ABOUT THE SPEAKER
Joseph Kim - North Korean refugee
Joseph Kim escaped alone from North Korea at the age of 16, first to China and then to the United States.

Why you should listen

Joseph Kim is from the northern region of North Korea. Growing up during the great famine of the 1990s, at the age of 12 Joseph saw his father starve to death, his mother disappear and his sister flee to China to search for food. In 2006, when he was 16, he decided to make the dangerous escape alone out of North Korea to look for food -- and for his sister. While hiding in China, he met a Korean-Chinese grandmother who protected and fed him until he found help from Liberty in North Korea (LiNK), a NGO that provided more stabilized shelter and later helped him to escape to the United States.
 
Joseph arrived in the U.S. in 2007 as a refugee. He is now in college studying international business. He is still searching for his sister.

More profile about the speaker
Joseph Kim | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Joseph Kim: The family I lost in North Korea. And the family I gained.

جوزيف كيم: العائلة التي فقدتها في كوريا و العائلة التي حصلت عليها.

Filmed:
2,657,148 views

لاجئ يعيش الآن في الولايات المتحدة، يحكي جوزيف كيم قصة حياته في كوريا الشمالية خلال سنوات المجاعة. بدأ بتكوين عائلة جديدة -- لكنه مازال يبحث عن العائلة التي فقدها
- North Korean refugee
Joseph Kim escaped alone from North Korea at the age of 16, first to China and then to the United States. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was bornمولود and raisedرفع in Northشمال Koreaكوريا.
0
965
3503
ولدت و نشأت في كوريا الشمالية
00:16
Althoughبرغم من my familyأسرة constantlyباستمرار struggledقاوم againstضد povertyفقر,
1
4468
4800
على الرغم من أن عائلتي كافحت ضد الفقر
00:21
I was always lovedأحب and caredالرعاية for first,
2
9268
3528
كنت دائماً محبوباً و يعتنى بي أولاً
00:24
because I was the only sonابن
3
12796
2151
لأني كنت الابن الوحيد
00:26
and the youngestأصغر of two in the familyأسرة.
4
14947
3170
و أصغر اثنين في العائلة
00:30
But then the great famineمجاعة beganبدأت in 1994.
5
18117
3607
ولكن المجاعة العظمى بدأت في عام ١٩٩٤
00:33
I was fourأربعة yearsسنوات oldقديم.
6
21724
2459
كان عمري ٤ سنوات
00:36
My sisterأخت and I would go searchingالبحث for firewoodحطب
7
24183
3797
كنت أذهب و أختي للبحث عن الحطب
00:39
startingابتداء at 5 in the morningصباح
8
27980
1976
ونبدأ من الساعة الخامسة صباحاً
00:41
and come back after midnightمنتصف الليل.
9
29956
2806
و نعود بعد منتصف الليل
00:44
I would wanderتجول the streetsالشوارع searchingالبحث for foodطعام,
10
32762
3888
و أمضي في الشوارع بحثاً عن الطعام
00:48
and I rememberتذكر seeingرؤية a smallصغير childطفل
11
36650
2173
و أتذكر مشاهدة طفل صغير
00:50
tiedربط to a mother'sالأم back eatingيتناول الطعام chipsرقائق,
12
38823
2822
تحمله أمه على ظهرها يأكل رقائق البطاطا
00:53
and wantingيريد to stealسرقة them from him.
13
41645
3224
و كنت أريد سرقتها منه
00:56
Hungerجوع is humiliationإذلال. Hungerجوع is hopelessnessاليأس.
14
44869
4833
الجوع هو الاذلال. الجوع هو فقدان الأمل
01:01
For a hungryجوعان childطفل, politicsسياسة and freedomحرية
15
49702
3203
كطفل جائع، السياسة و الحرية
01:04
are not even thought of.
16
52905
2752
لا يُفكر فيها حتى
01:07
On my ninthتاسع birthdayعيد الميلاد, my parentsالآباء
17
55657
2688
بعيد ميلادي التاسع، والداي
01:10
couldn'tلم أستطع give me any foodطعام to eatتأكل.
18
58345
3429
لم يستطيعوا أن يقدمون إلي طعاماً لآكله
01:13
But even as a childطفل, I could feel the heavinessثقل
19
61774
3944
ولكن حتى كطفل، أستطعت الشعور بالثقل
01:17
in theirهم heartsقلوب.
