ABOUT THE SPEAKER
Joseph Kim - North Korean refugee
Joseph Kim escaped alone from North Korea at the age of 16, first to China and then to the United States.

Why you should listen

Joseph Kim is from the northern region of North Korea. Growing up during the great famine of the 1990s, at the age of 12 Joseph saw his father starve to death, his mother disappear and his sister flee to China to search for food. In 2006, when he was 16, he decided to make the dangerous escape alone out of North Korea to look for food -- and for his sister. While hiding in China, he met a Korean-Chinese grandmother who protected and fed him until he found help from Liberty in North Korea (LiNK), a NGO that provided more stabilized shelter and later helped him to escape to the United States.
 
Joseph arrived in the U.S. in 2007 as a refugee. He is now in college studying international business. He is still searching for his sister.

More profile about the speaker
Joseph Kim | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Joseph Kim: The family I lost in North Korea. And the family I gained.

Joseph Kim: Die Familie, die ich in Nordkorea verlor. Und die Familie, die ich gewann.

Filmed:
2,657,148 views

Ein Flüchtling, der jetzt in den USA lebt: Joseph Kim erzählt die Geschichte seines Lebens in Nordkorea während den Jahren der Hungersnot. Er hat begonnen, sich ein neues Leben aufzubauen – aber er sucht immer noch nach der Familie, die er verloren hat.
- North Korean refugee
Joseph Kim escaped alone from North Korea at the age of 16, first to China and then to the United States. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I was borngeboren and raisedangehoben in NorthNorden KoreaKorea.
0
965
3503
Geboren und aufgewachsen
bin ich in Nordkorea.
00:16
AlthoughObwohl my familyFamilie constantlyständig struggledkämpfte againstgegen povertyArmut,
1
4468
4800
Obwohl meine Familie ständig
mit Armut zu kämpfen hatte,
00:21
I was always lovedliebte and caredgepflegt for first,
2
9268
3528
wurde ich immer
als Erster geliebt und umsorgt,
00:24
because I was the only sonSohn
3
12796
2151
denn ich war der einzige Sohn
00:26
and the youngestjüngste of two in the familyFamilie.
4
14947
3170
und der Jüngste von zweien in der Familie.
00:30
But then the great famineHungersnot beganbegann in 1994.
5
18117
3607
Aber dann begann die Hungersnot von 1994.
00:33
I was fourvier yearsJahre oldalt.
6
21724
2459
Ich war 4 Jahre alt.
00:36
My sisterSchwester and I would go searchingSuche for firewoodBrennholz
7
24183
3797
Meine Schwester und ich gingen meist los,
um nach Brennholz zu suchen.
00:39
startingbeginnend at 5 in the morningMorgen
8
27980
1976
Wir fingen um 5 Uhr morgens an
00:41
and come back after midnightMitternacht.
9
29956
2806
und kamen erst nach Mitternacht zurück.
00:44
I would wanderWandern the streetsStraßen searchingSuche for foodLebensmittel,
10
32762
3888
Ich streifte durch die Straßen
auf der Suche nach Essen,
00:48
and I remembermerken seeingSehen a smallklein childKind
11
36650
2173
und ich erinnere mich daran,
wie ich ein kleines Kind sah,
00:50
tiedgebunden to a mother'sMutter back eatingEssen chipsChips,
12
38823
2822
das auf den Rücken seiner Mutter
gebunden war und Chips aß,
00:53
and wantingwollend to stealstehlen them from him.
13
41645
3224
und dass ich sie von ihm stehlen wollte.
00:56
HungerHunger is humiliationDemütigung. HungerHunger is hopelessnessHoffnungslosigkeit.
14
44869
4833
Hunger ist Demütigung.
Hunger ist Hoffnungslosigkeit.
01:01
For a hungryhungrig childKind, politicsPolitik and freedomFreiheit
15
49702
3203
In einem hungrigen Kind
kommen Politik und Freiheit
01:04
are not even thought of.
16
52905
2752
nicht einmal in Gedanken vor.
01:07
On my ninthneunte birthdayGeburtstag, my parentsEltern
17
55657
2688
An meinem 9. Geburtstag
konnten meine Eltern
01:10
couldn'tkonnte nicht give me any foodLebensmittel to eatEssen.
18
58345
3429
mir nichts zu essen geben.
01:13
But even as a childKind, I could feel the heavinessschwere
19
61774
3944
Aber sogar als Kind
konnte ich die Last
01:17
in theirihr heartsHerzen.
