ABOUT THE SPEAKER
Joseph Kim - North Korean refugee
Joseph Kim escaped alone from North Korea at the age of 16, first to China and then to the United States.

Why you should listen

Joseph Kim is from the northern region of North Korea. Growing up during the great famine of the 1990s, at the age of 12 Joseph saw his father starve to death, his mother disappear and his sister flee to China to search for food. In 2006, when he was 16, he decided to make the dangerous escape alone out of North Korea to look for food -- and for his sister. While hiding in China, he met a Korean-Chinese grandmother who protected and fed him until he found help from Liberty in North Korea (LiNK), a NGO that provided more stabilized shelter and later helped him to escape to the United States.
 
Joseph arrived in the U.S. in 2007 as a refugee. He is now in college studying international business. He is still searching for his sister.

More profile about the speaker
Joseph Kim | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Joseph Kim: The family I lost in North Korea. And the family I gained.

Joseph Kim: La familia que perdí en Corea del Norte. Y la familia que gané.

Filmed:
2,657,148 views

Un refugiado que ahora vive en EE.UU., Joseph Kim, cuenta la historia de su vida en Corea del Norte durante los años de hambruna. Ha comenzado a crearse una nueva vida, pero aún busca a la familia que perdió.
- North Korean refugee
Joseph Kim escaped alone from North Korea at the age of 16, first to China and then to the United States. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was bornnacido and raisedelevado in Northnorte KoreaCorea.
0
965
3503
Nací y crecí en Corea del Norte.
00:16
AlthoughA pesar de que my familyfamilia constantlyconstantemente struggledluchado againsten contra povertypobreza,
1
4468
4800
Aunque mi familia constantemente luchaba contra la pobreza
00:21
I was always lovedamado and caredcuidado for first,
2
9268
3528
Siempre se me amó y se me cuidó,
00:24
because I was the only sonhijo
3
12796
2151
porque era el único hijo
00:26
and the youngestel más joven of two in the familyfamilia.
4
14947
3170
y el más joven de los dos en la familia.
00:30
But then the great faminehambruna beganempezó in 1994.
5
18117
3607
Pero luego comenzó la gran hambruna en 1994.
00:33
I was fourlas cuatro yearsaños oldantiguo.
6
21724
2459
Tenía cuatro años de edad.
00:36
My sisterhermana and I would go searchingbuscando for firewoodleña
7
24183
3797
Mi hermana y yo íbamos en busca de leña
00:39
startingcomenzando at 5 in the morningMañana
8
27980
1976
comenzando a las 5 de la mañana
00:41
and come back after midnightmedianoche.
9
29956
2806
y regresando después de medianoche.
00:44
I would wanderdeambular the streetscalles searchingbuscando for foodcomida,
10
32762
3888
Vagabundeaba por las calles buscando comida
00:48
and I rememberrecuerda seeingviendo a smallpequeña childniño
11
36650
2173
y recuerdo ver a este pequeño niño
00:50
tiedatado to a mother'smadre back eatingcomiendo chipspapas fritas,
12
38823
2822
amarrado a la espalda de su madre comiendo frituras
00:53
and wantingfalto to stealrobar them from him.
13
41645
3224
y querer robárselas.
00:56
HungerHambre is humiliationhumillación. HungerHambre is hopelessnessdesesperación.
14
44869
4833
El hambre es humillación. El hambre es desesperanza.
01:01
For a hungryhambriento childniño, politicspolítica and freedomlibertad
15
49702
3203
Para un niño hambriento, la política y la libertad
01:04
are not even thought of.
16
52905
2752
ni siquiera se imaginan.
01:07
On my ninthnoveno birthdaycumpleaños, my parentspadres
17
55657
2688
Para mi noveno cumpleaños, mis padres
01:10
couldn'tno pudo give me any foodcomida to eatcomer.
18
58345
3429
no me pudieron dar ningún alimento para comer.
01:13
But even as a childniño, I could feel the heavinesspesadez
19
61774
3944
Pero incluso siendo niño, podía sentir la tristeza
01:17
in theirsu heartscopas.