20
65718
3035
في قلوبهم
01:20
Over a millionمليون Northشمال Koreansالكوريين diedمات of starvationجوع in that time,
21
68753
5200
أكثر من مليون كوري شمالي ماتوا جوعاً في ذلك الوقت
01:25
and in 2003, when I was 13 yearsسنوات oldقديم,
22
73968
3696
وفي عام ٢٠٠٣، عندما كان عمري ١٣ سنة
01:29
my fatherالآب becameأصبح one of them.
23
77664
2913
أصبح والدي واحداً منهم
01:32
I saw my fatherالآب witherصعق away and dieموت.
24
80577
3888
رأيت والدي يذبل و يموت
01:36
In the sameنفسه yearعام, my motherأم disappearedاختفى one day,
25
84465
4132
وفي نفس السنة، غابت أمي يوماً
01:40
and then my sisterأخت told me
26
88597
1805
عندها قالت أختي لي
01:42
that she was going to Chinaالصين to earnكسب moneyمال,
27
90402
2601
أنها ستذهب إلى الصين لجني المال،
01:45
but that she would returnإرجاع with moneyمال and foodطعام soonهكذا.
28
93003
4195
و أنها قريباً ستعود بالمال و الطعام
01:49
Sinceمنذ we had never been separatedفصل,
29
97198
2951
و لأننا لم ننفصل أبداً
01:52
and I thought we would be togetherسويا foreverإلى الأبد,
30
100149
2970
و اعتقدت أننا ستبقى معاً للأبد
01:55
I didn't even give her a hugعناق when she left.
31
103119
3873
لم أقم حتى بضمها عندما رحلت.
01:58
It was the biggestأكبر mistakeخطأ I have ever madeمصنوع in my life.
32
106992
4213
و كان ذلك أكبر خطأ قمت به في حياتي
02:03
But again, I didn't know
33
111205
1711
و لكن مجدداً، لم أكن أعلم
02:04
it was going to be a long goodbyeوداعا.
34
112916
3488
أنه سيكون وداعاً طويلاً
02:08
I have not seenرأيت my momأمي or my sisterأخت sinceمنذ then.
35
116404
4937
ولم أرى أمي و أختي منذ ذلك
02:13
Suddenlyفجأة, I becameأصبح an orphanيتيم and homelessبلا مأوى.
36
121341
4219
فجأة، أصبحت يتيماً و مشرداً
02:17
My dailyاليومي life becameأصبح very hardالصعب,
37
125560
3089
حياتي اليومية أصبحت صعبة جداً
02:20
but very simpleبسيط.
38
128649
2052
و لكن بسيطة جداً
02:22
My goalهدف was to find a dustyمغبر pieceقطعة of breadخبز in the trashقمامة، يدمر، يهدم.
39
130701
4023
كان هدفي ايجاد قطعة من الخبز في سلة المهملات
02:26
But that is no way to surviveينجو.
40
134724
2907
ولكن ذلك من أجل البقاء
02:29
I startedبدأت to realizeأدرك, beggingتسول would not be the solutionحل.
41
137631
4718
بدأت أدرك أن التسول لن يكون الحل
02:34
So I startedبدأت to stealسرقة from foodطعام cartsعربات in illegalغير شرعي marketsالأسواق.
42
142349
5326
لهذا بدأت بسرقة المطاعم المتنقلة في الأسواق الغير قانونية
02:39
Sometimesبعض الأحيان, I foundوجدت smallصغير jobsوظائف
43
147675
2965
وفي بعض الأحيان كنت أجد وظائف متواضعة
02:42
in exchangeتبادل for foodطعام.
44
150640
2330
مقابل الطعام
02:44
Onceذات مرة, I even spentأنفق two monthsالشهور in the winterشتاء
45
152970
3146
مرة، قضيت شهرين في الشتاء
02:48
workingعامل in a coalفحم mineالخاص بي,
46
156116
1743
بالعمل في منجم فحم حجري
02:49
33 metersمتر undergroundتحت الارض withoutبدون any protectionحماية
47
157859
5775
٣٣ متر تحت الأرض بدون أي حماية
02:55
for up to 16 hoursساعات a day.
48
163634
3433
لمدة تصل إلى ١٦ ساعة في اليوم
02:59
I was not uncommonغير مألوف.
49
167067
2364
لم أكن غير عادي
03:01
Manyكثير other orphansالأيتام survivedنجا this way, or worseأسوأ.