20
65718
3035
in ihren Herzen spüren.
01:20
Over a millionMillion NorthNorden KoreansKoreaner diedist verstorben of starvationHunger in that time,
21
68753
5200
Über eine Millionen Nordkoreaner
starben zu dieser Zeit an Hunger,
01:25
and in 2003, when I was 13 yearsJahre oldalt,
22
73968
3696
und 2003, als ich 13 Jahre alt war,
01:29
my fatherVater becamewurde one of them.
23
77664
2913
wurde mein Vater einer von ihnen.
01:32
I saw my fatherVater witherverwelken away and diesterben.
24
80577
3888
Ich sah, wie mein Vater
dahinschwand und starb.
01:36
In the samegleich yearJahr, my motherMutter disappearedverschwunden one day,
25
84465
4132
Im selben Jahr verschwand
meine Mutter eines Tages,
01:40
and then my sisterSchwester told me
26
88597
1805
Meine Schwester erzählte mir,
01:42
that she was going to ChinaChina to earnverdienen moneyGeld,
27
90402
2601
dass sie nach China gegangen sei,
um Geld zu verdienen.
01:45
but that she would returnRückkehr with moneyGeld and foodLebensmittel soonbald.
28
93003
4195
Aber sie würde bald
mit Geld und Essen zurückkommen.
01:49
SinceSeit we had never been separatedgetrennt,
29
97198
2951
Weil wir noch nie getrennt gewesen waren
01:52
and I thought we would be togetherzusammen foreverfür immer,
30
100149
2970
und ich gedacht hatte,
wir würden für immer zusammen bleiben,
01:55
I didn't even give her a hugUmarmung when she left.
31
103119
3873
umarmte ich sie nicht einmal, als sie ging.
01:58
It was the biggestgrößte mistakeFehler I have ever madegemacht in my life.
32
106992
4213
Das war der größte Fehler,
den ich je in meinem Leben gemacht habe.
02:03
But again, I didn't know
33
111205
1711
Aber auch diesmal wusste ich nicht,
02:04
it was going to be a long goodbyeauf Wiedersehen.
34
112916
3488
dass es ein langer Abschied sein würde.
02:08
I have not seengesehen my momMama or my sisterSchwester sinceschon seit then.
35
116404
4937
Seither habe ich meine Mutter und
meine Schwester nie wieder gesehen.
02:13
SuddenlyPlötzlich, I becamewurde an orphanWaise and homelessObdachlose.
36
121341
4219
Auf einmal wurde ich
zu einem Waisen und Obdachlosen.
02:17
My dailyTäglich life becamewurde very hardhart,
37
125560
3089
Mein Alltag wurde sehr hart,
02:20
but very simpleeinfach.
38
128649
2052
aber sehr einfach.
02:22
My goalTor was to find a dustystaubige pieceStück of breadBrot in the trashMüll.
39
130701
4023
Mein Ziel war es,
ein trockenes Stück Brot im Müll zu finden.
02:26
But that is no way to surviveüberleben.
40
134724
2907
Aber das ist kein Weg zu überleben.
02:29
I startedhat angefangen to realizerealisieren, beggingbetteln would not be the solutionLösung.
41
137631
4718
Ich fing an zu begreifen,
dass Betteln keine Lösung sein würde.
02:34
So I startedhat angefangen to stealstehlen from foodLebensmittel cartsKarren in illegalillegal marketsMärkte.
42
142349
5326
So begann ich, auf illegalen Märkten
Essen von Einkaufswagen zu stehlen.
02:39
SometimesManchmal, I foundgefunden smallklein jobsArbeitsplätze
43
147675
2965
Manchmal fand ich auch kleine Jobs
02:42
in exchangeAustausch- for foodLebensmittel.
44
150640
2330
im Tausch gegen Essen.
02:44
OnceEinmal, I even spentverbraucht two monthsMonate in the winterWinter
45
152970
3146
Einmal habe ich sogar zwei Wintermonate
02:48
workingArbeiten in a coalKohle mineBergwerk,
46
156116
1743
in einem Kohlebergwerk gearbeitet,
02:49
33 metersMeter undergroundunter Tage withoutohne any protectionSchutz
47
157859
5775
33 Meter unter der Erde
ohne jeglichen Schutz
02:55
for up to 16 hoursStd. a day.
48
163634
3433
bis zu 16 Stunden am Tag.
02:59
I was not uncommonselten.
49
167067
2364
Ich war nicht der einzige Fall.
