ABOUT THE SPEAKER
Joseph Kim - North Korean refugee
Joseph Kim escaped alone from North Korea at the age of 16, first to China and then to the United States.

Why you should listen

Joseph Kim is from the northern region of North Korea. Growing up during the great famine of the 1990s, at the age of 12 Joseph saw his father starve to death, his mother disappear and his sister flee to China to search for food. In 2006, when he was 16, he decided to make the dangerous escape alone out of North Korea to look for food -- and for his sister. While hiding in China, he met a Korean-Chinese grandmother who protected and fed him until he found help from Liberty in North Korea (LiNK), a NGO that provided more stabilized shelter and later helped him to escape to the United States.
 
Joseph arrived in the U.S. in 2007 as a refugee. He is now in college studying international business. He is still searching for his sister.

More profile about the speaker
Joseph Kim | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Joseph Kim: The family I lost in North Korea. And the family I gained.

Joseph Kim: Rodina, kterou jsem ztratil v Severní Koreji. A rodina, kterou jsem získal.

Filmed:
2,657,148 views

Joseph Kim, který dnes žije ve Spojených státech jako uprchlík, vypráví příběh svého života v Severní Koreji během let hladomoru. Již si začal vytvářet nový život, přesto však stále pátrá po rodině, kterou ztratil.
- North Korean refugee
Joseph Kim escaped alone from North Korea at the age of 16, first to China and then to the United States. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was bornnarozený and raisedzvýšené in NorthSever KoreaKorea.
0
965
3503
Narodil jsem se a vyrostl jsem v Severní Koreji.
00:16
AlthoughPřestože my familyrodina constantlyneustále struggledbojoval againstproti povertychudoba,
1
4468
4800
Přestože má rodina neustále zápasila s chudobou,
00:21
I was always lovedmiloval and caredpéče for first,
2
9268
3528
milovala mě vždy na prvním místě,
00:24
because I was the only sonsyn
3
12796
2151
protože jsem byl jediným synem
00:26
and the youngestnejmladší of two in the familyrodina.
4
14947
3170
a nejmladším ze dvou dětí v rodině.
00:30
But then the great faminehladomor beganzačalo in 1994.
5
18117
3607
Pak ale v roce 1994 začal velký hladomor.
00:33
I was fourčtyři yearsroky oldstarý.
6
21724
2459
Byly mi čtyři roky.
00:36
My sistersestra and I would go searchingvyhledávání for firewoodpalivové dříví
7
24183
3797
Já a sestra jsme chodívali hledat dříví na topení
00:39
startingzačínající at 5 in the morningráno
8
27980
1976
začínajíce v pět ráno
00:41
and come back after midnightpůlnoc.
9
29956
2806
a vracejíce se po půlnoci.
00:44
I would wanderbloudit the streetsulicích searchingvyhledávání for foodjídlo,
10
32762
3888
Toulával jsem se ulicemi hledajíc jídlo
00:48
and I rememberpamatovat seeingvidění a smallmalý childdítě
11
36650
2173
a pamatuji si, jak jsem viděl malé dítě
00:50
tiedvázané to a mother'smatky back eatingjíst chipsbramborové hranolky,
12
38823
2822
přivázané k matčiným zádům, jak jí brambůrky,
00:53
and wantingchtějí to stealukrást them from him.
13
41645
3224
a jak jsem mu je chtěl ukrást.
00:56
HungerHlad is humiliationponížení. HungerHlad is hopelessnessbeznaděj.
14
44869
4833
Hlad je ponížení. Hlad je beznaděj.
01:01
For a hungryhladový childdítě, politicspolitika and freedomsvoboda
15
49702
3203
Hladové dítě na politiku a svobodu
01:04
are not even thought of.
16
52905
2752
ani nepomyslí.
01:07
On my ninthdevátý birthdaynarozeniny, my parentsrodiče
17
55657
2688
Na mé deváté narozeniny mi rodiče
01:10
couldn'tnemohl give me any foodjídlo to eatjíst.
18
58345
3429
nemohli dát nic k jídlu.