20
65718
3035
en sus corazones.
01:20
Over a millionmillón Northnorte KoreansCoreanos diedmurió of starvationinanición in that time,
21
68753
5200
Más de un millón de norcoreanos murieron de hambre en ese momento
01:25
and in 2003, when I was 13 yearsaños oldantiguo,
22
73968
3696
y en 2003, cuando yo tenía 13 años de edad,
01:29
my fatherpadre becameconvirtió one of them.
23
77664
2913
mi padre fue uno de ellos.
01:32
I saw my fatherpadre withermarchitar away and diemorir.
24
80577
3888
Vi a mi padre debilitarse y morir.
01:36
In the samemismo yearaño, my mothermadre disappeareddesapareció one day,
25
84465
4132
En el mismo año, mi madre desapareció un día
01:40
and then my sisterhermana told me
26
88597
1805
y luego mi hermana me dijo
01:42
that she was going to ChinaChina to earnganar moneydinero,
27
90402
2601
que ella iba a ir a China a ganar dinero,
01:45
but that she would returnregreso with moneydinero and foodcomida soonpronto.
28
93003
4195
pero que pronto regresaría con dinero y comida.
01:49
SinceYa que we had never been separatedapartado,
29
97198
2951
Ya que nunca nos habíamos separado
01:52
and I thought we would be togetherjuntos foreverSiempre,
30
100149
2970
y creí que estaríamos juntos para siempre,
01:55
I didn't even give her a hugabrazo when she left.
31
103119
3873
ni siquiera le di un abrazo cuando se fue.
01:58
It was the biggestmás grande mistakeError I have ever madehecho in my life.
32
106992
4213
Fue el error más grande que he cometido en mi vida.
02:03
But again, I didn't know
33
111205
1711
Pero de nuevo, no sabía
02:04
it was going to be a long goodbyeadiós.
34
112916
3488
que iba a ser un largo adiós.
02:08
I have not seenvisto my mommamá or my sisterhermana sinceya que then.
35
116404
4937
No he visto a mi mamá o a mi hermana desde entonces.
02:13
SuddenlyRepentinamente, I becameconvirtió an orphanhuérfano and homelesssin hogar.
36
121341
4219
De repente, me convertí en un huérfano y sin hogar.
02:17
My dailydiariamente life becameconvirtió very harddifícil,
37
125560
3089
Mi vida cotidiana se hizo muy difícil,
02:20
but very simplesencillo.
38
128649
2052
pero muy sencilla.
02:22
My goalGol was to find a dustypolvoriento piecepieza of breadpan de molde in the trashbasura.
39
130701
4023
Mi objetivo era encontrar un pedazo polvoriento de pan en la basura.
02:26
But that is no way to survivesobrevivir.
40
134724
2907
Pero esa no es manera de sobrevivir.
02:29
I startedempezado to realizedarse cuenta de, beggingmendicidad would not be the solutionsolución.
41
137631
4718
Comencé a darme cuenta de que mendigar no sería la solución.
02:34
So I startedempezado to stealrobar from foodcomida cartscarros in illegalilegal marketsmercados.
42
142349
5326
Así que comencé a robar de los carros de comida en los mercados ilegales.
02:39
SometimesA veces, I foundencontró smallpequeña jobstrabajos
43
147675
2965
Algunas veces, encontré pequeños trabajos
02:42
in exchangeintercambiar for foodcomida.
44
150640
2330
a cambio de comida.
02:44
OnceUna vez, I even spentgastado two monthsmeses in the winterinvierno
45
152970
3146
Una vez, incluso pasé dos meses en invierno
02:48
workingtrabajando in a coalcarbón minemía,
46
156116
1743
trabajando en una mina de carbón,
02:49
33 metersmetros undergroundsubterráneo withoutsin any protectionproteccion
47
157859
5775
33 metros bajo tierra sin protección
02:55
for up to 16 hourshoras a day.
48
163634
3433
hasta 16 horas al día.