03:01
ManyViele other orphansWaisen survivedüberlebt this way, or worseschlechter.
50
169431
7561
So überlebten viele andere Waisen
oder sie hatten es sogar noch schlechter.
03:08
When I could not fallfallen asleepschlafend from bitterbitter coldkalt
51
176992
4136
Wenn ich wegen der bitteren Kälte oder
03:13
or hungerHunger painsSchmerzen,
52
181128
1467
den Schmerzen vor Hunger
nicht einschlafen konnte,
03:14
I hopedgehofft that, the nextNächster morningMorgen,
53
182595
2848
hoffte ich darauf,
dass meine Schwester
03:17
my sisterSchwester would come back to wakeaufwachen me up
54
185443
2563
am nächsten Morgen
zurückkommen würde,
03:20
with my favoriteFavorit foodLebensmittel.
55
188006
2270
um mich mit meinem Lieblingsessen aufzuwecken.
03:22
That hopeHoffnung keptgehalten me aliveam Leben.
56
190276
3150
Diese Hoffnung hielt mich am Leben.
03:25
I don't mean biggroß, grandgroßartig hopeHoffnung.
57
193426
2798
Keine große, gewaltige Hoffnung.
03:28
I mean the kindArt of hopeHoffnung that madegemacht me believe
58
196224
3122
Sondern die Art von Hoffnung,
die mich glauben ließ,
03:31
that the nextNächster trashMüll can had breadBrot,
59
199346
2463
dass im nächsten Mülleimer Brot wäre,
03:33
even thoughobwohl it usuallygewöhnlich didn't.
60
201809
3133
obwohl das meistens nicht der Fall war.
03:36
But if I didn't believe it, I wouldn'twürde nicht even try,
61
204942
3443
Aber wenn ich nicht daran geglaubt hätte,
hätte ich es nicht einmal versucht
03:40
and then I would diesterben.
62
208385
2093
und dann wäre ich gestorben.
03:42
HopeHoffnung keptgehalten me aliveam Leben.
63
210478
3938
Diese Hoffnung hielt mich am Leben.
03:46
EveryJedes day, I told myselfmich selber,
64
214416
2760
Jeden Tag sagte ich mir,
03:49
no matterAngelegenheit how hardhart things got,
65
217176
2728
dass, egal wie schwer es für mich sein würde,
03:51
still I mustsollen liveLeben.
66
219904
3902
ich am Leben bleiben müsste.
03:55
After threedrei yearsJahre of waitingwarten for my sister'sSchwester returnRückkehr,
67
223806
4130
Nachdem ich drei Jahre auf die Rückkehr
meiner Schwester gewartet hatte,
03:59
I decidedbeschlossen to go to ChinaChina to look for her myselfmich selber.
68
227936
4352
beschloss ich, selbst nach China zu gehen,
um nach ihr zu suchen.
04:04
I realizedrealisiert
69
232288
2860
Mir wurde klar,
04:07
I couldn'tkonnte nicht surviveüberleben much longerlänger this way.
70
235148
3650
dass ich auf diese Weise
nicht länger überleben konnte.
04:10
I knewwusste the journeyReise would be riskyriskant,
71
238798
2805
Ich wusste, dass die Reise riskant sein würde,
04:13
but I would be riskingriskieren my life eitherentweder way.
72
241603
2897
aber ich riskierte mein Leben so oder so.
04:16
I could diesterben of starvationHunger like my fatherVater in NorthNorden KoreaKorea,
73
244500
4186
Ich konnte entweder
wie mein Vater in Nordkorea verhungern
04:20
or at leastam wenigsten I could try for a better life
74
248686
3458
oder wenigstens versuchen,
ein besseres Leben zu erlangen,
04:24
by escapingFlucht to ChinaChina.
75
252144
3236
indem ich nach China fliehen würde.
04:27
I had learnedgelernt that manyviele people triedversucht to crossKreuz
76
255380
3230
Ich hatte erfahren,
dass viele Menschen versuchten,
04:30
the borderRand to ChinaChina in the nighttimeNacht to avoidvermeiden beingSein seengesehen.
77
258610
4787
die Grenze nach China nachts zu überqueren,
um nicht gesehen zu werden.
04:35
NorthNorden KoreanKoreanisch borderRand guardsWächter oftenhäufig shootschießen and killtöten people
78
263397
3958
Nordkoreanische Grenzwachen
erschießen und töten oft Menschen,
04:39
tryingversuchen to crossKreuz the borderRand withoutohne permissionGenehmigung.
