photographer for Bloomberg, the AFP, Reuters, the Boston Globe, and other media outlets while building a movement for social change in Kenya through “Picha Mtaani” (Swahili for street exhibition). The photo exhibit aims to heal the scars of Kenyans and draw their attention to the dynamics of the violence to prevent a repeat during the upcoming elections of 2013.

Boniface founded Pawa254 as a collaborative hub where journalists, artists and activists could meet to find innovative ways of achieving social change. The hub has already had many functions, but two campaigns stand out. “Heal the Nation” is a very successful initiative to show a half-hour documentary about post-election violence to as many Kenyans as possible and facilitate discussions around the film. The campaign is accompanied by a more shadowy graffiti campaign that has evoked strong reactions and fired up the youth of Kenya and the world, as images of the clever graffiti grace the pages of the world’s newspapers.

In 2009 United States Secretary of State Hillary Clinton wrote a letter commending Boniface for his work during the post-election violence. She stated, "Your photography is absolutely stunning and tells an important and powerful story for the world to hear."
More profile about the speaker
Boniface Mwangi | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Boniface Mwangi: The day I stood up alone

班尼菲斯.馬王吉: 我獨自站立的那一天

Filmed:
1,464,126 views

攝影家班尼菲斯.馬王吉要為他的祖國肯亞的貪腐示威。他做了一個計畫;他和他的一些朋友將在一個公開的群眾聚會製造騷動。但是當那天來臨時...... 他獨自站在那裡。他說,接下來發生的事讓他發現真正的他。如同他所說,「你的生命有兩天是最重要的。你出生那一天,和你發現你的生命的意義的那一天」。
-
Boniface Mwangi is an award-winning Kenyan photographer, artist and activist. He is a TED Fellow. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