02:59
I was not uncommonpoco común.
49
167067
2364
No era poco común.
03:01
ManyMuchos other orphanshuérfanos survivedsobrevivió this way, or worsepeor.
50
169431
7561
Muchos otros huérfanos sobrevivieron de esta manera o peor.
03:08
When I could not fallotoño asleepdormido from bitteramargo coldfrío
51
176992
4136
Cuando no podía dormir por culpa del frío polar
03:13
or hungerhambre painsesfuerzos,
52
181128
1467
o de dolores de hambre,
03:14
I hopedesperado that, the nextsiguiente morningMañana,
53
182595
2848
esperaba que, a la mañana siguiente,
03:17
my sisterhermana would come back to wakedespertar me up
54
185443
2563
mi hermana volviera para despertarme
03:20
with my favoritefavorito foodcomida.
55
188006
2270
con mi comida favorita.
03:22
That hopeesperanza keptmantenido me aliveviva.
56
190276
3150
Esa esperanza me mantuvo vivo.
03:25
I don't mean biggrande, grandgrandioso hopeesperanza.
57
193426
2798
No quiero decir una gran, gran esperanza.
03:28
I mean the kindtipo of hopeesperanza that madehecho me believe
58
196224
3122
Quiero decir el tipo de esperanza que me hizo creer
03:31
that the nextsiguiente trashbasura can had breadpan de molde,
59
199346
2463
que la siguiente basura podía tener pan,
03:33
even thoughaunque it usuallygeneralmente didn't.
60
201809
3133
a pesar de que por lo general no era así.
03:36
But if I didn't believe it, I wouldn'tno lo haría even try,
61
204942
3443
Pero si no lo creía, no lo intentaría
03:40
and then I would diemorir.
62
208385
2093
y luego moriría.
03:42
HopeEsperanza keptmantenido me aliveviva.
63
210478
3938
La esperanza me mantuvo vivo.
03:46
EveryCada day, I told myselfmí mismo,
64
214416
2760
Cada día, me decía,
03:49
no matterimportar how harddifícil things got,
65
217176
2728
por muy difícil que las cosas se pongan
03:51
still I mustdebe livevivir.
66
219904
3902
tenía que seguir viviendo.
03:55
After threeTres yearsaños of waitingesperando for my sister'shermana returnregreso,
67
223806
4130
Después de tres años esperando el regreso de mi hermana,
03:59
I decideddecidido to go to ChinaChina to look for her myselfmí mismo.
68
227936
4352
me decidí ir a China a buscarla.
04:04
I realizeddio cuenta
69
232288
2860
Me di cuenta
04:07
I couldn'tno pudo survivesobrevivir much longermás this way.
70
235148
3650
de que no podía sobrevivir mucho más de esta manera.
04:10
I knewsabía the journeyviaje would be riskyarriesgado,
71
238798
2805
Sabía que el viaje sería arriesgado,
04:13
but I would be riskingarriesgar my life eitherya sea way.
72
241603
2897
pero estaría arriesgando mi vida de cualquier manera.
04:16
I could diemorir of starvationinanición like my fatherpadre in Northnorte KoreaCorea,
73
244500
4186
Podía morir de hambre, como mi padre en Corea del Norte,
04:20
or at leastmenos I could try for a better life
74
248686
3458
o al menos intentar tener una vida mejor
04:24
by escapingescapando to ChinaChina.
75
252144
3236
al escapar a China.
04:27
I had learnedaprendido that manymuchos people triedintentó to crosscruzar
76
255380
3230
Descubrí que mucha gente trataba de cruzar
04:30
the borderfrontera to ChinaChina in the nighttimeNoche to avoidevitar beingsiendo seenvisto.
77
258610
4787
la frontera con China durante la noche para evitar ser visto.
04:35
Northnorte Koreancoreano borderfrontera guardsguardias oftena menudo shootdisparar and killmatar people
78
263397
3958
Los guardias fronterizos de Corea del Norte a menudo disparan y matan gente
04:39
tryingmolesto to crosscruzar the borderfrontera withoutsin permissionpermiso.