79
267355
3373
die versuchen,
die Grenze ohne Erlaubnis zu überqueren.
04:42
ChineseChinesisch soldiersSoldaten will catchFang
80
270728
2651
Chinesische Soldaten
fangen Nordkoreaner wieder ein
04:45
and sendsenden back NorthNorden KoreansKoreaner,
81
273379
1854
und schicken sie zurück,
04:47
where they faceGesicht severeschwer punishmentBestrafung.
82
275233
4340
wo sie schwere Strafen erwarten.
04:51
I decidedbeschlossen to crossKreuz duringwährend the day,
83
279573
3081
Ich entschied mich dazu,
die Grenze bei Tag zu überqueren.
04:54
first because I was still a kidKind and scarederschrocken of the darkdunkel,
84
282654
5433
Erstens, weil ich immer noch ein Kind war
und Angst vor der Dunkelheit hatte.
05:00
secondzweite because I knewwusste I was alreadybereits takingunter a riskRisiko,
85
288087
4649
Zweitens, weil ich wusste, dass ich
sowieso schon ein Risiko auf mich nahm,
05:04
and sinceschon seit not manyviele people triedversucht to crossKreuz duringwährend the day,
86
292736
3415
und weil nicht viele Menschen versuchten,
die Grenze bei Tag zu überqueren,
05:08
I thought I mightMacht be ablefähig to crossKreuz
87
296151
1690
dachte ich, dass ich es
möglicherweise schaffen könnte
05:09
withoutohne beingSein seengesehen by anyonejemand.
88
297841
3425
ohne gesehen zu werden.
05:13
I madegemacht it to ChinaChina on FebruaryFebruar 15, 2006.
89
301266
3908
Ich schaffte es am 15. Februar 2006 nach China.
05:17
I was 16 yearsJahre oldalt.
90
305174
2228
Ich war 16 Jahre alt.
05:19
I thought things in ChinaChina would be easiereinfacher,
91
307402
2920
Ich hatte gedacht,
dass es in China einfacher sein würde,
05:22
sinceschon seit there was more foodLebensmittel.
92
310322
3273
weil es dort mehr zu essen gab.
05:25
I thought more people would help me.
93
313595
3056
Ich hatte gedacht,
dass mir mehr Menschen helfen würden.
05:28
But it was harderSchwerer than livingLeben in NorthNorden KoreaKorea,
94
316651
4013
Aber es war schwieriger
als in Nordkorea zu leben,
05:32
because I was not freefrei.
95
320664
1695
weil ich nicht frei war.
05:34
I was always worriedbesorgt about beingSein caughterwischt
96
322359
2745
Ich machte mir ständig Sorgen,
dass ich gefasst
05:37
and sentgesendet back.
97
325104
2795
und wieder zurückgeschickt werden würde.
05:39
By a miracleWunder, some monthsMonate laterspäter,
98
327899
3271
Durch ein Wunder traf ich einige Monate später
05:43
I metgetroffen someonejemand who was runningLaufen
99
331170
1443
jemanden, der eine Unterkunft im Untergrund
05:44
an undergroundunter Tage shelterSchutz for NorthNorden KoreansKoreaner,
100
332613
3342
für Nordkoreaner betrieb,
05:47
and was alloweddürfen to liveLeben there
101
335955
2608
und mir wurde erlaubt, dort zu leben
05:50
and eatEssen regularregulär mealsMahlzeiten for the first time in manyviele yearsJahre.
102
338563
5352
und zum ersten Mal seit vielen Jahren
hatte ich regelmäßig zu essen.
05:55
LaterSpäter that yearJahr, an activistAktivist helpedhalf me escapeFlucht ChinaChina
103
343915
4481
Später in diesem Jahr half mir
ein Aktivist aus China zu fliehen
06:00
and go to the UnitedVereinigte StatesStaaten as a refugeeFlüchtling.
104
348396
4221
und als Flüchtling
in die Vereinigten Staaten zu kommen.
06:04
I wentging to AmericaAmerika withoutohne knowingzu wissen a wordWort of EnglishEnglisch,
105
352617
3300
Ich ging nach Amerika,
ohne ein Wort Englisch zu sprechen.
06:07
yetnoch my socialSozial workerArbeitnehmer told me that I had to go to highhoch schoolSchule.
106
355917
4379
Doch mein Sozialarbeiter sagte mir,
dass ich in die Oberstufe gehen müsste.
06:12
Even in NorthNorden KoreaKorea, I was an F studentSchüler.
