ABOUT THE SPEAKER
Chetan Bhatt - Sociologist, human rights activist
Chetan Bhatt teaches and writes about the numerous dangers human rights face today from resurgent Far Right movements.

Why you should listen

Chetan Bhatt has published widely about the worldwide rise of racist and religious Far Right movements. He is interested in why the authoritarian ideas of these movements appeal to many groups and how understanding the nature of their ideas can help us challenge them effectively. He is currently working on several projects focused on violent Islamist, Hindu Right and white and ethnic supremacist movements, as well and the states and politicians that assist them in South Asia, the Middle East, Europe and the United States.

Bhatt is professor of sociology at the London School of Economics and Political Science in the UK, where he directs LSE Human Rights. Previously, he taught at Goldsmiths, University of London and the Universities of Essex and Southampton.

More profile about the speaker
Chetan Bhatt | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Chetan Bhatt: Dare to refuse the origin myths that claim who you are

شيتان باهات: تجرأ على رفض خرافات الأصل والمنشأ التي تدعي من تكون

Filmed:
1,388,491 views

لدينا كلنا قصص أصل ومنشأ وخرافات الهوية وقصصنا القبلية التي تمدنا بالإحساس بالأمان والانتماء، ولكن أحياناً تمنعنا هوياتنا في مجموعتنا الصغيرة من التواصل مع الإنسانية ككل وتمنعنا حتى من رؤية الآخرين كبشر. في حديث قوي عن كيفية فهم من نكون، يتحدانا شيتان باهات لنفكر بشكل خلاق عن بعضنا البعض ومستقبلنا. وكما يقول: "حان الوقت لتغيير السؤال 'من أين أنت؟' إلى 'إلى أين أنت ذاهب؟'."
- Sociologist, human rights activist
Chetan Bhatt teaches and writes about the numerous dangers human rights face today from resurgent Far Right movements. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm Chetanتشيتان Bhattبهات
0
760
1256
أنا شيتان باهات
00:14
and when I give my nameاسم,
I'm oftenغالبا askedطلبت, "Where are you from?"
1
2040
3200
عندما أخبر أحداً باسمي
يتم سؤالي غالباً: "من أين أنت؟"
00:18
And I normallyبشكل طبيعي say Londonلندن.
2
6080
2840
وعادةً أقول من لندن.
00:21
(Laughterضحك)
3
9320
1496
(ضحك)
00:22
But of courseدورة, I know
what they're really askingيسأل,
4
10840
2496
لكن طبعاً، أنا أُدرك ما يسألون عنه حقاً
00:25
so I say something like,
5
13360
2016
لذا أخبرهم بالتالي:
00:27
"Well, my grandparentsالجد والجدة and my mumماما
were bornمولود in Indiaالهند,
6
15400
3576
"حسناً، جداي وأمي وُلدوا في الهند،
00:31
my dadأب and I were bornمولود in Kenyaكينيا,
7
19000
2656
أنا وأبي ولدنا في كينيا،
00:33
and I was broughtجلبت up in Londonلندن.
8
21680
1896
وترعرعت في لندن.
00:35
And then they'veكان عليهم got me mappedتعيين.
9
23600
1496
وعندها يصنفوني حسب منشأي،
00:37
"Ahآه, you're a Kenyanالكيني Asianآسيا.
I've workedعمل with one of those."
10
25120
2816
"نعم، أنت كيني آسيوي، لقد سبق
وأن عملت مع واحدٍ من هؤلاء."
00:39
(Laughterضحك)
11
27960
1216
(ضحك)
00:41
And from my nameاسم they probablyالمحتمل
assumeافترض that I'm a Hinduالهندوسي.
12
29200
3376
وبالنظر إلى اسمي يفترضون
أنني هندوسي على الأغلب.
00:44
And this sortفرز of fixesإصلاحات me for them.
13
32600
1960
وذلك يحدد ماهيّتي بالنسبة لهم.
00:48