50
169431
7561
العديد من الأيتام نجو بهذه الطريقة، أو أسوأ
03:08
When I could not fallخريف asleepنائم from bitterمرارة - مر coldالبرد
51
176992
4136
عندما لا أستطيع النوم من البرد القارس
03:13
or hungerجوع painsآلام,
52
181128
1467
أو ألم الجوع
03:14
I hopedامنية that, the nextالتالى morningصباح,
53
182595
2848
آمل أن الصباح المقبل
03:17
my sisterأخت would come back to wakeاستيقظ me up
54
185443
2563
أن أختي ستأتي لتوقظني
03:20
with my favoriteالمفضل foodطعام.
55
188006
2270
ومعها طعامي المفضل
03:22
That hopeأمل keptأبقى me aliveعلى قيد الحياة.
56
190276
3150
هذ الأمل أبقاني حياً
03:25
I don't mean bigكبير, grandكبير hopeأمل.
57
193426
2798
و لا أعني بذلك الأمل الكبير العظيم
03:28
I mean the kindطيب القلب of hopeأمل that madeمصنوع me believe
58
196224
3122
أقصد النوع من الأمل الذي جعلني أؤمن
03:31
that the nextالتالى trashقمامة، يدمر، يهدم can had breadخبز,
59
199346
2463
أن سلة المهملات التالية فيها خبزاً
03:33
even thoughاعتقد it usuallyعادة didn't.
60
201809
3133
على الرغم من أنها غالباً لا تحتوي على خبز
03:36
But if I didn't believe it, I wouldn'tلن even try,
61
204942
3443
ولكن إذا كنت لا أؤمن بذلك، لم أكن أحاول حتى
03:40
and then I would dieموت.
62
208385
2093
وعندها سأموت
03:42
Hopeأمل keptأبقى me aliveعلى قيد الحياة.
63
210478
3938
الأمل أبقاني حياً
03:46
Everyكل day, I told myselfنفسي,
64
214416
2760
كل يوم، كنت أقول لنفسي
03:49
no matterشيء how hardالصعب things got,
65
217176
2728
مهما أصبحت الأشياء صعبة
03:51
still I mustيجب liveحي.
66
219904
3902
مع ذلك يجب أن أعيش
03:55
After threeثلاثة yearsسنوات of waitingانتظار for my sister'sالأخت returnإرجاع,
67
223806
4130
بعد ثلاث سنوات من انتظار عودة أختي
03:59
I decidedقرر to go to Chinaالصين to look for her myselfنفسي.
68
227936
4352
قررت الذهاب إلى الصين للبحث عنها بنفسي
04:04
I realizedأدرك
69
232288
2860
أدركت
04:07
I couldn'tلم أستطع surviveينجو much longerطويل this way.
70
235148
3650
أنه لا يمكنني العيش لفترة أطول بهذه الطريقة
04:10
I knewعرف the journeyرحلة would be riskyمحفوف بالمخاطر,
71
238798
2805
كنت أعلم أن الرحلة ستكون خطرة
04:13
but I would be riskingالمخاطرة my life eitherإما way.
72
241603
2897
ولكن كنت سأعرض حياتي للخطر في كلتا الحالتين
04:16
I could dieموت of starvationجوع like my fatherالآب in Northشمال Koreaكوريا,
73
244500
4186
كان من الممكن أن أموت جوعاً مثل والدي في كوريا الشمالية
04:20
or at leastالأقل I could try for a better life
74
248686
3458
أو على الأقل أستطيع أن أحاول في سبيل الحصول على حياة أفضل
04:24
by escapingالهروب to Chinaالصين.
75
252144
3236
بالهرب إلى الصين
04:27
I had learnedتعلم that manyكثير people triedحاول to crossتعبر
76
255380
3230
عرفت أن العديد من الأشخاص حاولوا أن يقطعوا
04:30
the borderالحدود to Chinaالصين in the nighttimeوقت الليل to avoidتجنب beingيجرى seenرأيت.
77
258610
4787
الحدود مع الصين في الليل لتجنب أن يراهم أحد
04:35
Northشمال Koreanالكورية borderالحدود guardsحراس oftenغالبا shootأطلق النار and killقتل people
78
263397
3958
حرس الحدود الكوريين الشماليين غالباً يرمون بالرصاص و يقتلون الناس
04:39
tryingمحاولة to crossتعبر the borderالحدود withoutبدون permissionالإذن.