107
360296
4199
Sogar in Nordkorea war ich ein Sechser-Schüler.
06:16
(LaughterLachen)
108
364495
1384
(Lachen)
06:17
And I barelykaum finishedfertig elementaryelementar schoolSchule.
109
365879
3707
Und ich hatte gerade so die Grundschule beendet.
06:21
And I remembermerken I foughtkämpfte in schoolSchule more than onceEinmal a day.
110
369586
3304
Ich erinnere mich, dass ich mich in der Schule
mehrmals am Tag geschlagen hatte.
06:24
TextbooksLehrbücher and the libraryBibliothek were not my playgroundSpielplatz.
111
372890
3938
Bücher und die Bibliothek
waren nicht mein Spielplatz.
06:28
My fatherVater triedversucht very hardhart to motivatemotivieren me into studyingstudieren,
112
376828
3745
Mein Vater hatte sich große Mühe gegeben,
mich zum Lernen zu motivieren,
06:32
but it didn't work.
113
380573
2551
doch es hatte nicht geholfen.
06:35
At one pointPunkt, my fatherVater gavegab up on me.
114
383124
3143
Irgendwann gab mich mein Vater auf.
06:38
He said, "You're not my sonSohn anymorenicht mehr."
115
386267
3969
Er sagte: "Du bist nicht mehr mein Sohn."
06:42
I was only 11 or 12, but it hurtverletzt me deeplytief.
116
390236
4752
Ich war erst 11 oder 12,
doch es verletzte mich zutiefst.
06:46
But neverthelesstrotz dessen, my levelEbene of motivationMotivation
117
394988
2661
Trotzdem änderte sich meine Motivation nicht,
06:49
still didn't changeVeränderung before he diedist verstorben.
118
397649
4707
bevor er starb.
06:54
So in AmericaAmerika, it was kindArt of ridiculouslächerlich
119
402356
2805
Daher war es in Amerika irgendwie lächerlich,
06:57
that they said I should go to highhoch schoolSchule.
120
405161
3027
dass mir gesagt wurde,
ich sollte die Oberstufe besuchen.
07:00
I didn't even go to middleMitte schoolSchule.
121
408188
2424
Ich war ja nicht einmal
auf die Mittelschule gegangen.
07:02
I decidedbeschlossen to go, just because they told me to,
122
410612
3384
Ich beschloss hinzugehen,
nur weil sie es mir sagten,
07:05
withoutohne tryingversuchen much.
123
413996
2408
ohne dass ich mir viel Mühe gab.
07:08
But one day, I camekam home and my fosterfördern motherMutter
124
416404
3413
Aber eines Tages kam ich nach Hause
und meine Pflegemutter
07:11
had madegemacht chickenHähnchen wingsFlügel for dinnerAbendessen.
125
419817
3209
hatte zum Abendessen Hühnerflügel gemacht.
07:15
And duringwährend dinnerAbendessen, I wanted to have one more wingFlügel,
126
423026
3254
Während des Abendessens
wollte ich noch ein Stück haben,
07:18
but I realizedrealisiert there were not enoughgenug for everyonejeder,
127
426280
3196
aber ich bemerkte,
dass nicht genug für alle da war.
07:21
so I decidedbeschlossen againstgegen it.
128
429476
3497
Darum entschied ich mich dagegen.
07:24
When I lookedsah down at my plateTeller,
129
432973
2325
Als ich auf meinen Teller schaute,
07:27
I saw the last chickenHähnchen wingFlügel, that my fosterfördern fatherVater had givengegeben me his.
130
435298
5136
entdeckte ich den letzten Hühnerflügel,
den mir mein Pflegevater gegeben hatte.
07:32
I was so happyglücklich.
131
440434
2318
Ich war so glücklich.
07:34
I lookedsah at him sittingSitzung nextNächster to me.
132
442752
2263
Er saß neben mir und ich blickte ihn an.
07:37
He just lookedsah back at me very warmlyHerzlich,
133
445015
3316
Er sah einfach mit einem warmen Blick zurück,
07:40
but said no wordsWörter.
134
448331
2672
aber sagte kein Wort.
07:43
SuddenlyPlötzlich I rememberedfiel ein my biologicalbiologisch fatherVater.
135
451003
4844
Auf einmal erinnerte ich mich
an meinen biologischen Vater.