01:13
But even as a childdítě, I could feel the heavinesstíže
19
61774
3944
Ale i jako dítě jsem byl schopen pocítit tu tíhu
01:17
in theirjejich heartssrdce.
20
65718
3035
v jejich srdcích.
01:20
Over a millionmilión NorthSever KoreansKorejci diedzemřel of starvationhladovění in that time,
21
68753
5200
V té době přes milion Severních Korejců
zemřelo hladem
01:25
and in 2003, when I was 13 yearsroky oldstarý,
22
73968
3696
a v roce 2003, když mi bylo 13,
01:29
my fatherotec becamestal se one of them.
23
77664
2913
se jedním z nich stal můj otec.
01:32
I saw my fatherotec withervadnou away and diezemřít.
24
80577
3888
Viděl jsem svého otce chřadnout a umřít.
01:36
In the samestejný yearrok, my mothermatka disappearedzmizel one day,
25
84465
4132
V tom samém roce jednoho dne zmizela má matka
01:40
and then my sistersestra told me
26
88597
1805
a poté mi má sestra řekla,
01:42
that she was going to ChinaČína to earnvydělat moneypeníze,
27
90402
2601
že odchází do Číny vydělat nějaké peníze,
01:45
but that she would returnvrátit se with moneypeníze and foodjídlo soonjiž brzy.
28
93003
4195
ale že se brzy vrátí s penězi a jídlem.
01:49
SinceOd we had never been separatedoddělené,
29
97198
2951
Protože jsme nebyli nikdy odděleni
01:52
and I thought we would be togetherspolu forevernavždy,
30
100149
2970
a já si myslel, že spolu budeme napořád,
01:55
I didn't even give her a hugobjetí when she left.
31
103119
3873
ani jsem ji neobjal, když odcházela.
01:58
It was the biggestnejvětší mistakechyba I have ever madevyrobeno in my life.
32
106992
4213
Byla to ta největší chyba,
jakou jsem kdy v životě udělal.
02:03
But again, I didn't know
33
111205
1711
Netušil jsem však,
02:04
it was going to be a long goodbyeNashledanou.
34
112916
3488
že se loučíme na hodně dlouhou dobu.
02:08
I have not seenviděno my mommaminka or my sistersestra sinceod té doby then.
35
116404
4937
Ani matku ani svou sestru jsem od té doby neviděl.
02:13
SuddenlyNáhle, I becamestal se an orphansirotek and homelessbez domova.
36
121341
4219
Náhle se ze mě stal sirotek a bezdomovec.
02:17
My dailydenně life becamestal se very hardtvrdý,
37
125560
3089
Můj denní život začal být hodně těžký,
02:20
but very simplejednoduchý.
38
128649
2052
i když prostý.
02:22
My goalfotbalová branka was to find a dustyzaprášené piecekus of breadchléb in the trashodpadky.
39
130701
4023
Mým cílem bylo najít špinavý kus chleba v koši.
02:26
But that is no way to survivepřežít.
40
134724
2907
Ale tak se přežít nedá.
02:29
I startedzačal to realizerealizovat, beggingžebrání would not be the solutionřešení.
41
137631
4718
Uvědomil jsem si, že žebrání není řešení.
02:34
So I startedzačal to stealukrást from foodjídlo cartsvozíky in illegalilegální marketstrzích.
42
142349
5326
Začal jsem tedy krást z vozíků s jídlem
na nelegálních trzích.
02:39
SometimesNěkdy, I foundnalezeno smallmalý jobspracovní místa
43
147675
2965
Někdy jsem našel drobné práce
02:42
in exchangevýměna for foodjídlo.
44
150640
2330
výměnou za jídlo.
02:44
OnceJednou, I even spentstrávil two monthsměsíců in the winterzima
45
152970
3146
Jednou jsem dokonce strávil dva měsíce v zimě
02:48
workingpracovní in a coaluhlí minetěžit,
46
156116
1743
prací v uhelném dole,
02:49
33 metersmetrů undergroundpodzemí withoutbez any protectionochrana
47
157859
5775
33 metrů v podzemí bez jakékoliv ochrany,
02:55
for up to 16 hourshodin a day.
48
163634
3433
16 hodin denně.
02:59
I was not uncommonméně časté.
