ABOUT THE SPEAKER
Boniface Mwangi -
Boniface Mwangi is an award-winning Kenyan photographer, artist and activist. He is a TED Fellow.

Why you should listen
For four years Boniface Mwangi held a staff photography position at The Standard, the second largest Kenyan newspaper, taking on various assignments of increasing responsibility in a number of countries. Mwangi became the eye of Kenyans during the 2007 post-election violence and showed courage and compassion to capture thousands of images, some so gory that they could not be published.

Following the political resolution to the election crisis, Boniface started to see himself as a visual artist, using photography as the vehicle for social change in Kenya. His focus was the fight against the impunity of politicians in the face of over 1000 dead and half a million people displaced as a result of the violence they caused.

"Boniface’s images are crucial for the healing of our nation; his ability to stay focused and inject a sense of artistry into his work is a testimony to the spirit of professional journalism," wrote Jackson Biko after Boniface was voted Kenya Photojournalist of the Year in 2008 by readers of Adam, a men’s magazine in the country.

Since then, Boniface has continued to work as a freelance photographer for Bloomberg, the AFP, Reuters, the Boston Globe, and other media outlets while building a movement for social change in Kenya through “Picha Mtaani” (Swahili for street exhibition). The photo exhibit aims to heal the scars of Kenyans and draw their attention to the dynamics of the violence to prevent a repeat during the upcoming elections of 2013.

Boniface founded Pawa254 as a collaborative hub where journalists, artists and activists could meet to find innovative ways of achieving social change. The hub has already had many functions, but two campaigns stand out. “Heal the Nation” is a very successful initiative to show a half-hour documentary about post-election violence to as many Kenyans as possible and facilitate discussions around the film. The campaign is accompanied by a more shadowy graffiti campaign that has evoked strong reactions and fired up the youth of Kenya and the world, as images of the clever graffiti grace the pages of the world’s newspapers.

In 2009 United States Secretary of State Hillary Clinton wrote a letter commending Boniface for his work during the post-election violence. She stated, "Your photography is absolutely stunning and tells an important and powerful story for the world to hear."
More profile about the speaker
Boniface Mwangi | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Boniface Mwangi: The day I stood up alone