79
267355
3373
الذين يحاولون قطع الحدود بلا ترخيص
04:42
Chineseصينى soldiersجنود will catchقبض على
80
270728
2651
و سوف يقوم الجنود الصينيون بالقبض
04:45
and sendإرسال back Northشمال Koreansالكوريين,
81
273379
1854
و اعادة ارسال الكوريين الشماليين
04:47
where they faceوجه severeشديدة punishmentعقاب.
82
275233
4340
حيث يواجهون العقاب الشديد
04:51
I decidedقرر to crossتعبر duringأثناء the day,
83
279573
3081
قررت أن أعبر الحدود في النهار
04:54
first because I was still a kidطفل and scaredخائف، خواف، مذعور of the darkداكن,
84
282654
5433
أولا لأني كنت ما أزال طفلاً و أخاف من الظلام
05:00
secondثانيا because I knewعرف I was alreadyسابقا takingمع الأخذ a riskخطر,
85
288087
4649
ثانياً لأني كنت أعلم أني أخاطر بحياتي
05:04
and sinceمنذ not manyكثير people triedحاول to crossتعبر duringأثناء the day,
86
292736
3415
و لأن العديد من الناس لم تحاول العبور في النهار
05:08
I thought I mightربما be ableقادر to crossتعبر
87
296151
1690
أعتقدت أنه بامكاني العبور
05:09
withoutبدون beingيجرى seenرأيت by anyoneأي واحد.
88
297841
3425
بدون أن يشاهدني أحد
05:13
I madeمصنوع it to Chinaالصين on Februaryشهر فبراير 15, 2006.
89
301266
3908
دخلت الصين في ١٥ فبراير ٢٠٠٦
05:17
I was 16 yearsسنوات oldقديم.
90
305174
2228
كان عمري ١٦ سنة
05:19
I thought things in Chinaالصين would be easierأسهل,
91
307402
2920
أعتقدت أن الأمور في الصين ستكون أفضل
05:22
sinceمنذ there was more foodطعام.
92
310322
3273
لأن هناك طعام أكثر
05:25
I thought more people would help me.
93
313595
3056
اعتقدت أن هناك أشخاص أكثر سيساعدونني
05:28
But it was harderأصعب than livingالمعيشة in Northشمال Koreaكوريا,
94
316651
4013
ولكنها الحياة فيها كانت أصعب من كوريا الشمالية
05:32
because I was not freeحر.
95
320664
1695
لأني كنت غير حر
05:34
I was always worriedقلق about beingيجرى caughtالقبض
96
322359
2745
كنت دائماً قلقاً حول امكانية القبض علي
05:37
and sentأرسلت back.
97
325104
2795
و اعادة ارسالي
05:39
By a miracleمعجزة, some monthsالشهور laterفي وقت لاحق,
98
327899
3271
و بمعجزة، بعد عدة أشهر
05:43
I metالتقى someoneشخصا ما who was runningجري
99
331170
1443
قابلت شخصاً كان يدير
05:44
an undergroundتحت الارض shelterمأوى for Northشمال Koreansالكوريين,
100
332613
3342
ملجأً أرضياً للكوريين الشماليين
05:47
and was allowedسمح to liveحي there
101
335955
2608
وكان مسموح لي بالعيش هناك
05:50
and eatتأكل regularمنتظم mealsوجبات for the first time in manyكثير yearsسنوات.
102
338563
5352
و أكل وجبات منتظمة للمرة الأولى منذ عدة سنوات
05:55
Laterفي وقت لاحق that yearعام, an activistناشط helpedساعد me escapeهرب Chinaالصين
103
343915
4481
بآخر تلك السنة، ساعدني ناشط على الهروب من الصين
06:00
and go to the Unitedمتحد Statesتنص على as a refugeeلاجئ.
104
348396
4221
و الذهاب إلى الولايات المتحدة كلاجئ
06:04
I wentذهب to Americaأمريكا withoutبدون knowingمعرفة a wordكلمة of Englishالإنجليزية,
105
352617
3300
ذهبت إلى أمريكا بدون معرفة أي كلمة من الإنجليزية
06:07
yetبعد my socialاجتماعي workerعامل told me that I had to go to highمتوسط schoolمدرسة.