79
267355
3373
que intentan cruzar la frontera sin permiso.
04:42
Chinesechino soldierssoldados will catchcaptura
80
270728
2651
Los soldados chinos atrapan
04:45
and sendenviar back Northnorte KoreansCoreanos,
81
273379
1854
y envían de vuelta a los norcoreanos,
04:47
where they facecara severegrave punishmentcastigo.
82
275233
4340
donde enfrentan castigos severos.
04:51
I decideddecidido to crosscruzar duringdurante the day,
83
279573
3081
Decidí cruzar durante el día,
04:54
first because I was still a kidniño and scaredasustado of the darkoscuro,
84
282654
5433
primero porque era aún un niño y me asustaba la oscuridad,
05:00
secondsegundo because I knewsabía I was alreadyya takingtomando a riskriesgo,
85
288087
4649
segundo porque sabía que ya me estaba arriesgando
05:04
and sinceya que not manymuchos people triedintentó to crosscruzar duringdurante the day,
86
292736
3415
y ya que no mucha gente trataba de cruzar durante el día,
05:08
I thought I mightpodría be ablepoder to crosscruzar
87
296151
1690
creí que podría ser capaz de cruzar
05:09
withoutsin beingsiendo seenvisto by anyonenadie.
88
297841
3425
sin ser visto por nadie.
05:13
I madehecho it to ChinaChina on Februaryfebrero 15, 2006.
89
301266
3908
Llegué a China el 15 de febrero de 2006.
05:17
I was 16 yearsaños oldantiguo.
90
305174
2228
Tenía 16 años.
05:19
I thought things in ChinaChina would be easiermás fácil,
91
307402
2920
Creí que las cosas en China serían más fáciles,
05:22
sinceya que there was more foodcomida.
92
310322
3273
ya que había más comida.
05:25
I thought more people would help me.
93
313595
3056
Creí que más gente me ayudaría.
05:28
But it was harderMás fuerte than livingvivo in Northnorte KoreaCorea,
94
316651
4013
Pero fue más difícil que vivir en Corea del Norte,
05:32
because I was not freegratis.
95
320664
1695
porque no era libre.
05:34
I was always worriedpreocupado about beingsiendo caughtatrapado
96
322359
2745
Estaba siempre preocupado por ser capturado
05:37
and sentexpedido back.
97
325104
2795
y enviado de vuelta.
05:39
By a miraclemilagro, some monthsmeses laterluego,
98
327899
3271
De milagro, algunos meses después,
05:43
I metreunió someonealguien who was runningcorriendo
99
331170
1443
conocí a alguien que llevaba
05:44
an undergroundsubterráneo shelterabrigo for Northnorte KoreansCoreanos,
100
332613
3342
un refugio bajo tierra para los norcoreanos
05:47
and was allowedpermitido to livevivir there
101
335955
2608
y se me permitió vivir ahí
05:50
and eatcomer regularregular mealscomidas for the first time in manymuchos yearsaños.
102
338563
5352
y comer comidas regulares por primera vez en muchos años.
05:55
LaterLuego that yearaño, an activistactivista helpedayudado me escapeescapar ChinaChina
103
343915
4481
Más tarde ese año, un activista me ayudó a escapar de China
06:00
and go to the UnitedUnido StatesEstados as a refugeerefugiado.
104
348396
4221
e ir a EE.UU. como refugiado.
06:04
I wentfuimos to AmericaAmerica withoutsin knowingconocimiento a wordpalabra of EnglishInglés,
105
352617
3300
Fui a EE.UU. sin saber una palabra de inglés,
06:07
yettodavía my socialsocial workerobrero told me that I had to go to highalto schoolcolegio.
106
355917
4379
sin embargo, mi asistente social me dijo que tenía que ir a la escuela secundaria.
06:12
Even in Northnorte KoreaCorea, I was an F studentestudiante.
107
360296
4199
Incluso en Corea del Norte, era un estudiante de F.