49
167067
2364
Nebyl jsem neobvyklý.
03:01
ManyMnoho other orphanssirotky survivedpřežil this way, or worsehorší.
50
169431
7561
Spousta jiných sirotků přežívala takhle nebo hůře.
03:08
When I could not fallpodzim asleepspící from bitterhořké coldStudený
51
176992
4136
Když jsem nemohl usnout kvůli mrazivé zimě
03:13
or hungerhlad painsbolesti,
52
181128
1467
nebo bolestem z hladu,
03:14
I hopeddoufal that, the nextdalší morningráno,
53
182595
2848
doufal jsem, že se příští ráno
03:17
my sistersestra would come back to wakeprobudit me up
54
185443
2563
vrátí sestra a probudí mě
03:20
with my favoriteoblíbený foodjídlo.
55
188006
2270
mým oblíbeným jídlem.
03:22
That hopenaděje keptudržováno me alivenaživu.
56
190276
3150
Tato naděje mě držela naživu.
03:25
I don't mean bigvelký, grandgrand hopenaděje.
57
193426
2798
Nemyslím tím velkou, obrovskou naději.
03:28
I mean the kinddruh of hopenaděje that madevyrobeno me believe
58
196224
3122
Mám na mysli takovou naději, díky které jsem věřil,
03:31
that the nextdalší trashodpadky can had breadchléb,
59
199346
2463
že v příštích odpadcích bude chleba,
03:33
even thoughačkoli it usuallyobvykle didn't.
60
201809
3133
i přesto, že obvykle nebyl.
03:36
But if I didn't believe it, I wouldn'tby ne even try,
61
204942
3443
Ale kdybych tomu nevěřil, ani bych to nezkusil
03:40
and then I would diezemřít.
62
208385
2093
a tak bych umřel.
03:42
HopeNaděje keptudržováno me alivenaživu.
63
210478
3938
Naděje mě držela naživu.
03:46
EveryKaždý day, I told myselfmoje maličkost,
64
214416
2760
Každý den jsem si říkal,
03:49
no matterhmota how hardtvrdý things got,
65
217176
2728
že nezáleží na tom, jak těžké to je,
03:51
still I mustmusí livežít.
66
219904
3902
přesto musím žít.
03:55
After threetři yearsroky of waitingčekání for my sister'ssestry returnvrátit se,
67
223806
4130
Po třech letech čekání na návrat mé sestry
03:59
I decidedrozhodl to go to ChinaČína to look for her myselfmoje maličkost.
68
227936
4352
jsem se rozhodl odejít do Číny a najít ji sám.
04:04
I realizeduvědomil
69
232288
2860
Uvědomil jsem si,
04:07
I couldn'tnemohl survivepřežít much longerdelší this way.
70
235148
3650
že takto bych už moc dlouho nepřežil.
04:10
I knewvěděl the journeycesta would be riskyriskantní,
71
238798
2805
Věděl jsem, že by cesta mohla být riskantní,
04:13
but I would be riskingriskovat my life eitherbuď way.
72
241603
2897
ale riskoval jsem po celý svůj život tak jako tak.
04:16
I could diezemřít of starvationhladovění like my fatherotec in NorthSever KoreaKorea,
73
244500
4186
Mohl jsem zemřít hlady
jako můj otec v Severní Koreji,
04:20
or at leastnejméně I could try for a better life
74
248686
3458
nebo jsem se mohl aspoň pokusit o lepší život
04:24
by escapingunikající to ChinaČína.
75
252144
3236
a utéct do Číny.
04:27
I had learnednaučil se that manymnoho people triedpokusil se to crosspřejít
76
255380
3230
Zjistil jsem, že se mnoho lidí pokusilo přejít
04:30
the borderokraj to ChinaČína in the nighttimenoční to avoidvyhýbat se beingbytost seenviděno.
77
258610
4787
hranice do Číny v noci, aby je nezpozorovali.
04:35
NorthSever KoreanKorejština borderokraj guardsochranné kryty oftenčasto shootstřílet and killzabít people
78
263397
3958
Severokorejští pohraničníci často zastřelí lidi,
04:39
tryingzkoušet to crosspřejít the borderokraj withoutbez permissionpovolení.