Бонифейс Муанджи: Денят, в който се изправих сам

Filmed:
1,464,126 views

Фотографът Бонифейс Муанджи искал да протестира срещу корупцията в родната си Кения. Той имал план - заедно с няколко приятели щели да се изправят и зададат неудобни въпроси по време на обществено масово събиране. Но когато дошъл мигът ... той се изправил сам. Какво се случило след това, ни разказва той, му показало кой е бил наистина. Както казва, "Има два най-значими дни в живота ни. Денят, когато се раждаме и денят, когато откриваме защо." Графични изображения.
-
Boniface Mwangi is an award-winning Kenyan photographer, artist and activist. He is a TED Fellow. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
People back home call me a hecklerHeckler,
0
1707
2889
Хората в моята държава
знаят че апосторфирам,
00:16
a troublemakerразмирник, an irritantдразнещи,
1
4596
2717
че съм размирник, дразнител,
00:19
a rebelбунтовник, an activistдеец,
2
7313
2670
бунтар, активист,
00:21
the voiceглас of the people.
3
9983
1857
гласът на народа.
00:23
But that wasn'tне е always me.
4
11840
2170
Но не винаги съм бил такъв.
00:26
GrowingОтглеждане up, I had a nicknameпрякор.
5
14650
1532
Пораствайки, имах прякор.
00:28
They used to call me SoftyСантиментален човек,
6
16182
2320
Наричаха ме Мекия,
00:30
meaningзначение the softмек, harmlessбезвредни boyмомче.
7
18502
3253
с други думи мекото и безвредно момче.
00:33
Like everyвсеки other humanчовек beingсъщество,
I avoidedизбегнато troubleбеда.
8
21755
2740
Като всеки друг човек,
аз стоях на страни от неприятности.
00:36
In my childhoodдетство, they taughtпреподава me silenceмълчание.
9
24495
2043
В детството ми, ме учеха на мълчание.
00:38
Don't argueспоря, do as you're told.
10
26538
1802
Не се разправяй, прави каквото
ти е казано да правиш.
00:40
In SundayНеделя schoolучилище, they taughtпреподава me
don't confrontизправи срещу, don't argueспоря,
11
28340
3932
В неделното училище, ме учиха
да не се конфронтирам и да не споря,
00:44
even if you're right,
turnзавой the other cheekбузата.
12
32272
3313
дори и да си прав,
недей да отговаряш със спор.
00:47
This was reinforcedподсилена
by the politicalполитически climateклимат of the time.
13
35585
4597
Това се налагаше от политическия
климат на времето.
00:52
(LaughterСмях)
14
40182
3601
(Смях)
00:55
KenyaКения is a countryдържава
where you are guiltyвиновен
15
43783
1809
Кения е страна, където си виновен
00:57
untilдо provenдоказан richбогат.
16
45592
2647
до доказване, че си богат.
01:00
(LaughterСмях)
17
48239
2745
(Смях)
01:02
Kenya'sВ Кения poorбеден are fiveпет timesпъти more likelyвероятно
18
50984
2742
Бедните хора на Кения
е 5 пъти по-вероятно да бъдат
01:05
to be shotизстрел deadмъртъв by the policeполиция
who are meantозначаваше to protectзащитавам them
19
53726
2924
застреляни от полицията,
която би трябвало да ги защитава
01:08
than by criminalsпрестъпници.
20
56650
1648
от криминалните.
01:10
This was reinforcedподсилена
by the politicalполитически climateклимат of the day.
21
58298
2647
Това се налагаше от политическия климат
по това време.
01:12
We had a presidentпрезидент,
MoiМВР, who was a dictatorдиктатор.
22
60945
2949
Имахме президент. Името му беше Мой
и той беше диктатор.
01:15
He ruledуправлявал the countryдържава with an ironжелязо fistюмрук,
23
63894
2206
Той управляваше страната с железен юмрук,
01:18
and anyoneнякой who daredосмели
questionвъпрос his authorityвласт
24
66100
2438
и всеки който се oсмеляваше да
се съмнява в неговия авторитет
01:20
was arrestedарестуван, torturedизмъчван,
jailedв затвора or even killedубит.
25
68538
4969
беше арестуван, измъчван,
вкаран в затвора и дори убит.
01:25
That meantозначаваше that people were taughtпреподава
to be smartумен cowardsстрахливци, stayстоя out of troubleбеда.
26
73507
3924
Хората бяха учени да бъдат умни страхливци
и да стоят надалеч от неприятности.
01:29
BeingСъщество a cowardстрахливец was not an insultобида.
27
77431
2043
Да бъдеш страхливец не беше oбида.
01:31
BeingСъщество a cowardстрахливец was a complimentкомплимент.
28
79474
1927
Да бъдеш страхливец беше комплимент.
01:33
We used to be told that a cowardстрахливец
goesотива home to his motherмайка.
29
81401
3158
Казваха ни, че страхливеца се прибира
вкъщи при майка си.
01:36
What that meantозначаваше: that if you stayedостанал
out of troubleбеда you're going to stayстоя aliveжив.
30
84559
3761
Това значеше, че ако стоиш надалеч
от неприятности ще останеш жив.
01:40
I used to questionвъпрос this adviceсъвет,
31
88320
1940
Чудех се на този съвет,
01:42
and eightосем yearsгодини agoпреди
we had an electionизбори in KenyaКения,
32
90260
2822
и преди осем години имахме избори в Кения,
01:45
and the resultsрезултати were violentlyбурно disputedоспорва.
33
93082
2483