06:16
(LaughterRisa)
108
364495
1384
(Risas)
06:17
And I barelyapenas finishedterminado elementaryelemental schoolcolegio.
109
365879
3707
Y apenas terminé la escuela primaria.
06:21
And I rememberrecuerda I foughtluchado in schoolcolegio more than onceuna vez a day.
110
369586
3304
Y recuerdo que luché en la escuela más de una vez al día.
06:24
TextbooksLibros de texto and the librarybiblioteca were not my playgroundpatio de recreo.
111
372890
3938
Los libros de texto y la biblioteca no eran mi patio de recreo.
06:28
My fatherpadre triedintentó very harddifícil to motivatemotivar me into studyingestudiando,
112
376828
3745
Mi padre intentó duramente motivarme en el estudio,
06:32
but it didn't work.
113
380573
2551
pero no funcionó.
06:35
At one pointpunto, my fatherpadre gavedio up on me.
114
383124
3143
En un momento, mi padre se rindió conmigo.
06:38
He said, "You're not my sonhijo anymorenunca más."
115
386267
3969
Me dijo, "Ya no eres mi hijo".
06:42
I was only 11 or 12, but it hurtherir me deeplyprofundamente.
116
390236
4752
Tenía solo 11 o 12, pero me hirió profundamente.
06:46
But neverthelesssin embargo, my levelnivel of motivationmotivación
117
394988
2661
Pero, sin embargo, mi nivel de motivación
06:49
still didn't changecambio before he diedmurió.
118
397649
4707
aún no cambió antes de que muriera.
06:54
So in AmericaAmerica, it was kindtipo of ridiculousridículo
119
402356
2805
Así que en EE.UU., era un poco ridículo
06:57
that they said I should go to highalto schoolcolegio.
120
405161
3027
que me dijeran que debía ir a la escuela secundaria.
07:00
I didn't even go to middlemedio schoolcolegio.
121
408188
2424
Ni siquiera fui a la escuela intermedia.
07:02
I decideddecidido to go, just because they told me to,
122
410612
3384
Decidí ir solo porque me lo dijeron,
07:05
withoutsin tryingmolesto much.
123
413996
2408
sin intentarlo demasiado.
07:08
But one day, I camevino home and my fosterfomentar mothermadre
124
416404
3413
Pero un día, llegué a casa y mi madre de acogida
07:11
had madehecho chickenpollo wingsalas for dinnercena.
125
419817
3209
había hecho alitas de pollo para la cena.
07:15
And duringdurante dinnercena, I wanted to have one more wingala,
126
423026
3254
Y durante la cena, quise comer una alita más,
07:18
but I realizeddio cuenta there were not enoughsuficiente for everyonetodo el mundo,
127
426280
3196
pero me di cuenta de que no habían bastantes para todos,
07:21
so I decideddecidido againsten contra it.
128
429476
3497
así que decidí no comerla.
07:24
When I lookedmirado down at my plateplato,
129
432973
2325
Cuando miré mi plato,
07:27
I saw the last chickenpollo wingala, that my fosterfomentar fatherpadre had givendado me his.
130
435298
5136
vi la última alita de pollo, mi padre de acogida me había dado la suya.
07:32
I was so happycontento.
131
440434
2318
Estaba tan feliz.
07:34
I lookedmirado at him sittingsentado nextsiguiente to me.
132
442752
2263
Lo miré sentado a mi lado.
07:37
He just lookedmirado back at me very warmlycalurosamente,
133
445015
3316
Él solo me miró muy cálidamente,
07:40
but said no wordspalabras.
134
448331
2672
pero no dijo palabras.
07:43
SuddenlyRepentinamente I rememberedrecordado my biologicalbiológico fatherpadre.
135
451003
4844
De repente recordé a mi padre biológico.
07:47
My fosterfomentar father'spadre smallpequeña actacto of love
136
455847
2973
El pequeño acto de amor de mi padre de acogida
07:50
remindedrecordado me of my fatherpadre,
137
458820
2221
me recordó a mi padre,
07:53
who would love to sharecompartir his foodcomida with me
138
461041
3000
quien amaba compartir su comida conmigo
07:56
when he was hungryhambriento, even if he was starvingmuriendo de hambre.