79
267355
3373
kteří se snaží přejít hranice bez povolení.
04:42
ChineseČínština soldiersvojáků will catchchytit
80
270728
2651
Čínští vojáci chytají
04:45
and sendposlat back NorthSever KoreansKorejci,
81
273379
1854
Severní Korejce a posílají je zpět,
04:47
where they facetvář severetěžké punishmenttrest.
82
275233
4340
kde čelí krutému potrestání.
04:51
I decidedrozhodl to crosspřejít duringběhem the day,
83
279573
3081
Rozhodl jsem se přejít během dne.
04:54
first because I was still a kiddítě and scaredstrach of the darktemný,
84
282654
5433
Za prvé, protože jsem byl stále dítě
a bál jsem se tmy,
05:00
seconddruhý because I knewvěděl I was alreadyjiž takingpřijmout a riskriziko,
85
288087
4649
a za druhé, protože jsem věděl, že už tak riskuji,
05:04
and sinceod té doby not manymnoho people triedpokusil se to crosspřejít duringběhem the day,
86
292736
3415
a jelikož ne moc lidí se pokoušelo přejít během dne,
05:08
I thought I mightmohl be ableschopný to crosspřejít
87
296151
1690
myslel jsem si, že bych mohl přejít,
05:09
withoutbez beingbytost seenviděno by anyonekdokoliv.
88
297841
3425
aniž by mě kdokoliv viděl.
05:13
I madevyrobeno it to ChinaČína on FebruaryÚnora 15, 2006.
89
301266
3908
Dostal jsem se do Číny 15. února 2006.
05:17
I was 16 yearsroky oldstarý.
90
305174
2228
Bylo mi 16 let.
05:19
I thought things in ChinaČína would be easiersnadnější,
91
307402
2920
Myslel jsem si, že to bude v Číně jednodušší,
05:22
sinceod té doby there was more foodjídlo.
92
310322
3273
jelikož tam je více jídla.
05:25
I thought more people would help me.
93
313595
3056
Myslel jsem si, že mi pomůže více lidí.
05:28
But it was hardertěžší than livingživobytí in NorthSever KoreaKorea,
94
316651
4013
Ale bylo to těžší než žít v Severní Koreji,
05:32
because I was not freevolný, uvolnit.
95
320664
1695
protože jsem nebyl svobodný.
05:34
I was always worriedustaraný about beingbytost caughtchycen
96
322359
2745
Neustále jsem se obával, že mě chytí
05:37
and sentodesláno back.
97
325104
2795
a pošlou zpět.
05:39
By a miraclezázrak, some monthsměsíců laterpozději,
98
327899
3271
Zázrakem, o několik měsíců později,
05:43
I metse setkal someoneněkdo who was runningběh
99
331170
1443
jsem potkal někoho, kdo provozoval
05:44
an undergroundpodzemí shelterpřístřeší for NorthSever KoreansKorejci,
100
332613
3342
ilegální úkryt pro Severní Korejce;
05:47
and was allowedpovoleno to livežít there
101
335955
2608
dovolili mi tam žít
05:50
and eatjíst regularpravidelný mealsjídla for the first time in manymnoho yearsroky.
102
338563
5352
a pravidelně jíst, poprvé po mnoha letech.
05:55
LaterPozději that yearrok, an activistaktivista helpedpomohl me escapeuniknout ChinaČína
103
343915
4481
Později téhož roku mi jeden aktivista pomohl uprchnout z Číny
06:00
and go to the UnitedVelká StatesStáty as a refugeeuprchlík.
104
348396
4221
a odejít do Spojených států jako uprchlík.
06:04
I wentšel to AmericaAmerika withoutbez knowingvědět a wordslovo of EnglishAngličtina,
105
352617
3300
Odešel jsem do Ameriky, aniž bych
uměl jediné slůvko anglicky,
06:07
yetdosud my socialsociální workerpracovník told me that I had to go to highvysoký schoolškola.
106
355917
4379
přesto mi můj sociální pracovník řekl,
že musím na střední školu.
06:12
Even in NorthSever KoreaKorea, I was an F studentstudent.