резултатите от тях бяха бурно оспорвани.
01:47
What followedпоследвано that electionизбори
was terribleужасен violenceнасилие, rapeизнасилване,
34
95565
4737
След изборите последва ужасно
насилие, изнасилвания,
01:52
and the killingубиване of over 1,000 people.
35
100302
3937
и убийството на над 1 000 човека.
01:56
My work was to documentдокумент the violenceнасилие.
36
104239
3121
Моята работа беше да
документирам това насилие.
01:59
As a photographerфотограф,
I tookвзеха thousandsхиляди of imagesснимки,
37
107360
2856
Като фотограф, направих хиляди снимки,
02:02
and after two monthsмесеца,
38
110216
2067
и след два месеца,
02:04
the two politiciansполитици cameдойде togetherзаедно,
had a cupчаша of teaчай,
39
112283
4875
двамата политици се събраха,
пиха чаша чай,
02:09
signedподписан a peaceмир agreementсъгласие,
and the countryдържава movedпреместен on.
40
117158
3437
подписаха спогодба за мир,
и продължиха напред.
02:12
I was a very disturbedнарушен man
because I saw the violenceнасилие firsthandот първа ръка.
41
120595
3529
Бях много разстроен,
защото гледах насилието непосредствено.
02:16
I saw the killingsубийства.
I saw the displacementизместване.
42
124124
3606
Видях убийствата.
Видях бежанците.
02:19
I metсрещнах womenДами who had been rapedизнасилен,
and it disturbedнарушен me,
43
127730
3081
Срещнах изнасилваните жени
и това ме разстрои,
02:22
but the countryдържава never spokeспица about it.
44
130811
2044
но държавата никога не говореше за това.
02:24
We pretendedпрестори. We all becameстана smartумен cowardsстрахливци.
45
132855
2484
Преструвахме се. Всички ние,
бяхме умни страхливци.
02:27
We decidedреши to stayстоя out of troubleбеда
and not talk about it.
46
135339
3599
Бяхме решили да стоим настрани
от неприятности и да не говорим за това.
02:30
TenДесет monthsмесеца laterпо късно, I quitнапускам my jobработа.
I said I could not standстоя it anymoreвече.
47
138938
3297
След 10 месеца напуснах работата си.
Не можех да понасям всичко това.
02:34
After quittingотказване my jobработа,
I decidedреши to organizeорганизирам my friendsприятели
48
142235
2595
След като напуснах, реших да
организирам приятелите си
02:36
to speakговоря about
the violenceнасилие in the countryдържава,
49
144830
2020
да говорят за насилието в държавата,
02:38
to speakговоря about the stateсъстояние of the nationнация,
50
146850
1864
да говорим за състоянието на народа,
02:40
and JuneЮни 1, 2009 was the day
that we were meantозначаваше to go to the stadiumстадион
51
148714
4116
и на 1 юни, 2009 трябваше да отидем
на стадиона
02:44
and try and get the president'sна президента attentionвнимание.
52
152830
2059
и да се опитаме да привлечем вниманието
на президента.
02:46
It's a nationalнационален holidayпразник,
53
154889
1440
Беше национален празник,
02:48
it's broadcastизлъчване acrossпрез the countryдържава,
54
156329
1649
всичко се излъчваше пред цялата държава,
02:49
and I showedпоказан up at the stadiumстадион.
55
157978
3408
появих се на стадиона.
02:53
My friendsприятели did not showшоу up.
56
161386
2994
Моите приятели не се появиха.
02:56
I foundнамерено myselfсебе си aloneсам,
57
164380
3373
Оказа се, че съм сам,
02:59
and I didn't know what to do.
58
167753
2527
не знаех какво да правя.
03:02
I was scaredуплашен,
59
170280
1415
Бях уплашен,
03:03
but I knewЗнаех very well
that that particularособен day,
60
171695
2170
но знаех много добре,
че точно този ден
03:05
I had to make a decisionрешение.
61
173865
1221
трябваше да взема решение.
03:07
Was I ableспособен to liveживея as a cowardстрахливец,
like everyoneвсеки elseоще,
62
175086
2423
Можех ли да живея като страхливец,
както всеки друг,
03:09
or was I going to make a standстоя?
63
177509
1598
или щях да се изправя?
03:11
And when the presidentпрезидент stoodстоеше up to speakговоря,
64
179107
2206
И когато президента излезе да говори,
03:13
I foundнамерено myselfсебе си on my feetкрака
shoutingкрясъци at the presidentпрезидент,
65
181313
4607
озовах се станал на крака,
викайки на президента,
03:17
tellingказвам him to rememberпомня
the post-electionслед изборите violenceнасилие victimsжертви,
66
185920
3194
казвайки му да помни жертвите на
насилие след предишните избори,
03:21
to stop the corruptionкорупция.
67
189114
2276
и да спре корупцията.
03:23
And suddenlyвнезапно, out of nowhereникъде,
68
191390
2205
И изведнъж, от никъде,
03:25
the policeполиция pouncedнахвърли on me
like hungryгладен lionsлъвове.
69
193595
3112
полицията се хвърли върху мен
като гладни лъвове.
03:28
They heldДържани my mouthуста
70
196707
1857
Закриха ми устата
03:30
and draggedповлече me out of the stadiumстадион,
71
198564
1927
и ме издърпаха от стадиона,
03:32
where they thoroughlyстарателно beatбия me up
and lockedзаключен me up in jailзатвор.
72
200491
2971
където ме пребиха