139
464041
4637
cuando él estaba hambriento, incluso si se moría de hambre.
08:00
I feltsintió so suffocatedsofocado that I had so much foodcomida in AmericaAmerica,
140
468678
4332
Me sentí tan sofocado que tenía tanta comida en EE. UU.,
08:05
yettodavía my fatherpadre diedmurió of starvationinanición.
141
473010
3467
sin embargo, mi padre murió de inanición.
08:08
My only wishdeseo that night was to cookcocinar a mealcomida for him,
142
476477
4203
Mi único deseo esa noche fue cocinarle una cena
08:12
and that night I alsoademás thought of what elsemás I could do
143
480680
3491
y esa noche también pensé en qué otra cosa podía hacer
08:16
to honorhonor him.
144
484171
2216
para honrarlo.
08:18
And my answerresponder was to promisepromesa to myselfmí mismo
145
486387
2734
Y mi respuesta fue prometerme
08:21
that I would studyestudiar harddifícil and get the bestmejor educationeducación
146
489121
3430
que estudiaría con ahínco y obtendría la mejor educación
08:24
in AmericaAmerica to honorhonor his sacrificesacrificio.
147
492551
3564
en EE.UU. para honrar su sacrificio.
08:28
I tooktomó schoolcolegio seriouslyseriamente,
148
496115
2536
Tomé en serio la escuela
08:30
and for the first time ever in my life,
149
498651
2800
y por la primera vez en mi vida,
08:33
I receivedrecibido an academicacadémico awardpremio for excellenceexcelencia,
150
501451
3897
recibí un premio académico por excelencia
08:37
and madehecho dean'sdean listlista from the first semestersemestre in highalto schoolcolegio.
151
505348
5614
entré a la lista de honor desde el primer semestre en la escuela secundaria.
08:42
(ApplauseAplausos)
152
510962
7632
(Aplausos)
08:50
That chickenpollo wingala changedcambiado my life.
153
518594
2730
Esa alita de pollo cambió mi vida.
08:53
(LaughterRisa)
154
521324
4057
(Risas)
08:57
HopeEsperanza is personalpersonal. HopeEsperanza is something
155
525381
3592
La esperanza es personal. La esperanza es algo
09:00
that no one can give to you.
156
528973
2509
que nadie puede darte.
09:03
You have to chooseescoger to believe in hopeesperanza.
157
531482
2920
Tienes que elegir creer en la esperanza.
09:06
You have to make it yourselftú mismo.
158
534402
3167
Tienes que hacerla tuya.
09:09
In Northnorte KoreaCorea, I madehecho it myselfmí mismo.
159
537569
3240
En Corea del Norte, la hice mía.
09:12
HopeEsperanza broughttrajo me to AmericaAmerica.
160
540809
2713
La esperanza me trajo a EE.UU.
09:15
But in AmericaAmerica, I didn't know what to do,
161
543522
3000
Pero en EE.UU. no sabía qué hacer,
09:18
because I had this overwhelmingabrumador freedomlibertad.
162
546522
5032
porque tenía esta abrumadora libertad.
09:23
My fosterfomentar fatherpadre at that dinnercena gavedio me a directiondirección,
163
551554
4051
Mi padre de acogida en esa cena me dio una dirección
09:27
and he motivatedmotivado me and gavedio me a purposepropósito
164
555605
3526
y me motivó y me dio un propósito
09:31
to livevivir in AmericaAmerica.
165
559131
3927
para vivir en EE. UU.
09:35
I did not come here by myselfmí mismo.
166
563058
3120
No vine aquí solo.
09:38
I had hopeesperanza, but hopeesperanza by itselfsí mismo is not enoughsuficiente.
167
566178
4954
Tenía esperanza, pero la esperanza por sí sola no basta.