107
360296
4199
Dokonce i v Severní Koreji jsem byl čtyřkař.
06:16
(LaughterSmích)
108
364495
1384
(Smích)
06:17
And I barelysotva finisheddokončeno elementaryzákladní schoolškola.
109
365879
3707
A stěží jsem dokončil základní školu.
06:21
And I rememberpamatovat I foughtbojoval in schoolškola more than oncejednou a day.
110
369586
3304
A pamatuji si, že jsem se ve škole pral víckrát
než jednou denně.
06:24
TextbooksUčebnice and the libraryknihovna were not my playgroundhřiště.
111
372890
3938
Učebnice a knihovna zrovna nebyly mé hřiště.
06:28
My fatherotec triedpokusil se very hardtvrdý to motivatemotivovat me into studyingstudovat,
112
376828
3745
Můj otec se velmi snažil mě motivovat ke studiu,
06:32
but it didn't work.
113
380573
2551
ale nepomáhalo to.
06:35
At one pointbod, my fatherotec gavedal up on me.
114
383124
3143
V jednu chvíli nade mnou otec zlomil hůl.
06:38
He said, "You're not my sonsyn anymoreuž víc."
115
386267
3969
Řekl: „Už nejsi mým synem.“
06:42
I was only 11 or 12, but it hurtzranit me deeplyhluboce.
116
390236
4752
Bylo mi pouhých 11 nebo 12,
ale hluboce mě to ranilo.
06:46
But neverthelessnicméně, my levelúroveň of motivationmotivace
117
394988
2661
Přesto se však má úroveň motivace
06:49
still didn't changezměna before he diedzemřel.
118
397649
4707
do jeho smrti nezměnila.
06:54
So in AmericaAmerika, it was kinddruh of ridiculoussměšný
119
402356
2805
V Americe to bylo trochu absurdní,
06:57
that they said I should go to highvysoký schoolškola.
120
405161
3027
když mi řekli, že bych měl jít na střední.
07:00
I didn't even go to middlestřední schoolškola.
121
408188
2424
Nechodil jsem ani na druhý stupeň.
07:02
I decidedrozhodl to go, just because they told me to,
122
410612
3384
Rozhodl jsem se jít jen proto, že mi to řekli,
07:05
withoutbez tryingzkoušet much.
123
413996
2408
aniž bych se nějak snažil.
07:08
But one day, I camepřišel home and my fosterpodporovat mothermatka
124
416404
3413
Ale jednoho dne jsem přišel domů a má pěstounská
07:11
had madevyrobeno chickenkuře wingskřídla for dinnervečeře.
125
419817
3209
matka udělala k večeři kuřecí křidélka.
07:15
And duringběhem dinnervečeře, I wanted to have one more wingkřídlo,
126
423026
3254
A během večeře jsem si chtěl jedno křidélko přidat,
07:18
but I realizeduvědomil there were not enoughdost for everyonekaždý,
127
426280
3196
ale uvědomil jsem si, že nebylo dost pro každého,
07:21
so I decidedrozhodl againstproti it.
128
429476
3497
tak jsem se rozhodl, že ne.
07:24
When I lookedpodíval se down at my platetalíř,
129
432973
2325
Když jsem se podíval na svůj talíř,
07:27
I saw the last chickenkuře wingkřídlo, that my fosterpodporovat fatherotec had givendané me his.
130
435298
5136
uviděl jsem poslední kuřecí křidélko,
které mi můj pěstounský otec dal.
07:32
I was so happyšťastný.
131
440434
2318
Byl jsem tak šťastný.
07:34
I lookedpodíval se at him sittingsedící nextdalší to me.
132
442752
2263
Pohlédl jsem na něj, jak vedle mě sedí.
07:37
He just lookedpodíval se back at me very warmlyVřele,
133
445015
3316
Opětoval mi pohled velmi vlídně,
07:40
but said no wordsslova.
134
448331
2672
ale nic neřekl.
07:43
SuddenlyNáhle I rememberedvzpomněl si my biologicalbiologický fatherotec.
135
451003
4844
Náhle jsem si vzpomněl na svého biologického otce.