But what about the Christiansالمسيحيين
14
36440
2016
ولكن ماذا عن المسيحيين
00:50
and the Muslimsمسلمون and the atheistsالملحدين
15
38480
3296
والمسلمين والملحدين
00:53
that I grewنمت up with?
16
41800
1496
الذين نشأت معهم؟
00:55
Or the socialistsالاشتراكيين and the liberalsالليبراليين,
17
43320
2496
أو الاشتراكيين والليبراليين،
00:57
even the occasionalعرضي Toryمحافظ?
18
45840
2576
حتى المحافظين في بعض الأحيان؟
01:00
(Laughterضحك)
19
48440
1016
(ضحك)
01:01
Indeedفي الواقع, all kindsأنواع of womenنساء and menرجالي --
20
49480
1816
وبالفعل فإن كل أشكال النساء والرجال،
01:03
vegetableالخضروات sellersالباعة, factoryمصنع workersعمال,
cooksطهاة, carسيارة mechanicsعلم الميكانيكا --
21
51320
2936
كبائعي الخضروات وعمال المصانع
والطباخين ومكانيكيي السيارات،
01:06
livingالمعيشة in my workingعامل classصف دراسي areaمنطقة,
22
54280
2496
الذين يعيشون مثلي ضمن هذه الفئة العاملة،
01:08
in some profoundlyعميق importantمهم way,
23
56800
2536
يعدّون بشكل متأصّل ومهم،
01:11
they are alsoأيضا a partجزء of me
24
59360
1696
جزءاً منّي أيضاً
01:13
and are here with me.
25
61080
1560
وهم هُنا معي.
01:15
Maybe that's why I find it hardالصعب
to respondرد to questionsالأسئلة about identityهوية
26
63680
4496
ربما ذلك هو السبب أنّني أجد صعوبة
في الإجابة على الأسئلة التي تخص الهوية
01:20
and about originالأصل.
27
68200
1416
والأصل.
01:21
And it's not just a sortفرز of
teenageسن المراهقة refusalرفض to be labeledالمسمى.
28
69640
2880
وهذا مختلفٌ عن رفض المراهقين
لأن يتم تصنيفهم.
01:25
It's about our ownخاصة mostعظم identitiesالمتطابقات,
29
73920
2776
بل هو يتعلّق بشخصياتنا الذاتية،
01:28
the onesمنها that we put our handsأيادي up to,
30
76720
2296
تلك التي نؤيدها ونوافقها،
01:31
the onesمنها that we cheerيشجع for,
31
79040
1616
والتي نهتف لها،
01:32
the onesمنها that we fightيقاتل for,
32
80680
1696
والتي نحارب من أجلها،
01:34
the onesمنها that we love or hateاكرهه.
33
82400
2816
والتي نحبها أو نكرهها.
01:37
And it's about how we apprehendقبض على ourselvesأنفسنا
34
85240
3096
وهي تتعلق بكيفية إدراكنا لأنفسنا
01:40
as well as othersالآخرين.
35
88360
1656
وللآخرين أيضاً.
01:42
And it's about identitiesالمتطابقات
we just assumeافترض that we have
36
90040
2656
وهي عن الهويات التي نفترض أننا نملكها
01:44
withoutبدون thinkingتفكير too much about them.
37
92720
2240
بدون أن نفكر كثيراً في الأمر.
01:48
But our responsesاستجابات
to questionsالأسئلة of identityهوية and originالأصل
38
96400
3736
ولكن إجاباتنا في ما يتعلق
بالأسئلة عن الهوية والأصل
01:52
have substantialإنجاز
socialاجتماعي and politicalسياسي importanceأهمية.
39
100160
4760
لها أهمية اجتماعية وسياسية جوهرية.
01:57
We see the warsالحروب, the ragesيحتدم of identityهوية
going on all around us.
40
105640
3856
إذ نرى حولنا الحروب التي تمثل حطام الهوية.
02:01
We see violentعنيف religiousمتدين,
nationalالوطني and ethnicعرقي disputesالنزاعات.
41
109520
4456
نرى الغضب الديني
والنزاعات الوطنيّة والعرقية.
02:06
And oftenغالبا the conflictنزاع is basedعلى أساس
on oldقديم storiesقصص of identityهوية
42
114000
4640
وغالباً ما تكون أسباب الصراع
متعلّقة بقصصٍ قديمةٍ تتعلق بالهوية
02:11
and belongingانتماء
43
119600
1536
والانتماء
02:13
and originsأصول.
44
121160
1496
والأصول.
02:14
And these identitiesالمتطابقات are basedعلى أساس on mythsالأساطير,