и ме вкараха в затвора.
03:37
I spentпрекарах that night in
a coldстуд cementцимент floorетаж in the jailзатвор,
73
205112
6758
Прекарах тази нощ на студения цимент
на пода в затвора,
03:43
and that got me thinkingмислене.
74
211870
2648
и това ме накара да се замисля.
03:46
What was makingприготвяне me feel this way?
75
214518
1871
Какво ме караше да се чувствам така?
03:48
My friendsприятели and familyсемейство thought
I was crazyлуд because of what I did,
76
216389
3165
Приятелите и семейството ме мислеха
за луд, заради направеното
03:51
and the imagesснимки that I tookвзеха
were disturbingсмущаващ my life.
77
219554
5014
и фотографиите, които направих
дълбоко ме нараняваха.
03:56
The imagesснимки that I tookвзеха
were just a numberномер to manyмного KenyansКенийци.
78
224568
2950
Тези фотографии бяха просто числа
за много кенийци.
03:59
MostНай-много KenyansКенийци did not see the violenceнасилие.
79
227518
1947
Повечето кенийци не виждаха насилието.
04:01
It was a storyистория to them.
80
229465
1695
Беше просто история за тях.
04:03
And so I decidedреши to actuallyвсъщност
startначало a streetулица exhibitionизложба
81
231160
2787
И така реших да започна
изложение на улицата,
04:05
to showшоу the imagesснимки of the violenceнасилие
acrossпрез the countryдържава
82
233947
2786
за да покажа снимките от насилието
пред цялата държава
04:08
and get people talkingговорим about it.
83
236733
1974
и за да предизвикам хората
да говорят.
04:10
We traveledпътувал the countryдържава
and showedпоказан the imagesснимки,
84
238707
2809
Пътувахме из държавата
и показвахме снимките,
04:13
and this was a journeyпътуване that has startedзапочна me
to the activistдеец pathпът,
85
241516
3483
и това беше пътуване, което започна
пътя ми към активизма,
04:16
where I decidedреши to becomeда стане silentмълчалив no more,
86
244999
2717
където реших да не мълча повече,
04:19
to talk about those things.
87
247716
2198
и да говоря за тези неща.
04:21
We traveledпътувал, and our generalобщ siteмясто
from our streetулица exhibitекспонат
88
249914
3650
Пътувахме и основната част на нашата
улична изложба
04:25
becameстана for politicalполитически graffitiГрафити
about the situationситуация in the countryдържава,
89
253564
4798
станаха политическите графити,
които разкриваха ситуацията в страната,
04:30
talkingговорим about corruptionкорупция, badлошо leadershipръководство.
90
258362
2758
показващи корупцията, лошите лидери.
04:33
We have even doneСвършен symbolicсимволично burialsпогребения.
91
261120
3780
Дори направихме символични погребения.
04:36
We have deliveredдоставено liveживея pigsпрасета
to Kenya'sВ Кения parliamentпарламент
92
264900
3982
Изпратихме живи прасета
до кенийския парламент,
04:40
as a symbolсимвол of our politicians'политиците greedлакомия.
93
268882
1928
като символ на алчността на политиците.
04:42
It has been doneСвършен in UgandaУганда
and other countriesдържави,
94
270810
2231
Това са го правили и в Уганда и другаде,
04:45
and what is mostнай-много powerfulмощен is that
the imagesснимки have been pickedизбран by the mediaсредства
95
273041
3509
а най-внушителното бяха снимките,
които медиите избраха
04:48
and amplifiedусилва acrossпрез the countryдържава,
acrossпрез the continentконтинент.
96
276550
3036
и които разпростаниха в държавата,
и в континента.
04:51
Where I used to standстоя up aloneсам
sevenседем yearsгодини agoпреди,
97
279586
2647
Преди седем години стоях сам,
04:54
now I belongпринадлежа to a communityобщност
of manyмного people who standстоя up with me.
98
282233
3026
а сега принадлежа към общност,
която стои заедно с мен.
04:57
I am no longerповече време aloneсам when I standстоя up
to speakговоря about these things.
99
285259
4328
Вече не съм сам когато се изправя
и говоря за тези неща.
05:02
I belongпринадлежа to a groupгрупа of youngмлад people
who are passionateстрастен about the countryдържава,
100
290177
4173
Принадлежа към група от млади хора,
които се вълнуват за държавата,
05:06
who want to bringвъвеждат about changeпромяна,
101
294350
1850
които искат промяна,
05:08
and they're no longerповече време afraidуплашен,
and they're no longerповече време smartумен cowardsстрахливци.
102
296200
4414
които не се страхуват,
и които вече не са умни страхливци.
05:13
So that was my storyистория.
103
301744
2728
И така, това беше моята история.
05:18
That day in the stadiumстадион,
104
306242
2598
Този ден на стадиона,
05:20
I stoodстоеше up as a smartумен cowardстрахливец.
105
308840
2487
се изправих като умен страхливец.
05:23
By that one actionдействие, I said goodbyeДовиждане
to the 24 yearsгодини livingжив as a cowardстрахливец.
106
311327
5247
С това единствено деяние, казах чао
на 24-те години живот като страхливец.
05:28
There are two mostнай-много powerfulмощен