07:47
My fosterpodporovat father'sotce smallmalý actakt of love
136
455847
2973
Ten malý čin z lásky mého pěstounského otce
07:50
remindedpřipomněl me of my fatherotec,
137
458820
2221
mi připomněl mého vlastního otce,
07:53
who would love to sharepodíl his foodjídlo with me
138
461041
3000
který se se mnou z lásky dělil o jídlo,
07:56
when he was hungryhladový, even if he was starvinghladoví.
139
464041
4637
když měl sám hlad, dokonce i když hladověl.
08:00
I feltcítil so suffocatedudusila that I had so much foodjídlo in AmericaAmerika,
140
468678
4332
Cítil jsem se přidušen tím,
že já mám v Americe tolik jídla
08:05
yetdosud my fatherotec diedzemřel of starvationhladovění.
141
473010
3467
a můj otec zemřel hlady.
08:08
My only wishpřání that night was to cookkuchař a mealjídlo for him,
142
476477
4203
Mým jediným přáním tu noc bylo uvařit mu něco k jídlu
08:12
and that night I alsotaké thought of what elsejiný I could do
143
480680
3491
a tu noc jsem přišel na ještě něco, čím bych ho
08:16
to honorčest him.
144
484171
2216
mohl uctít.
08:18
And my answerOdpovědět was to promiseslib to myselfmoje maličkost
145
486387
2734
Mou odpovědí byl slib sobě samému,
08:21
that I would studystudie hardtvrdý and get the bestnejlepší educationvzdělání
146
489121
3430
že budu pilně studovat a dosáhnu toho nejlepšího
08:24
in AmericaAmerika to honorčest his sacrificeoběť.
147
492551
3564
vzdělání v Americe, abych uctil jeho oběť.
08:28
I tookvzal schoolškola seriouslyvážně,
148
496115
2536
Vzal jsem školu vážně
08:30
and for the first time ever in my life,
149
498651
2800
a poprvé v životě
08:33
I receivedobdržel an academicakademický awardcena for excellencevynikající výsledky,
150
501451
3897
jsem obdržel akademické ocenění
za vynikající výsledky
08:37
and madevyrobeno dean'sděkana listseznam from the first semestersemestr in highvysoký schoolškola.
151
505348
5614
a stal se jedním z nejlepších studentů prvního semestru na střední.
08:42
(ApplausePotlesk)
152
510962
7632
(Potlesk)
08:50
That chickenkuře wingkřídlo changedzměněna my life.
153
518594
2730
To kuřecí křidélko mi změnilo život.
08:53
(LaughterSmích)
154
521324
4057
(Smích)
08:57
HopeNaděje is personalosobní. HopeNaděje is something
155
525381
3592
Naděje je osobní. Naděje je něco,
09:00
that no one can give to you.
156
528973
2509
co vám nemůže nikdo dát.
09:03
You have to chooseVybrat to believe in hopenaděje.
157
531482
2920
Musíte si zvolit v naději věřit.
09:06
You have to make it yourselfvy sám.
158
534402
3167
Musíte to zvládnout sami.
09:09
In NorthSever KoreaKorea, I madevyrobeno it myselfmoje maličkost.
159
537569
3240
V Severní Koreji jsem to sám zvládl.
09:12
HopeNaděje broughtpřinesl me to AmericaAmerika.
160
540809
2713
Naděje mě přivedla do Ameriky.
09:15
But in AmericaAmerika, I didn't know what to do,
161
543522
3000
Ale v Americe jsem najednou nevěděl, co dělat,
09:18
because I had this overwhelmingohromující freedomsvoboda.
162
546522
5032
protože jsem měl tu ohromující svobodu.
09:23
My fosterpodporovat fatherotec at that dinnervečeře gavedal me a directionsměr,
163
551554
4051
Můj pěstounský otec mi dal u večeře směr
09:27
and he motivatedmotivované me and gavedal me a purposeúčel
164
555605
3526
a motivoval mě a dal smysl mému
09:31
to livežít in AmericaAmerika.
165
559131
3927
životu v Americe.
09:35
I did not come here by myselfmoje maličkost.
166
563058
3120
Nedošel jsem až sem jen díky sobě.