家鄉的人稱我是擾亂者,
00:13
People back home call me a heckler黑克勒,
0
1707
2889
闖禍精,討厭鬼,
00:16
a troublemaker麻煩製造者, an irritant刺激性,
1
4596
2717
00:19
a rebel反叛, an activist活動家,
2
7313
2670
反抗者,活動家,
00:21
the voice語音 of the people.
3
9983
1857
為民喉舌的人。
00:23
But that wasn't always me.
4
11840
2170
但我並不是一直是這樣的一個人。
00:26
Growing生長 up, I had a nickname暱稱.
5
14650
1532
在成長過程中,我有一個暱稱。
00:28
They used to call me Softy多愁善感,
6
16182
2320
他們叫我軟仔。
00:30
meaning含義 the soft柔軟的, harmless無害 boy男孩.
7
18502
3253
意思是一個很柔軟,無害的男孩。
00:33
Like every一切 other human人的 being存在,
I avoided避免 trouble麻煩.
8
21755
2740
和其他人一樣,
我盡量避開麻煩。
00:36
In my childhood童年, they taught me silence安靜.
9
24495
2043
小時候,他們教我要沈默。
00:38
Don't argue爭論, do as you're told.
10
26538
1802
不要反嘴,聽話就是。
00:40
In Sunday星期日 school學校, they taught me
don't confront面對, don't argue爭論,
11
28340
3932
在星期日的主日學校,他們教我
不要對抗,不要爭論,
00:44
even if you're right,
turn the other cheek臉頰.
12
32272
3313
即使你是對的,轉過臉去。
00:47
This was reinforced加強
by the political政治 climate氣候 of the time.
13
35585
4597
那時的政治氛圍加強了這一點。
00:52
(Laughter笑聲)
14
40182
3601
(笑聲)
00:55
Kenya肯尼亞 is a country國家
where you are guilty有罪
15
43783
1809
在肯亞,你是有罪的
00:57
until直到 proven證明 rich豐富.
16
45592
2647
除非你被證明你是有錢人。
01:00
(Laughter笑聲)
17
48239
2745
(笑聲)
01:02
Kenya's肯尼亞 poor較差的 are five times more likely容易
18
50984
2742
比起被罪犯所殺,
肯亞的窮人有五倍的機率
01:05
to be shot射擊 dead by the police警察
who are meant意味著 to protect保護 them
19
53726
2924
被應該保護他們的警察所槍殺。
01:08
than by criminals罪犯.
20
56650
1648
被應該保護他們的警察所槍殺。
01:10
This was reinforced加強
by the political政治 climate氣候 of the day.
21
58298
2647
這也是被那時的政治氛圍所促成的。
01:12
We had a president主席,
Moi莫伊, who was a dictator獨裁者.
22
60945
2949
我們那時的總統,莫依,是一個獨裁者。
01:15
He ruled統治 the country國家 with an iron fist拳頭,
23
63894
2206
他以鐵腕統治國家。
01:18
and anyone任何人 who dared
question his authority權威
24
66100
2438
任何挑戰他的權威的人,
01:20
was arrested被捕, tortured折磨,
jailed獲刑 or even killed殺害.
25
68538
4969
都被逮捕,折磨,關進監獄,
或者甚至被殺。
01:25
That meant意味著 that people were taught
to be smart聰明 cowards懦夫, stay out of trouble麻煩.
26
73507
3924
因此,人們被教得聰明了,
不要自找麻煩。
01:29
Being存在 a coward懦夫 was not an insult侮辱.
27
77431
2043
懦夫不是恥辱。
01:31
Being存在 a coward懦夫 was a compliment讚揚.
28
79474
1927
懦夫的稱呼是讚嘆。
01:33
We used to be told that a coward懦夫
goes home to his mother母親.
29
81401
3158
我們被教導
一個懦夫可以回家見到母親。
01:36
What that meant意味著: that if you stayed
out of trouble麻煩 you're going to stay alive.
30
84559
3761
意思是:如果你不惹麻煩,
你才能活著。
01:40
I used to question this advice忠告,
31
88320
1940
我一直懷疑這個忠告。
01:42
and eight years年份 ago
we had an election選舉 in Kenya肯尼亞,
32
90260
2822
八年前,我們肯亞有一個選舉,
選舉結果被激烈爭論。
01:45
and the results結果 were violently猛烈 disputed爭議.
33
93082
2483
01:47
What followed其次 that election選舉
was terrible可怕 violence暴力, rape強姦,
34
95565
4737
選舉後發生很嚴重的暴力,強暴,
01:52
and the killing謀殺 of over 1,000 people.
35
100302
3937
以及有一千多人被殺。
01:56
My work was to document文件 the violence暴力.
36
104239
3121
我的工作是紀錄這個暴行。
01:59
As a photographer攝影師,
I took thousands數千 of images圖片,
37
107360
2856
我是攝影記者,
我照了幾千張相片。
02:02
and after two months個月,
38
110216
2067
兩個月後,
02:04
the two politicians政治家 came來了 together一起,
had a cup杯子 of tea,
39
112283
4875
兩個政客見面、喝茶,
02:09
signed a peace和平 agreement協議,
and the country國家 moved移動 on.
40
117158
3437
簽了一份和平協議書,
國家繼續向前走。
02:12
I was a very disturbed不安 man
because I saw the violence暴力 firsthand第一手.
41
120595
3529
我那時非常不安,
因為我親眼目睹那些暴行。
02:16
I saw the killings殺人.
I saw the displacement移位.
42
124124
3606
我看到人們被殺。
我看到人們流離失所。
我與曾被強暴的女人見面,
我覺得非常不安。
02:19
I met會見 women婦女 who had been raped強姦,
and it disturbed不安 me,
43
127730
3081
02:22
but the country國家 never spoke about it.
44
130811
2044
但是在這個國家裏沒人敢說話。
02:24
We pretended假裝的. We all became成為 smart聰明 cowards懦夫.
45
132855
2484
我們假裝。
我們都成為聰明的懦夫。
02:27
We decided決定 to stay out of trouble麻煩
and not talk about it.
46
135339
3599
我們決定逃避麻煩,
不去談論它。
02:30
Ten months個月 later後來, I quit放棄 my job工作.
I said I could not stand it anymore.
47
138938
3297
十個月後,我辭掉我的工作。
我說我再也無法忍受下去了。
02:34
After quitting戒菸 my job工作,
I decided決定 to organize組織 my friends朋友
48
142235
2595
辭職後,我決定組織我的朋友們,
02:36
to speak說話 about
the violence暴力 in the country國家,