daysдни in your life:
107
316574
3042
Има два много важни дни във вашия живот:
05:31
the day you're bornроден,
and the day you discoverоткривам why.
108
319616
4546
денят в който сте се родили,
и денят в който разбираш защо.
05:36
That day standingстоящ up in that stadiumстадион
shoutingкрясъци at the PresidentПредседател,
109
324771
3244
Този ден, в който станах на стадиона,
викайки на президента,
05:40
I discoveredоткрит why I was trulyнаистина bornроден,
110
328015
3280
наистина разбрах защо съм се родил,
05:43
that I would no longerповече време be silentмълчалив
in the faceлице of injusticeнесправедливост.
111
331295
3251
и разбрах, че повече няма да мълча
пред несправедливостта.
05:47
Do you know why you were bornроден?
112
335776
2804
Знаете ли защо сте се родили на този свят?
05:51
Thank you.
113
339700
1835
Благодаря.
05:53
(ApplauseАплодисменти)
114
341535
4919
(Аплодисменти)
06:00
TomТом RiellyRielly: It's an amazingудивителен storyистория.
115
348524
2507
Том Райли: Това е невероятна история.
06:03
I just want to askпитам you
a coupleдвойка quickбърз questionsвъпроси.
116
351031
2556
Само да те попитам два въпроса на бързо.
06:05
So PAWAPAWA254:
117
353587
2320
И така РAWA254:
06:07
you've createdсъздаден a studioстудио, a placeмясто
where youngмлад people can go
118
355907
4313
направил си студио, място
където младите хора могат да отидат
06:12
and harnessхамут the powerмощност of digitalдигитален mediaсредства
119
360220
1956
и впрегнат силата на дигиталните медии,
06:14
to do some of this actionдействие.
120
362176
2511
за да свършат част от този активизъм.
06:16
What's happeningслучва now with PAWAPAWA?
121
364687
1877
Какво се случва сега с PAWA?
06:18
BonifaceБонифаций MwangiСийка: So we have
this communityобщност of filmmakersрежисьори,
122
366564
2783
Бонифейс Муанджи: Имаме общност
на филмови режисьори,
06:21
graffitiГрафити artistsхудожници, musiciansмузиканти,
and when there's an issueпроблем in the countryдържава,
123
369347
3363
художници на графити, музиканти,
и когато има проблем в страната,
06:24
we come togetherзаедно, we brainstormобезумяване,
and take up on that issueпроблем.
124
372710
2801
се събираме, обсъждаме идеи,
и се захващаме с проблема.
06:27
So our mostнай-много powerfulмощен toolинструмент is artизкуство,
125
375511
2056
Нашето най-влиятелно оръжие е изкуството,
06:29
because we liveживея in a very busyзает worldсвят
where people are so busyзает in theirтехен life,
126
377567
3831
защото всички живеем в свят на заетост,
където хората винаги са заети,
06:33
and they don't have time to readПрочети.
127
381398
2067
и нямат време да четат.
06:35
So we packageпакет our activismактивизъм
and we packageпакет our messageсъобщение in artизкуство.
128
383465
4133
Така че нашият активизъм
е във формата на изкуство.
06:39
So from the musicмузика, the graffitiГрафити,
the artизкуство, that's what we do.
129
387598
4979
От музика, графити, изкуство,
това е което правим.
06:45
Can I say one more thing?
130
393557
2028
Може ли да кажа още нещо?
06:47
TRTR: Yeah, of courseкурс. (ApplauseАплодисменти)
131
395585
1881
ТР: Да разбира се.
(Аплодисменти)
06:49
BMBM: In spiteзлоба of beingсъщество arrestedарестуван,
beatenбит up, threatenedзастрашена,
132
397466
2635
Въпреки че ме арестуваха, пребиха ме,
и ме заплашиха,
06:52
the momentмомент I discoveredоткрит my voiceглас,
133
400101
1713
момента в който открих гласа си,
06:53
that I could actuallyвсъщност standстоя up
for what I really believedвярвал in,
134
401814
2896
и разбрах че мога да защитя това,
в което наистина вярвам,
06:56
I'm no longerповече време afraidуплашен.
135
404710
1038
вече не ме е страх.
06:57
I used to be calledНаречен softyсантиментален човек,
but I'm no longerповече време softyсантиментален човек,
136
405748
2742
Наричаха ме "мекия",
но вече не съм,
07:00
because I discoveredоткрит who I really am,
as in, that's what I want to do,
137
408490
3401
защото разбрах кой съм наистина
и това е точно каквото искам да правя,
07:03
and there's suchтакъв beautyкрасота in doing that.
138
411891
3036
и има такава красота, в това което правя.
07:06
There's nothing as powerfulмощен as that,
knowingпознаване that I'm meantозначаваше to do this,
139
414927
3389
Няма нищо по-важно от това да знам,
че съм създаден да правя точно това,
07:10
because you don't get scaredуплашен,
you just continueпродължи livingжив your life.
140
418316
3147
защото не те е страх, понеже ти просто
си живееш живота.
07:13
Thank you.
141
421463
2186
Благодаря.
07:15
(ApplauseАплодисменти)
142
423649
3590
(Аплодисменти)
Translated by Elena Trifonova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Boniface Mwangi -
Boniface Mwangi is an award-winning Kenyan photographer, artist and activist. He is a TED Fellow.