09:43
ManyMuchos people helpedayudado me alonga lo largo the way to get here.
168
571132
4154
Mucha gente me ayudó en el camino para llegar acá.
09:47
Northnorte KoreansCoreanos are fightinglucha harddifícil to survivesobrevivir.
169
575286
3988
Los norcoreanos pelean duro para sobrevivir.
09:51
They have to forcefuerza themselvessí mismos to survivesobrevivir,
170
579274
2789
Tienen que esforzarse para sobrevivir,
09:54
have hopeesperanza to survivesobrevivir,
171
582063
2755
tienen esperanza para sobrevivir,
09:56
but they cannotno poder make it withoutsin help.
172
584818
4761
pero no pueden lograrlo sin ayuda.
10:01
This is my messagemensaje to you.
173
589579
2346
Este es mi mensaje para Uds.
10:03
Have hopeesperanza for yourselftú mismo,
174
591925
2709
Tengan esperanza,
10:06
but alsoademás help eachcada other.
175
594634
3112
pero también ayúdense mutuamente.
10:09
Life can be harddifícil for everyonetodo el mundo, whereverdonde quiera you livevivir.
176
597746
6582
La vida puede ser dura para todos, donde sea que vivan.
10:16
My fosterfomentar fatherpadre didn't intendintentar to changecambio my life.
177
604328
3786
Mi padre de acogida no tenía la intención de cambiar mi vida.
10:20
In the samemismo way, you maymayo alsoademás changecambio someone'sde alguien life
178
608114
4372
De la misma manera, Uds. también pueden cambiar la vida de alguien
10:24
with even the smallestpequeñísimo actacto of love.
179
612486
4520
incluso con el más pequeño acto de amor.
10:29
A piecepieza of breadpan de molde can satisfysatisfacer your hungerhambre,
180
617006
5118
Un pedazo de pan puede satisfacer su hambre
10:34
and havingteniendo the hopeesperanza will bringtraer you breadpan de molde
181
622124
3101
y tener esperanza les traerá pan
10:37
to keep you aliveviva.
182
625225
2285
para mantenerlos vivos.
10:39
But I confidentlycon confianza believe that
183
627510
3217
Pero creo con seguridad que
10:42
your actacto of love and caringcuidando
184
630727
3458
su acto de amor y cariño
10:46
can alsoademás savesalvar anotherotro Joseph'sJosé life
185
634185
3404
también puede salvar la vida de otro Joseph
10:49
and changecambio thousandsmiles of other JosephsJosephs
186
637589
5442
y cambiar las de miles de otros Joseph
10:55
who are still havingteniendo hopeesperanza to survivesobrevivir.
187
643031
4002
que aún tienen esperanza de sobrevivir.
10:59
Thank you.
188
647033
1307
Gracias.
11:00
(ApplauseAplausos)
189
648340
9098
(Aplausos)
11:36
AdrianAdrian HongHong: JosephJoseph, thank you for sharingcompartiendo
190
684561
2825
Adrian Hong: Joseph, gracias por compartir
11:39
that very personalpersonal and specialespecial storyhistoria with us.
191
687386
3182
esa historia muy personal y especial con nosotros.
11:42
I know you haven'tno tiene seenvisto your sisterhermana for, you said,
192
690568
3225
Sé que no has visto a tu hermana por, como dijiste,
11:45
it was almostcasi exactlyexactamente a decadedécada,
193
693793
2460
hace casi exactamente una década,
11:48
and in the off chanceoportunidad that she maymayo be ablepoder to see this,
194
696253
2417
y en la remota posibilidad de que ella pudiera ser capaz de ver esto,
11:50
we wanted to give you an opportunityoportunidad
195
698670
1827
queremos darte una oportunidad
11:52
to sendenviar her a messagemensaje.
196
700497
2228
de enviarle un mensaje.
11:54
JosephJoseph KimKim: In Koreancoreano?
197
702725
1136
Joseph Kim: ¿En coreano?
11:55
AHAH: You can do EnglishInglés, then Koreancoreano as well.