07:47
My fosterfördern father'sVaters smallklein actHandlung of love
136
455847
2973
Die kleine Geste der Liebe meines Pflegevaters
07:50
remindederinnert me of my fatherVater,
137
458820
2221
erinnerte mich an meinen Vater,
07:53
who would love to shareAktie his foodLebensmittel with me
138
461041
3000
der sein Essen immer gern mit mir geteilt hatte,
07:56
when he was hungryhungrig, even if he was starvingverhungernd.
139
464041
4637
selbst wenn er hungrig war,
sogar noch als er verhungerte.
08:00
I feltFilz so suffocatederstickt that I had so much foodLebensmittel in AmericaAmerika,
140
468678
4332
Ich fühlte mich so ohnmächtig,
weil ich in Amerika so viel zu essen hatte,
08:05
yetnoch my fatherVater diedist verstorben of starvationHunger.
141
473010
3467
aber mein Vater an Hunger gestorben war.
08:08
My only wishWunsch that night was to cookKoch a mealMahlzeit for him,
142
476477
4203
Mein einziger Wunsch in dieser Nacht war es,
eine Mahlzeit für ihn zu kochen
08:12
and that night I alsoebenfalls thought of what elsesonst I could do
143
480680
3491
und in dieser Nacht dachte ich darüber nach,
was ich noch tun könnte,
08:16
to honorEhre him.
144
484171
2216
um ihn zu ehren.
08:18
And my answerAntworten was to promiseversprechen to myselfmich selber
145
486387
2734
Und meine Antwort war
ein Versprechen an mich selbst,
08:21
that I would studyStudie hardhart and get the bestBeste educationBildung
146
489121
3430
dass ich fleißig lernen und die beste Bildung
in Amerika erhalten würde,
08:24
in AmericaAmerika to honorEhre his sacrificeOpfern.
147
492551
3564
um sein Opfer zu ehren.
08:28
I tookdauerte schoolSchule seriouslyernst,
148
496115
2536
Ich nahm die Schule ernst
08:30
and for the first time ever in my life,
149
498651
2800
und zum allerersten Mal in meinem Leben
08:33
I receivedempfangen an academicakademisch awardvergeben for excellenceExzellenz,
150
501451
3897
erhielt ich eine akademische Auszeichnung
für hervorragende Leistungen
08:37
and madegemacht dean'sDekanat listListe from the first semesterSemester in highhoch schoolSchule.
151
505348
5614
und schaffte es auf die Bestenliste
im ersten Semester an der Oberstufe.
08:42
(ApplauseApplaus)
152
510962
7632
(Applaus)
08:50
That chickenHähnchen wingFlügel changedgeändert my life.
153
518594
2730
Dieser Hühnerflügel hat mein Leben verändert.
08:53
(LaughterLachen)
154
521324
4057
(Lachen)
08:57
HopeHoffnung is personalpersönlich. HopeHoffnung is something
155
525381
3592
Hoffnung ist persönlich.
Hoffnung ist etwas,
09:00
that no one can give to you.
156
528973
2509
das dir niemand sonst geben kann.
09:03
You have to choosewählen to believe in hopeHoffnung.
157
531482
2920
Man muss sich dazu entscheiden,
an die Hoffnung zu glauben.
09:06
You have to make it yourselfdich selber.
158
534402
3167
Man muss sie sich selbst erschaffen.
09:09
In NorthNorden KoreaKorea, I madegemacht it myselfmich selber.
159
537569
3240
In Nordkorea erschuf ich sie mir selbst.
09:12
HopeHoffnung broughtgebracht me to AmericaAmerika.
160
540809
2713
Hoffnung brachte mich nach Amerika.
09:15
But in AmericaAmerika, I didn't know what to do,
161
543522
3000
Aber in Amerika wusste ich nicht,
was ich tun sollte,
09:18
because I had this overwhelmingüberwältigend freedomFreiheit.
162
546522
5032
weil ich diese überwältigende Freiheit hatte.
09:23
My fosterfördern fatherVater at that dinnerAbendessen gavegab me a directionRichtung,
163
551554
4051
Mein Pflegevater wies mir
an diesem Abendessen die Richtung
09:27
and he motivatedmotiviert me and gavegab me a purposeZweck
164
555605
3526
und er motivierte mich
und gab mir einen Grund,
09:31
to liveLeben in AmericaAmerika.
165
559131
3927
in Amerika zu leben.
09:35
I did not come here by myselfmich selber.
166
563058
3120
Ich habe es nicht alleine hierher geschafft.
09:38
I had hopeHoffnung, but hopeHoffnung by itselfselbst is not enoughgenug.
167
566178
4954
Ich hatte Hoffnung,
aber Hoffnung allein ist nicht genug.