106
355917
4379
مع ذلك قال لي مسؤول الخدمة الاجتماعية أن علي الذهاب إلى المدرسة الثانوية
06:12
Even in Northشمال Koreaكوريا, I was an F studentطالب علم.
107
360296
4199
في كوريا الشمالية، كنت طالباً راسباً
06:16
(Laughterضحك)
108
364495
1384
--
06:17
And I barelyبالكاد finishedتم الانتهاء من elementaryابتدائي schoolمدرسة.
109
365879
3707
و بالكاد أنهيت المرحلة الإبتدائية
06:21
And I rememberتذكر I foughtحارب in schoolمدرسة more than onceذات مرة a day.
110
369586
3304
وقد كافحت في المدرسة أكثر من مرة في اليوم
06:24
Textbooksالكتب المدرسية and the libraryمكتبة were not my playgroundملعب.
111
372890
3938
الكتب و المكتبات لم تكن خلفيتي
06:28
My fatherالآب triedحاول very hardالصعب to motivateتحفيز me into studyingدراسة عربي,
112
376828
3745
حاول والدي بشدة تحفيزي على الدراسة
06:32
but it didn't work.
113
380573
2551
ولكن هذا لم ينجح
06:35
At one pointنقطة, my fatherالآب gaveأعطى up on me.
114
383124
3143
وذلك لأن والدي يأس مني من جهه
06:38
He said, "You're not my sonابن anymoreأي أكثر من ذلك."
115
386267
3969
وقال: "أنت لست ابني بعد الآن"
06:42
I was only 11 or 12, but it hurtجرح me deeplyبشدة.
116
390236
4752
كان عمري ١١ أو ١٢ فقط، ولكن هذا أثر كثيراً علي
06:46
But neverthelessومع ذلك, my levelمستوى of motivationالتحفيز
117
394988
2661
و مع ذلك مستواي من التحفيز
06:49
still didn't changeيتغيرون before he diedمات.
118
397649
4707
بقي لم يتغير قبل وفاته
06:54
So in Americaأمريكا, it was kindطيب القلب of ridiculousسخيف
119
402356
2805
لهذا في أمريكا، كان ذلك سخيفاً نوعاً ما
06:57
that they said I should go to highمتوسط schoolمدرسة.
120
405161
3027
أنهم قالوا أنه يجب علي الالتحاق بالمدرسة الثانوية
07:00
I didn't even go to middleوسط schoolمدرسة.
121
408188
2424
لم أكن قد التحقت بالمدرسة المتوسطة حتى
07:02
I decidedقرر to go, just because they told me to,
122
410612
3384
قررت الذهاب، لأنهم فقط قالوا لي
07:05
withoutبدون tryingمحاولة much.
123
413996
2408
بدون أن أحاول كثيراً
07:08
But one day, I cameأتى home and my fosterالحاضنة motherأم
124
416404
3413
ولكن في يوم ما، عدت إلى المنزل و أمي بالتبني
07:11
had madeمصنوع chickenدجاج wingsأجنحة for dinnerوجبة عشاء.
125
419817
3209
أعدت أجنحة الدجاج للعشاء
07:15
And duringأثناء dinnerوجبة عشاء, I wanted to have one more wingجناح,
126
423026
3254
وخلال العشاء أردت حبة أخرى من الدجاج
07:18
but I realizedأدرك there were not enoughكافية for everyoneكل واحد,
127
426280
3196
و لكن أعتقدت أنها لا تكفي للجميع
07:21
so I decidedقرر againstضد it.
128
429476
3497
و قررت عكس ذلك
07:24
When I lookedبدا down at my plateطبق,
129
432973
2325
عندما نظرت إلى صحني
07:27
I saw the last chickenدجاج wingجناح, that my fosterالحاضنة fatherالآب had givenمعطى me his.
130
435298
5136
رأيت آخر حبة من أجنحة الدجاج التي أعطاني إليها أبي بالتبني
07:32
I was so happyالسعيدة.
131
440434
2318
كنت سعيداً جداً
07:34
I lookedبدا at him sittingجلسة nextالتالى to me.
132
442752
2263
رأيته جالساً قربي
07:37
He just lookedبدا back at me very warmlyبحرارة,
133
445015
3316
و نظر إلي بدفء كبير
07:40
but said no wordsكلمات.
134
448331
2672
بدون أن يتكلم
07:43
Suddenlyفجأة I rememberedتذكرت my biologicalبيولوجي fatherالآب.