49
144830
2020
談論這個國家的暴力,
02:38
to speak說話 about the state of the nation國家,
50
146850
1864
來談論這個國家的狀態。
02:40
and June六月 1, 2009 was the day
that we were meant意味著 to go to the stadium體育場
51
148714
4116
2009年6月1日是
我們本來要去體育場,
02:44
and try and get the president's總統 attention注意.
52
152830
2059
引起總統的注意的日子
02:46
It's a national國民 holiday假日,
53
154889
1440
那是一個國定假日。
消息已在國內傳播了,
02:48
it's broadcast廣播 across橫過 the country國家,
54
156329
1649
02:49
and I showed顯示 up at the stadium體育場.
55
157978
3408
我去了體育場。
02:53
My friends朋友 did not show顯示 up.
56
161386
2994
我的朋友都沒有露面。
02:56
I found發現 myself alone單獨,
57
164380
3373
我獨自一人,
02:59
and I didn't know what to do.
58
167753
2527
我不知如何是好。
03:02
I was scared害怕,
59
170280
1415
我很害怕,
03:03
but I knew知道 very well
that that particular特定 day,
60
171695
2170
但我知道在那一天,
03:05
I had to make a decision決定.
61
173865
1221
我必須決定。
03:07
Was I able能夠 to live生活 as a coward懦夫,
like everyone大家 else其他,
62
175086
2423
我能夠像個懦夫一樣活著,
和其他人一樣,
03:09
or was I going to make a stand?
63
177509
1598
還是我要表明我的的立場?
03:11
And when the president主席 stood站在 up to speak說話,
64
179107
2206
當總統站起來說話時,
03:13
I found發現 myself on my feet
shouting叫喊 at the president主席,
65
181313
4607
我發現自己站起來,
對著總統大叫,
03:17
telling告訴 him to remember記得
the post-election選後 violence暴力 victims受害者,
66
185920
3194
提醒他要記得選舉後的暴力犧牲者,
03:21
to stop the corruption腐敗.
67
189114
2276
要制止貪腐。
03:23
And suddenly突然, out of nowhere無處,
68
191390
2205
突然,不知從哪裡出來,
03:25
the police警察 pounced撲上 on me
like hungry飢餓 lions獅子.
69
193595
3112
像是飢餓的獅子,警察撲向我。
03:28
They held保持 my mouth
70
196707
1857
他們遮住我的嘴,
03:30
and dragged me out of the stadium體育場,
71
198564
1927
將我從體育場拖出來。
03:32
where they thoroughly beat擊敗 me up
and locked鎖定 me up in jail監獄.
72
200491
2971
然後他們對我施以暴力,
再將我關進監牢。
03:37
I spent花費 that night in
a cold cement水泥 floor地板 in the jail監獄,
73
205112
6758
我在監獄裡的寒冷的水泥地上過了一晚,
03:43
and that got me thinking思維.
74
211870
2648
那使我開始想。
03:46
What was making製造 me feel this way?
75
214518
1871
是什麼讓我覺得這樣呢?
03:48
My friends朋友 and family家庭 thought
I was crazy because of what I did,
76
216389
3165
我的朋友和家人都認為我的行為很瘋狂,
03:51
and the images圖片 that I took
were disturbing煩擾的 my life.
77
219554
5014
我照的相擾亂了我的生命。
03:56
The images圖片 that I took
were just a number to many許多 Kenyans肯尼亞人.
78
224568
2950
我照的這些照片
對許多肯亞人來說只是一個數字。
03:59
Most Kenyans肯尼亞人 did not see the violence暴力.
79
227518
1947
大多數的肯亞人沒有目睹那些暴力行為。
04:01
It was a story故事 to them.
80
229465
1695
對他們而言,只是一個故事。
04:03
And so I decided決定 to actually其實
start開始 a street exhibition展覽
81
231160
2787
所以我決定在開始做街頭展覽。
04:05
to show顯示 the images圖片 of the violence暴力
across橫過 the country國家
82
233947
2786
展示國內的暴力相片,
04:08
and get people talking about it.
83
236733
1974
來引起人們談論。
04:10
We traveled旅行 the country國家
and showed顯示 the images圖片,
84
238707
2809
我們在過內各地展示這些相片,
04:13
and this was a journey旅程 that has started開始 me
to the activist活動家 path路徑,
85
241516
3483
那就是我成為活動家的開始,
04:16
where I decided決定 to become成為 silent無聲 no more,
86
244999
2717
因為我決定不再沈默,
04:19
to talk about those things.
87
247716
2198
開始要談論這些事。
04:21
We traveled旅行, and our general一般 site現場
from our street exhibit展示
88
249914
3650
我們到各地。我們從街頭展覽,
04:25
became成為 for political政治 graffiti塗鴉
about the situation情況 in the country國家,
89
253564
4798
成為有關這個國家的狀況的政治繪圖,
04:30
talking about corruption腐敗, bad leadership領導.
90
258362
2758
談論有關貪腐,以及很壞的領導。
04:33
We have even doneDONE symbolic象徵 burials墓葬.
91
261120
3780
我們甚至舉行象徵性的葬禮。
04:36
We have delivered交付 live生活 pigs
to Kenya's肯尼亞 parliament議會
92
264900
3982
我們將活豬送入肯亞的國會
04:40
as a symbol符號 of our politicians'政治家“ greed貪心.
93
268882
1928
作為我們的政客的貪婪的象徵。
04:42
It has been doneDONE in Uganda烏干達
and other countries國家,
94
270810
2231
這些在烏干達和其他國家都有人做過,
04:45
and what is most powerful強大 is that
the images圖片 have been picked採摘的 by the media媒體
95
273041
3509
最有力的是有些影像被媒體採用,
04:48
and amplified放大 across橫過 the country國家,
across橫過 the continent大陸.
96
276550
3036
在全國各地廣泛的傳播。
04:51
Where I used to stand up alone單獨
seven years年份 ago,
97
279586
2647
七年前我曾經獨自站立的地方,
04:54
now I belong屬於 to a community社區
of many許多 people who stand up with me.
98
282233
3026