Why you should listen
For four years Boniface Mwangi held a staff photography position at The Standard, the second largest Kenyan newspaper, taking on various assignments of increasing responsibility in a number of countries. Mwangi became the eye of Kenyans during the 2007 post-election violence and showed courage and compassion to capture thousands of images, some so gory that they could not be published.

Following the political resolution to the election crisis, Boniface started to see himself as a visual artist, using photography as the vehicle for social change in Kenya. His focus was the fight against the impunity of politicians in the face of over 1000 dead and half a million people displaced as a result of the violence they caused.

"Boniface’s images are crucial for the healing of our nation; his ability to stay focused and inject a sense of artistry into his work is a testimony to the spirit of professional journalism," wrote Jackson Biko after Boniface was voted Kenya Photojournalist of the Year in 2008 by readers of Adam, a men’s magazine in the country.

Since then, Boniface has continued to work as a freelance photographer for Bloomberg, the AFP, Reuters, the Boston Globe, and other media outlets while building a movement for social change in Kenya through “Picha Mtaani” (Swahili for street exhibition). The photo exhibit aims to heal the scars of Kenyans and draw their attention to the dynamics of the violence to prevent a repeat during the upcoming elections of 2013.

Boniface founded Pawa254 as a collaborative hub where journalists, artists and activists could meet to find innovative ways of achieving social change. The hub has already had many functions, but two campaigns stand out. “Heal the Nation” is a very successful initiative to show a half-hour documentary about post-election violence to as many Kenyans as possible and facilitate discussions around the film. The campaign is accompanied by a more shadowy graffiti campaign that has evoked strong reactions and fired up the youth of Kenya and the world, as images of the clever graffiti grace the pages of the world’s newspapers.

In 2009 United States Secretary of State Hillary Clinton wrote a letter commending Boniface for his work during the post-election violence. She stated, "Your photography is absolutely stunning and tells an important and powerful story for the world to hear."
More profile about the speaker
Boniface Mwangi | Speaker | TED.com