135
451003
4844
فجأة تذكرت أبي البيالوجي
07:47
My fosterالحاضنة father'sالأب smallصغير actفعل of love
136
455847
2973
صنيع أبي بالتربية الملئ بالحب
07:50
remindedذكر me of my fatherالآب,
137
458820
2221
ذكرني بوالدي
07:53
who would love to shareشارك his foodطعام with me
138
461041
3000
الذي أحب مشاركتي الطعام
07:56
when he was hungryجوعان, even if he was starvingجائع.
139
464041
4637
عندما كان جائعاً و حتى عندما كان يموت جوعاً
08:00
I feltشعور so suffocatedاختنق that I had so much foodطعام in Americaأمريكا,
140
468678
4332
شعرت بالغصة لأنني كنت أحصل على طعام كثير في أمريكا
08:05
yetبعد my fatherالآب diedمات of starvationجوع.
141
473010
3467
ووالدي مات جوعاً
08:08
My only wishرغبة that night was to cookطبخ a mealوجبة for him,
142
476477
4203
أمنيتي الوحيدة في تلك الليلة هي اعداد وجبة معه
08:12
and that night I alsoأيضا thought of what elseآخر I could do
143
480680
3491
و في تلك الليلة أيضاً فكرت بماذا يمكنني العمل أيضاً
08:16
to honorشرف him.
144
484171
2216
لأشرفه
08:18
And my answerإجابة was to promiseوعد to myselfنفسي
145
486387
2734
و جوابي كان أن أعاهد نفسي
08:21
that I would studyدراسة hardالصعب and get the bestالأفضل educationالتعليم
146
489121
3430
أن أدرس بجد و أحصل على أفضل تعليم
08:24
in Americaأمريكا to honorشرف his sacrificeتضحية.
147
492551
3564
في أمريكا تشريفاً لتضحيته
08:28
I tookأخذ schoolمدرسة seriouslyبشكل جاد,
148
496115
2536
و أخذ المدرسة بجد
08:30
and for the first time ever in my life,
149
498651
2800
و للمرة الأولى في حياتي
08:33
I receivedتم الاستلام an academicأكاديمي awardجائزة for excellenceتفوق,
150
501451
3897
حصلت على مكافأة أكاديمية بتقدير ممتاز
08:37
and madeمصنوع dean'sلعميد listقائمة from the first semesterنصف السنة in highمتوسط schoolمدرسة.
151
505348
5614
و كنت في قائمة العميد من أول فصل دراسي في الثانوية
08:42
(Applauseتصفيق)
152
510962
7632
--
08:50
That chickenدجاج wingجناح changedتغير my life.
153
518594
2730
أجنحة الدجاج تلك غيرت حياتي
08:53
(Laughterضحك)
154
521324
4057
--
08:57
Hopeأمل is personalالشخصية. Hopeأمل is something
155
525381
3592
الأمل ذاتي. الأمل هو شي
09:00
that no one can give to you.
156
528973
2509
لا يستطيع أحد أن يعطيك إياه
09:03
You have to chooseأختر to believe in hopeأمل.
157
531482
2920
لديك الخيار بالايمان بالأمل
09:06
You have to make it yourselfنفسك.
158
534402
3167
يجب أن تصنعه بنفسك
09:09
In Northشمال Koreaكوريا, I madeمصنوع it myselfنفسي.
159
537569
3240
في كوريا الشمالية، صنعته بنفسي
09:12
Hopeأمل broughtجلبت me to Americaأمريكا.
160
540809
2713
الأمل جلبني إلى أمريكا
09:15
But in Americaأمريكا, I didn't know what to do,
161
543522
3000
و لكن في أمريكا، لم أكن أعرف ماذا سأفعل
09:18
because I had this overwhelmingعظيم جدا في الكمية freedomحرية.
162
546522
5032
وذلك بسبب الحرية الكبيرة التي كانت لدي
09:23
My fosterالحاضنة fatherالآب at that dinnerوجبة عشاء gaveأعطى me a directionاتجاه,
163
551554
4051
والدي بالتبني ألهمني الاتجاه في ذلك العشاء
09:27
and he motivatedمتحفز، مندفع me and gaveأعطى me a purposeغرض
164
555605
3526
و حفزني و أعطاني الغاية
09:31
to liveحي in Americaأمريكا.
165
559131
3927
للعيش في أميركا
09:35
I did not come here by myselfنفسي.