09:38
I had hopenaděje, but hopenaděje by itselfsám is not enoughdost.
167
566178
4954
Měl jsem naději, ale naděje samotná nestačí.
09:43
ManyMnoho people helpedpomohl me alongpodél the way to get here.
168
571132
4154
Spousta lidí mi na mé cestě pomáhala.
09:47
NorthSever KoreansKorejci are fightingbojování hardtvrdý to survivepřežít.
169
575286
3988
Severní Korejci tvrdě bojují o přežití.
09:51
They have to forceplatnost themselvesoni sami to survivepřežít,
170
579274
2789
Musí nutit sami sebe, aby přežili,
09:54
have hopenaděje to survivepřežít,
171
582063
2755
aby měli naději k přežití,
09:56
but they cannotnemůže make it withoutbez help.
172
584818
4761
ale bez pomoci to nezvládnou.
10:01
This is my messagezpráva to you.
173
589579
2346
Toto je mé poselství.
10:03
Have hopenaděje for yourselfvy sám,
174
591925
2709
Mějte naději pro sebe,
10:06
but alsotaké help eachkaždý other.
175
594634
3112
ale také pomáhejte druhým.
10:09
Life can be hardtvrdý for everyonekaždý, whereverkdekoli you livežít.
176
597746
6582
Život může být těžký pro každého, ať žijete kdekoliv.
10:16
My fosterpodporovat fatherotec didn't intendzamýšlet to changezměna my life.
177
604328
3786
Můj pěstounský otec mi nezamýšlel změnit život.
10:20
In the samestejný way, you maysmět alsotaké changezměna someone'sněčí life
178
608114
4372
Stejným způsobem můžete změnit něčí život
10:24
with even the smallestnejmenší actakt of love.
179
612486
4520
pouhým nepatrným skutkem z lásky.
10:29
A piecekus of breadchléb can satisfyuspokojit your hungerhlad,
180
617006
5118
Kus chleba zažene hlad
10:34
and havingmít the hopenaděje will bringpřinést you breadchléb
181
622124
3101
a naděje vám přinese chléb,
10:37
to keep you alivenaživu.
182
625225
2285
který vás udrží naživu.
10:39
But I confidentlys důvěrou believe that
183
627510
3217
Ale s jistotou věřím tomu,
10:42
your actakt of love and caringpéče
184
630727
3458
že váš čin z lásky a péče
10:46
can alsotaké saveUložit anotherdalší Joseph'sJosefa life
185
634185
3404
může zachránit život dalšímu Josephovi
10:49
and changezměna thousandstisíce of other JosephsJosephs
186
637589
5442
a změnit tisíce dalších Josephů,
10:55
who are still havingmít hopenaděje to survivepřežít.
187
643031
4002
kteří mají stále naději v přežití.
10:59
Thank you.
188
647033
1307
Děkuji vám.
11:00
(ApplausePotlesk)
189
648340
9098
(Potlesk)
11:36
AdrianAdrian HongHong: JosephJoseph, thank you for sharingsdílení
190
684561
2825
Adrian Hong: Josephe, děkujeme ti za sdílení
11:39
that very personalosobní and specialspeciální storypříběh with us.
191
687386
3182
tohoto velmi osobního a speciálního příběhu s námi.
11:42
I know you haven'tnemáte seenviděno your sistersestra for, you said,
192
690568
3225
Vím, že jsi neviděl svou sestru téměř, říkal jsi,
11:45
it was almosttéměř exactlypřesně a decadedesetiletí,
193
693793
2460
že to je skoro přesně deset let;
11:48
and in the off chancešance that she maysmět be ableschopný to see this,
194
696253
2417
kdyby se čistě náhodou na tohle dívala,
11:50
we wanted to give you an opportunitypříležitost
195
698670
1827
chtěli jsme ti dát příležitost
11:52
to sendposlat her a messagezpráva.
196
700497
2228
jí poslat vzkaz.
11:54
JosephJoseph KimKim: In KoreanKorejština?
197
702725
1136
Joseph Kim: V korejštině?
11:55
AHAH: You can do EnglishAngličtina, then KoreanKorejština as well.
198
703861
2608
AH: Můžeš anglicky a poté klidně korejsky.