198
703861
2608
AH: Puedes hacerlo en inglés, luego también en coreano.
11:58
(LaughterRisa)
199
706469
3908
(Risas)
12:02
JKJK: Okay, I'm not going to make it any longermás in Koreancoreano
200
710377
2341
JK: Está bien, no lo haré en coreano
12:04
because I don't think I can make it
201
712718
2741
porque no creo que pueda hacerlo
12:07
withoutsin tearingdesgarro up.
202
715459
3656
sin que se me llenarán los ojos de lágrimas.
12:11
NunaNuna, it has been alreadyya 10 yearsaños
203
719115
4721
Nuna, hace ya 10 años
12:15
that I havenrefugio’t seenvisto you.
204
723836
6521
que no te veo.
12:22
I just wanted to say
205
730357
3392
Solo quería decir
12:25
that I missperder you, and I love you,
206
733749
4184
que te extraño y que te amo
12:29
and please come back to me and staypermanecer aliveviva.
207
737933
4343
y que por favor vuelvas a mí y sigas viva.
12:34
And I -- oh, goshDios mío.
208
742276
4886
Y yo... oh, dios.
12:39
I still haven'tno tiene givendado up my hopeesperanza to see you.
209
747162
4320
Aún no pierdo la esperanza de verte.
12:45
I will livevivir my life happilyfelizmente
210
753591
4662
Viviré mi vida felizmente
12:50
and studyestudiar harddifícil
211
758253
3319
y estudiaré con ahínco
12:53
untilhasta I see you,
212
761572
2077
hasta que te vea
12:55
and I promisepromesa I will not cryllorar again.
213
763649
4579
y prometo que no lloraré más.
13:00
(LaughterRisa)
214
768228
1557
(Risas)
13:01
Yes, I'm just looking forwardadelante to seeingviendo you,
215
769785
2588
Sí, deseo verte
13:04
and if you can't find me,
216
772373
2271
y si no puedes encontrarme,
13:06
I will alsoademás look for you,
217
774644
3072
también te buscaré
13:09
and I hopeesperanza to see you one day.
218
777716
2736
y espero verte algún día.
13:12
And can I alsoademás make a smallpequeña messagemensaje to my mommamá?
219
780452
3336
¿Puedo también enviarle un pequeño mensaje a mi mamá?
13:15
AHAH: Sure, please.
220
783788
1651
AH: Seguro, por favor.
13:17
JKJK: I haven'tno tiene spentgastado much time with you,
221
785439
2789
JK: No pasé mucho tiempo contigo,
13:20
but I know that you still love me,
222
788228
1912
pero sé que aún me amas
13:22
and you probablyprobablemente still prayorar for me
223
790140
2944
y probablemente aún rezas por mí
13:25
and think about me.
224
793084
3120
y piensas en mí.
13:28
I just wanted to say thank you
225
796204
2152
Solo quería darte las gracias
13:30
for lettingdejar me be in this worldmundo.
226
798356
3534
por permitirme estar en este mundo.
13:33
Thank you.
227
801890
1469
Gracias.
13:35
(ApplauseAplausos)
228
803359
5324
(Aplausos)
Translated by Teddy Fres
Reviewed by Maria Elena

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joseph Kim - North Korean refugee
Joseph Kim escaped alone from North Korea at the age of 16, first to China and then to the United States.

Why you should listen

Joseph Kim is from the northern region of North Korea. Growing up during the great famine of the 1990s, at the age of 12 Joseph saw his father starve to death, his mother disappear and his sister flee to China to search for food. In 2006, when he was 16, he decided to make the dangerous escape alone out of North Korea to look for food -- and for his sister. While hiding in China, he met a Korean-Chinese grandmother who protected and fed him until he found help from Liberty in North Korea (LiNK), a NGO that provided more stabilized shelter and later helped him to escape to the United States.
 
Joseph arrived in the U.S. in 2007 as a refugee. He is now in college studying international business. He is still searching for his sister.

More profile about the speaker
Joseph Kim | Speaker | TED.com