166
563058
3120
لم آتي إلى هنا بنفسي
09:38
I had hopeأمل, but hopeأمل by itselfبحد ذاتها is not enoughكافية.
167
566178
4954
كان لدي الأمل، لكن الأمل وحده لا يكفي
09:43
Manyكثير people helpedساعد me alongعلى طول the way to get here.
168
571132
4154
ساعدني الكثير من الناس على طول الطريق للقدوم هنا
09:47
Northشمال Koreansالكوريين are fightingقتال hardالصعب to surviveينجو.
169
575286
3988
الكوريين الشماليين يحاربون بقوه للنجاة
09:51
They have to forceفرض themselvesأنفسهم to surviveينجو,
170
579274
2789
يجبرون أنفسهم على النجاة
09:54
have hopeأمل to surviveينجو,
171
582063
2755
لديهم الأمل بالنجاة
09:56
but they cannotلا تستطيع make it withoutبدون help.
172
584818
4761
ولكن لايستطيعون النجاة بلا مساعدة
10:01
This is my messageرسالة to you.
173
589579
2346
هذه رسالتي اليكم
10:03
Have hopeأمل for yourselfنفسك,
174
591925
2709
كونوا أشخاصاً لديهم الأمل
10:06
but alsoأيضا help eachكل other.
175
594634
3112
و لكن اخدموا بعضكم البعض أيضاً
10:09
Life can be hardالصعب for everyoneكل واحد, whereverأينما you liveحي.
176
597746
6582
الحياة من الممكن أن تكون صعبة لكل شخص، أينما تعيش
10:16
My fosterالحاضنة fatherالآب didn't intendاعتزم to changeيتغيرون my life.
177
604328
3786
والدي بالتبني لم يقصد تغيير حياتي
10:20
In the sameنفسه way, you mayقد alsoأيضا changeيتغيرون someone'sشخص ما life
178
608114
4372
و بنفس الطريقة، تستطيع أنت تغيير حياة شخص ما
10:24
with even the smallestأصغر actفعل of love.
179
612486
4520
بتعبير بسيط من الحب
10:29
A pieceقطعة of breadخبز can satisfyرضا your hungerجوع,
180
617006
5118
قطعة من الخبز تستطيع تلبية جوعك
10:34
and havingوجود the hopeأمل will bringاحضر you breadخبز
181
622124
3101
و الأمل يجلب لك الخبز
10:37
to keep you aliveعلى قيد الحياة.
182
625225
2285
ليبقيك حياً
10:39
But I confidentlyبثقة believe that
183
627510
3217
و لكنني أؤمن بثقة أن
10:42
your actفعل of love and caringرعاية
184
630727
3458
تعبيرك عن الحب و العناية
10:46
can alsoأيضا saveحفظ anotherآخر Joseph'sجوزيف life
185
634185
3404
يستطيع انقاذ حياة جوزيف آخر
10:49
and changeيتغيرون thousandsالآلاف of other Josephsجوزيف
186
637589
5442
و يغير حياة الآلاف من الأشخاص
10:55
who are still havingوجود hopeأمل to surviveينجو.
187
643031
4002
الذين مازال لديهم الأمل بالنجاة
10:59
Thank you.
188
647033
1307
شكراً لكم
11:00
(Applauseتصفيق)
189
648340
9098
--
11:36
Adrianادريان Hongكونغ: Josephيوسف, thank you for sharingمشاركة
190
684561
2825
أدرين يونج: يوسف، شكراً على مشاركة
11:39
that very personalالشخصية and specialخاص storyقصة with us.
191
687386
3182
هذه القصة الشخصية و الخاصة معنا
11:42
I know you haven'tلم seenرأيت your sisterأخت for, you said,
192
690568
3225
أعرف أنك لم تقابل أختك منذ، كما قلت
11:45
it was almostتقريبيا exactlyبالضبط a decadeعقد,
193
693793
2460
أنه تقريباً عقد من الزمن،
11:48
and in the off chanceفرصة that she mayقد be ableقادر to see this,
194
696253
2417
و كفرصة أنها من الممكن أن تشاهد ذلك
11:50
we wanted to give you an opportunityفرصة
195
698670
1827
نريد اعطائك الفرصة
11:52
to sendإرسال her a messageرسالة.
196
700497
2228
لإرسال رسالة لها
11:54
Josephيوسف Kimكيم: In Koreanالكورية?