11:58
(LaughterSmích)
199
706469
3908
(Smích)
12:02
JKJK: Okay, I'm not going to make it any longerdelší in KoreanKorejština
200
710377
2341
JK: Dobrá, nebudu to říkat v korejštině,
12:04
because I don't think I can make it
201
712718
2741
protože si nemyslím, že bych to zvládl
12:07
withoutbez tearingtrhání up.
202
715459
3656
bez toho, abych se nerozbrečel.
12:11
NunaNuna, it has been alreadyjiž 10 yearsroky
203
719115
4721
Nuno, je to už deset let,
12:15
that I havenútočiště’t seenviděno you.
204
723836
6521
co jsem tě neviděl.
12:22
I just wanted to say
205
730357
3392
Jen jsem chtěl říct,
12:25
that I missslečna, minout you, and I love you,
206
733749
4184
že mi chybíš a že tě mám rád,
12:29
and please come back to me and staypobyt alivenaživu.
207
737933
4343
a prosím vrať se ke mně a zůstaň naživu.
12:34
And I -- oh, goshsakra.
208
742276
4886
A… panejo.
12:39
I still haven'tnemáte givendané up my hopenaděje to see you.
209
747162
4320
Stále jsem nevzdal naděje, že tě uvidím.
12:45
I will livežít my life happilyšťastně
210
753591
4662
Budu žít šťastný život
12:50
and studystudie hardtvrdý
211
758253
3319
a budu pilně studovat,
12:53
untilaž do I see you,
212
761572
2077
dokud tě neuvidím,
12:55
and I promiseslib I will not cryplakat again.
213
763649
4579
a slibuji, že už nebudu znovu brečet.
13:00
(LaughterSmích)
214
768228
1557
(Smích)
13:01
Yes, I'm just looking forwardvpřed to seeingvidění you,
215
769785
2588
Ano, prostě se jen těším, až tě uvidím,
13:04
and if you can't find me,
216
772373
2271
a jestli mě nenajdeš,
13:06
I will alsotaké look for you,
217
774644
3072
budu tě také hledat
13:09
and I hopenaděje to see you one day.
218
777716
2736
a doufám, že tě jednoho dne uvidím.
13:12
And can I alsotaké make a smallmalý messagezpráva to my mommaminka?
219
780452
3336
Mohu taky poslat malý vzkaz mé matce?
13:15
AHAH: Sure, please.
220
783788
1651
AH: Jistě, prosím.
13:17
JKJK: I haven'tnemáte spentstrávil much time with you,
221
785439
2789
JK: Nestrávil jsem s tebou moc času,
13:20
but I know that you still love me,
222
788228
1912
ale vím, že mě stále miluješ
13:22
and you probablypravděpodobně still praymodlit se for me
223
790140
2944
a že se za mě stále modlíš
13:25
and think about me.
224
793084
3120
a myslíš na mě.
13:28
I just wanted to say thank you
225
796204
2152
Jen jsem ti chtěl poděkovat,
13:30
for lettingzapůjčení me be in this worldsvět.
226
798356
3534
že jsi mi umožnila být na tomto světě.
13:33
Thank you.
227
801890
1469
Děkuji.
13:35
(ApplausePotlesk)
228
803359
5324
(Potlesk)
Translated by Jakub Helcl
Reviewed by Pavel Slama

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joseph Kim - North Korean refugee
Joseph Kim escaped alone from North Korea at the age of 16, first to China and then to the United States.

Why you should listen

Joseph Kim is from the northern region of North Korea. Growing up during the great famine of the 1990s, at the age of 12 Joseph saw his father starve to death, his mother disappear and his sister flee to China to search for food. In 2006, when he was 16, he decided to make the dangerous escape alone out of North Korea to look for food -- and for his sister. While hiding in China, he met a Korean-Chinese grandmother who protected and fed him until he found help from Liberty in North Korea (LiNK), a NGO that provided more stabilized shelter and later helped him to escape to the United States.
 
Joseph arrived in the U.S. in 2007 as a refugee. He is now in college studying international business. He is still searching for his sister.

More profile about the speaker
Joseph Kim | Speaker | TED.com