現在我屬於許多和我志同道合的
團體的一份子。
04:57
I am no longer alone單獨 when I stand up
to speak說話 about these things.
99
285259
4328
當我站著談論這些事時,
我再也不是孤單一個人了。
05:02
I belong屬於 to a group of young年輕 people
who are passionate多情 about the country國家,
100
290177
4173
我屬於一群熱愛這個國家的
年輕人的團體,
05:06
who want to bring帶來 about change更改,
101
294350
1850
他們想要帶來改變,
05:08
and they're no longer afraid害怕,
and they're no longer smart聰明 cowards懦夫.
102
296200
4414
他們不再害怕,
而且他們不再是聰明的懦夫。
05:13
So that was my story故事.
103
301744
2728
這是我的故事。
05:18
That day in the stadium體育場,
104
306242
2598
那天在體育館,
05:20
I stood站在 up as a smart聰明 coward懦夫.
105
308840
2487
我以一個聰明的懦夫站起來。
05:23
By that one action行動, I said goodbye再見
to the 24 years年份 living活的 as a coward懦夫.
106
311327
5247
以那個行動,我告別了24年以來的
懦夫生活。
05:28
There are two most powerful強大
days in your life:
107
316574
3042
你的生命中有兩天是最強而有力的:
05:31
the day you're born天生,
and the day you discover發現 why.
108
319616
4546
你出生的那天,
和你發現生命的理由的那天。
05:36
That day standing常設 up in that stadium體育場
shouting叫喊 at the President主席,
109
324771
3244
在體育館對著總統大叫的那天,
05:40
I discovered發現 why I was truly born天生,
110
328015
3280
我發現了我出生的真正理由,
05:43
that I would no longer be silent無聲
in the face面對 of injustice不公正.
111
331295
3251
就是面對不正義,我不會再沈默。
05:47
Do you know why you were born天生?
112
335776
2804
你知道你出生的理由嗎?
05:51
Thank you.
113
339700
1835
謝謝!
05:53
(Applause掌聲)
114
341535
4919
(掌聲)
06:00
Tom湯姆 Rielly裡利: It's an amazing驚人 story故事.
115
348524
2507
湯姆.賴利:這是一個驚人的故事。
06:03
I just want to ask you
a couple一對 quick questions問題.
116
351031
2556
我想問你幾個問題。
06:05
So PAWA帕瓦254:
117
353587
2320
所以,PAWA254
06:07
you've created創建 a studio工作室, a place地點
where young年輕 people can go
118
355907
4313
是你創立的一個工作室,
讓年輕人可以去那裏,
06:12
and harness馬俱 the power功率 of digital數字 media媒體
119
360220
1956
利用電子化媒體的力量
06:14
to do some of this action行動.
120
362176
2511
來做一些行動。
06:16
What's happening事件 now with PAWA帕瓦?
121
364687
1877
目前PAWA在做什麼?
06:18
Boniface博尼 Mwangi姆旺吉: So we have
this community社區 of filmmakers電影製片人,
122
366564
2783
班尼菲斯.馬王吉: 我們有一個
電影製片人,
06:21
graffiti塗鴉 artists藝術家, musicians音樂家,
and when there's an issue問題 in the country國家,
123
369347
3363
塗鴉藝術家,音樂家的團體。
當這個國家有一個問題,
06:24
we come together一起, we brainstorm頭腦風暴,
and take up on that issue問題.
124
372710
2801
我們會聚在一起,我們集思廣益,
然後對那個問題採取行動。
06:27
So our most powerful強大 tool工具 is art藝術,
125
375511
2056
所以我們最強而有力的工具是藝術。
06:29
because we live生活 in a very busy world世界
where people are so busy in their life,
126
377567
3831
因為我們住在一個非常忙碌的世界,
人們在他們的生活裡非常忙碌,
06:33
and they don't have time to read.
127
381398
2067
他們沒有時間閱讀。
06:35
So we package our activism行動
and we package our message信息 in art藝術.
128
383465
4133
所以我們以藝術包裝我們的活動,
和我們的訊息。
06:39
So from the music音樂, the graffiti塗鴉,
the art藝術, that's what we do.
129
387598
4979
所以用音樂,塗鴉,藝術,
那就是我們在做的。
06:45
Can I say one more thing?
130
393557
2028
班尼菲斯.馬王吉:我可以再說一件事嗎?
06:47
TRTR: Yeah, of course課程. (Applause掌聲)
131
395585
1881
湯姆.賴利: 當然可以。 (掌聲)
06:49
BMBM: In spite儘管 of being存在 arrested被捕,
beaten毆打 up, threatened受威脅,
132
397466
2635
班尼菲斯.馬王吉:除了被逮捕、
施暴、威脅、
06:52
the moment時刻 I discovered發現 my voice語音,
133
400101
1713
我發現我的聲音,
06:53
that I could actually其實 stand up
for what I really believed相信 in,
134
401814
2896
我可以為我相信的站出來的那一刻,
我就不再害怕。
06:56
I'm no longer afraid害怕.
135
404710
1038
我曾被稱為軟仔,
但我不再是個軟仔。
06:57
I used to be called softy多愁善感,
but I'm no longer softy多愁善感,
136
405748
2742
07:00
because I discovered發現 who I really am,
as in, that's what I want to do,
137
408490
3401
因為我發現我是誰,
也就是我要做什麼,
而且在做那些事的那種美。
07:03
and there's such這樣 beauty美女 in doing that.
138
411891
3036
07:06
There's nothing as powerful強大 as that,
knowing會心 that I'm meant意味著 to do this,
139
414927
3389
知道我生來就是注定要做這個,
沒有比那個更有力的了。
07:10
because you don't get scared害怕,
you just continue繼續 living活的 your life.
140
418316
3147
因為你不會害怕,
你只是繼續過你的日子。
07:13
Thank you.
141
421463
2186
謝謝。
07:15
(Applause掌聲)
142
423649
3590
(掌聲)
Translated by Melody Tang
Reviewed by Coco Shen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Boniface Mwangi -
Boniface Mwangi is an award-winning Kenyan photographer, artist and activist. He is a TED Fellow.