09:43
ManyViele people helpedhalf me alongeine lange the way to get here.
168
571132
4154
Viele Menschen haben mir geholfen,
hierher zu kommen.
09:47
NorthNorden KoreansKoreaner are fightingKampf hardhart to surviveüberleben.
169
575286
3988
Die Nordkoreaner kämpfen ums Überleben.
09:51
They have to forceKraft themselvessich to surviveüberleben,
170
579274
2789
Sie müssen sich dazu zwingen, zu überleben,
09:54
have hopeHoffnung to surviveüberleben,
171
582063
2755
sie brauchen Hoffnung, um zu überleben,
09:56
but they cannotnicht können make it withoutohne help.
172
584818
4761
aber sie können es nicht ohne Hilfe schaffen.
10:01
This is my messageNachricht to you.
173
589579
2346
Das ist meine Botschaft an Sie.
10:03
Have hopeHoffnung for yourselfdich selber,
174
591925
2709
Haben Sie Hoffnung für sich selbst,
10:06
but alsoebenfalls help eachjede einzelne other.
175
594634
3112
aber helfen Sie sich auch gegenseitig.
10:09
Life can be hardhart for everyonejeder, whereverwo auch immer you liveLeben.
176
597746
6582
Das Leben kann für jeden schwer sein,
egal wo man lebt.
10:16
My fosterfördern fatherVater didn't intendwollen to changeVeränderung my life.
177
604328
3786
Mein Pflegevater hatte es nicht beabsichtigt,
mein Leben zu verändern.
10:20
In the samegleich way, you maykann alsoebenfalls changeVeränderung someone'sjemandes life
178
608114
4372
Genauso verändern Sie vielleicht
das Leben eines Menschen,
10:24
with even the smallestkleinste actHandlung of love.
179
612486
4520
sogar durch die allerkleinste Geste der Liebe.
10:29
A pieceStück of breadBrot can satisfyerfüllen your hungerHunger,
180
617006
5118
Ein Stück Brot kann Ihren Hunger stillen
10:34
and havingmit the hopeHoffnung will bringbringen you breadBrot
181
622124
3101
und Hoffnung wird Ihnen Brot geben,
10:37
to keep you aliveam Leben.
182
625225
2285
um Sie am Leben zu erhalten.
10:39
But I confidentlysicher believe that
183
627510
3217
Aber ich glaube fest daran, dass
10:42
your actHandlung of love and caringPflege
184
630727
3458
Ihre Geste der Liebe und Fürsorge
10:46
can alsoebenfalls savesparen anotherein anderer Joseph'sJosephs life
185
634185
3404
auch das Leben eines anderen Joseph retten kann
10:49
and changeVeränderung thousandsTausende of other JosephsJosephs
186
637589
5442
und tausende anderer Josephs verändern kann,
10:55
who are still havingmit hopeHoffnung to surviveüberleben.
187
643031
4002
die immer noch die Hoffnung haben, zu überleben.
10:59
Thank you.
188
647033
1307
Vielen Dank.
11:00
(ApplauseApplaus)
189
648340
9098
(Applaus)
11:36
AdrianAdrian HongHong: JosephJoseph, thank you for sharingTeilen
190
684561
2825
Adrian Hong: Joseph, vielen Dank, dass du
11:39
that very personalpersönlich and specialbesondere storyGeschichte with us.
191
687386
3182
deine sehr persönliche Geschichte
mit uns geteilt hast.
11:42
I know you haven'thabe nicht seengesehen your sisterSchwester for, you said,
192
690568
3225
Ich weiß, dass du deine Schwester seit
11:45
it was almostfast exactlygenau a decadeDekade,
193
693793
2460
fast genau einem Jahrzehnt
nicht mehr gesehen hast
11:48
and in the off chanceChance that she maykann be ablefähig to see this,
194
696253
2417
und mit der geringen Chance, dass es ihr
vielleicht möglich ist, das hier zu sehen,
11:50
we wanted to give you an opportunityGelegenheit
195
698670
1827
wollten wir dir die Möglichkeit dazu geben,
11:52
to sendsenden her a messageNachricht.
196
700497
2228
ihr eine Nachricht zu schicken.
11:54
JosephJoseph KimKim: In KoreanKoreanisch?
197
702725
1136
Joseph Kim: Auf Koreanisch?
11:55
AHACH: You can do EnglishEnglisch, then KoreanKoreanisch as well.
198
703861
2608
AH: Du kannst es auf Englisch sagen
und dann auf Koreanisch.