197
702725
1136
بالكورية ؟
11:55
AHآه: You can do Englishالإنجليزية, then Koreanالكورية as well.
198
703861
2608
بالانجليزية، بعدها بالكورية
11:58
(Laughterضحك)
199
706469
3908
--
12:02
JKJK: Okay, I'm not going to make it any longerطويل in Koreanالكورية
200
710377
2341
حسناً، لن أقوم بالاطالة بالكوري
12:04
because I don't think I can make it
201
712718
2741
لأني لا أعتقد اني أستطيع فعل ذلك
12:07
withoutبدون tearingتمزق up.
202
715459
3656
بدون أن تدمع عيناي
12:11
Nunaنونا, it has been alreadyسابقا 10 yearsسنوات
203
719115
4721
نونا، قد أكملت ١٠ سنوات
12:15
that I havenملاذ’t seenرأيت you.
204
723836
6521
ولم أقابلك منذ ذلك
12:22
I just wanted to say
205
730357
3392
فقط أريد أن أقول
12:25
that I missيغيب you, and I love you,
206
733749
4184
أنني اشتقت إليك و أنني أحبك
12:29
and please come back to me and stayالبقاء aliveعلى قيد الحياة.
207
737933
4343
و من فضلك عودي إلي و ابقي حية
12:34
And I -- oh, goshيا الهي.
208
742276
4886
و أنا -- يا إلهي
12:39
I still haven'tلم givenمعطى up my hopeأمل to see you.
209
747162
4320
لم أفقد الأمل بلقائك
12:45
I will liveحي my life happilyبسعادة
210
753591
4662
سأعيش حياتي بسعادة
12:50
and studyدراسة hardالصعب
211
758253
3319
و سأدرس بجد
12:53
untilحتى I see you,
212
761572
2077
حتى ألقاك
12:55
and I promiseوعد I will not cryيبكي again.
213
763649
4579
و أعدك أنني لن أبكي بعد ذلك
13:00
(Laughterضحك)
214
768228
1557
--
13:01
Yes, I'm just looking forwardإلى الأمام to seeingرؤية you,
215
769785
2588
نعم، أتمنى فقط لقائك
13:04
and if you can't find me,
216
772373
2271
و اذا لم تستطيعي العثور علي
13:06
I will alsoأيضا look for you,
217
774644
3072
سأبحث عنك أيضاً
13:09
and I hopeأمل to see you one day.
218
777716
2736
و آمل أن ألقاك يوماً ما
13:12
And can I alsoأيضا make a smallصغير messageرسالة to my momأمي?
219
780452
3336
هل أستطيع القاء رسالة قصيرة لأمي ؟
13:15
AHآه: Sure, please.
220
783788
1651
بالتأكيد، من فضلك
13:17
JKJK: I haven'tلم spentأنفق much time with you,
221
785439
2789
لم أقضي وقتاً طويلاً معك
13:20
but I know that you still love me,
222
788228
1912
و لكنني أعلم أنك مازلت تحبينني
13:22
and you probablyالمحتمل still prayصلى for me
223
790140
2944
و ربما مازلت تدعين لي
13:25
and think about me.
224
793084
3120
و تفكرين بي
13:28
I just wanted to say thank you
225
796204
2152
فقط أريد أن أقول لك شكراً
13:30
for lettingالسماح me be in this worldالعالمية.
226
798356
3534
لجعلي في هذا العالم
13:33
Thank you.
227
801890
1469
شكراً
13:35
(Applauseتصفيق)
228
803359
5324
--
Translated by Atheer AlWabel
Reviewed by Ayman Mahmoud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joseph Kim - North Korean refugee
Joseph Kim escaped alone from North Korea at the age of 16, first to China and then to the United States.

Why you should listen

Joseph Kim is from the northern region of North Korea. Growing up during the great famine of the 1990s, at the age of 12 Joseph saw his father starve to death, his mother disappear and his sister flee to China to search for food. In 2006, when he was 16, he decided to make the dangerous escape alone out of North Korea to look for food -- and for his sister. While hiding in China, he met a Korean-Chinese grandmother who protected and fed him until he found help from Liberty in North Korea (LiNK), a NGO that provided more stabilized shelter and later helped him to escape to the United States.
 
Joseph arrived in the U.S. in 2007 as a refugee. He is now in college studying international business. He is still searching for his sister.

More profile about the speaker
Joseph Kim | Speaker | TED.com