Why you should listen
For four years Boniface Mwangi held a staff photography position at The Standard, the second largest Kenyan newspaper, taking on various assignments of increasing responsibility in a number of countries. Mwangi became the eye of Kenyans during the 2007 post-election violence and showed courage and compassion to capture thousands of images, some so gory that they could not be published.

Following the political resolution to the election crisis, Boniface started to see himself as a visual artist, using photography as the vehicle for social change in Kenya. His focus was the fight against the impunity of politicians in the face of over 1000 dead and half a million people displaced as a result of the violence they caused.

"Boniface’s images are crucial for the healing of our nation; his ability to stay focused and inject a sense of artistry into his work is a testimony to the spirit of professional journalism," wrote Jackson Biko after Boniface was voted Kenya Photojournalist of the Year in 2008 by readers of Adam, a men’s magazine in the country.

Since then, Boniface has continued to work as a freelance photographer for Bloomberg, the AFP, Reuters, the Boston Globe, and other media outlets while building a movement for social change in Kenya through “Picha Mtaani” (Swahili for street exhibition). The photo exhibit aims to heal the scars of Kenyans and draw their attention to the dynamics of the violence to prevent a repeat during the upcoming elections of 2013.

Boniface founded Pawa254 as a collaborative hub where journalists, artists and activists could meet to find innovative ways of achieving social change. The hub has already had many functions, but two campaigns stand out. “Heal the Nation” is a very successful initiative to show a half-hour documentary about post-election violence to as many Kenyans as possible and facilitate discussions around the film. The campaign is accompanied by a more shadowy graffiti campaign that has evoked strong reactions and fired up the youth of Kenya and the world, as images of the clever graffiti grace the pages of the world’s newspapers.

In 2009 United States Secretary of State Hillary Clinton wrote a letter commending Boniface for his work during the post-election violence. She stated, "Your photography is absolutely stunning and tells an important and powerful story for the world to hear."
More profile about the speaker
Boniface Mwangi | Speaker | TED.com