11:58
(LaughterLachen)
199
706469
3908
(Lachen)
12:02
JKJK: Okay, I'm not going to make it any longerlänger in KoreanKoreanisch
200
710377
2341
JK: Okay, Ich werde es
nicht mehr auf Koreanisch sagen,
12:04
because I don't think I can make it
201
712718
2741
weil ich nicht glaube, dass ich es schaffe,
12:07
withoutohne tearingreißend up.
202
715459
3656
ohne in Tränen auszubrechen.
12:11
NunaNuna, it has been alreadybereits 10 yearsJahre
203
719115
4721
Nuna, schon seit 10 Jahren
12:15
that I havenHaven’t seengesehen you.
204
723836
6521
habe ich dich nicht mehr gesehen.
12:22
I just wanted to say
205
730357
3392
Ich möchte dir nur sagen,
12:25
that I missFräulein you, and I love you,
206
733749
4184
dass ich dich vermisse
und dass ich dich liebe,
12:29
and please come back to me and staybleibe aliveam Leben.
207
737933
4343
und bitte komm zu mir zurück und bleib am Leben.
12:34
And I -- oh, goshMeine Güte.
208
742276
4886
Und ich – oh, meine Güte.
12:39
I still haven'thabe nicht givengegeben up my hopeHoffnung to see you.
209
747162
4320
Ich habe die Hoffnung
noch nicht aufgegeben, dich zu finden.
12:45
I will liveLeben my life happilyglücklich
210
753591
4662
Ich werde mein Leben glücklich leben
12:50
and studyStudie hardhart
211
758253
3319
und fleißig lernen
12:53
untilbis I see you,
212
761572
2077
bis ich dich sehe,
12:55
and I promiseversprechen I will not crySchrei again.
213
763649
4579
und ich verspreche dir,
dass ich nicht mehr weinen werde.
13:00
(LaughterLachen)
214
768228
1557
(Lachen)
13:01
Yes, I'm just looking forwardVorwärts- to seeingSehen you,
215
769785
2588
Ja, ich freue mich einfach darauf,
dich wiederzusehen,
13:04
and if you can't find me,
216
772373
2271
und falls du mich nicht finden kannst,
13:06
I will alsoebenfalls look for you,
217
774644
3072
werde ich nach dir suchen,
13:09
and I hopeHoffnung to see you one day.
218
777716
2736
und ich hoffe, dass ich dich
eines Tages wiedersehen werde.
13:12
And can I alsoebenfalls make a smallklein messageNachricht to my momMama?
219
780452
3336
Und kann ich auch meiner Mutter
eine kleine Nachricht schicken?
13:15
AHACH: Sure, please.
220
783788
1651
AH: Sicher, bitte.
13:17
JKJK: I haven'thabe nicht spentverbraucht much time with you,
221
785439
2789
JK: Ich habe nicht
viel Zeit mit dir verbracht,
13:20
but I know that you still love me,
222
788228
1912
aber ich weiß,
dass du mich immer noch liebst,
13:22
and you probablywahrscheinlich still praybeten for me
223
790140
2944
und du wahrscheinlich
immer noch für mich betest
13:25
and think about me.
224
793084
3120
und an mich denkst.
13:28
I just wanted to say thank you
225
796204
2152
Ich wollte dir einfach Danke sagen,
13:30
for lettingVermietung me be in this worldWelt.
226
798356
3534
dass du mich auf diese Welt gebracht hast.
13:33
Thank you.
227
801890
1469
Danke.
13:35
(ApplauseApplaus)
228
803359
5324
(Applaus)
Translated by Eunji Lee
Reviewed by David Schrögendorfer

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joseph Kim - North Korean refugee
Joseph Kim escaped alone from North Korea at the age of 16, first to China and then to the United States.

Why you should listen

Joseph Kim is from the northern region of North Korea. Growing up during the great famine of the 1990s, at the age of 12 Joseph saw his father starve to death, his mother disappear and his sister flee to China to search for food. In 2006, when he was 16, he decided to make the dangerous escape alone out of North Korea to look for food -- and for his sister. While hiding in China, he met a Korean-Chinese grandmother who protected and fed him until he found help from Liberty in North Korea (LiNK), a NGO that provided more stabilized shelter and later helped him to escape to the United States.
 
Joseph arrived in the U.S. in 2007 as a refugee. He is now in college studying international business. He is still searching for his sister.

More profile about the speaker
Joseph Kim | Speaker | TED.com