45
122680
2696
وهذه الهويات مبنية على الأساطير،
02:17
typicallyعادة about ancientعتيق,
primordialبدائي originsأصول.
46
125400
3696
وعادةً تكون عن الأصول القديمة والبدائية.
02:21
And these could be about Adamآدم and Eveحوائ
47
129120
2416
وقد تكون هذه الأساطير عن آدم وحواء
02:23
or about the supremacyسيادة
of a casteالطائفة or genderجنس
48
131560
2936
أو حول سيادة طائفة أو جنس معيّن
02:26
or about the vitalityحيوية of a supposedمفترض raceسباق
49
134520
2896
أو حول رخاء أحد الأعراق بعينه
02:29
or about the pastالماضي gloriesأمجاد
of an empireإمبراطورية or civilizationحضارة
50
137440
3416
أو حول الأمجاد التاريخيّة
للإمبراطوريات أو الحضارات
02:32
or about a pieceقطعة of landأرض
51
140880
1696
أو حول الأراضي
02:34
that some imaginedيتصور deityالمعبود has giftedموهوب.
52
142600
2480
التي وهبتها بعض الآلهة التخيلية.
02:38
Now, people say
53
146800
1416
يعتبر الناس اليوم
02:40
that originالأصل storiesقصص and identityهوية mythsالأساطير
make us feel secureتأمين.
54
148240
3240
أن قصص الأصول وأساطير الهوية
تُشعرنا بالأمان.
02:44
What's wrongخطأ with that?
55
152360
1296
فما الخطأ في ذلك؟
02:45
They give us a senseإحساس of belongingانتماء.
56
153680
1656
إنها تُعطينا شعوراً بالانتماء.
02:47
Identityهوية is your culturalثقافي clothingملابس,
57
155360
1706
فالهوية هي ملابسك الثقافية،
02:49
and it can make you feel
warmدافئ and fuzzyأجعد insideفي داخل.
58
157100
2200
وتستطيع أن تجعلك تشعر بالدفء من الداخل.
02:52
But does it really?
59
160640
1696
ولكن هل تفعل ذلك حقاً؟
02:54
Do we really need
identityهوية mythsالأساطير to feel safeآمنة?
60
162360
2976
هل نحن حقاً بحاجة لأساطير
عن الهوية لنشعر بالأمان؟
02:57
Because I see religiousمتدين,
nationalالوطني, ethnicعرقي disputesالنزاعات
61
165360
4016
لأنني أرى النزاعات الدينية
والوطنية والعرقية
03:01
as addingمضيفا to humanبشري miseryبؤس.
62
169400
2280
إضافة أُخرى للبؤس الإنساني.
03:05
Can I dareتجرؤ you
63
173320
1816
هل أستطيع تحديك
03:07
to refuseرفض everyكل originالأصل mythأسطورة
64
175160
3936
في رفض كل أساطير الأصل
03:11
that claimsمطالبات you?
65
179120
1200
التي تشكّلك وتصنعك؟
03:13
What if we rejectرفض
everyكل singleغير مرتبطة primordialبدائي originالأصل mythأسطورة
66
181160
3896
ماذا لو رفضنا جميع أساطير الأصل البدائية
03:17
and developطور a deeperأعمق senseإحساس of personhoodشخصيته,
67
185080
3416
وقمنا بتنمية إحساس أعمق بالشخصية
03:20
one responsibleمسؤول to humanityإنسانية as a wholeكامل
68
188520
2416
كشخص له واجب تجاه البشرية جمعاء
03:22
ratherبدلا than to a particularبصفة خاصة tribeقبيلة,
69
190960
2456
بدلاً من قبيلة معينة،
03:25
a radicallyجذريا differentمختلف ideaفكرة of humanityإنسانية
70
193440
2336
وهي فكرة مختلفة جذرياً عن الإنسانية
03:27
that exposesيفضح how originالأصل mythsالأساطير mystifyحير,
71
195800
4976
والتي تكشف أن أساطير الأصل هي مجرد خرافات
03:32
disguiseتمويه globalعالمي powerقوة,
72
200800
2336
تخفي خلفها القوة العالمية،
03:35
rapaciousجشع exploitationاستغلال,
73
203160
1856
والاستغلال الجشع،
03:37
povertyفقر, the worldwideفي جميع أنحاء العالم oppressionظلم
of womenنساء and girlsالفتيات,
74
205040
3936
والفقر، وقمع النساء والفتيات
في أنحاء العالم،
03:41
and of courseدورة massiveكبير,
acceleratingتسريع inequalitiesعدم المساواة?
75
209000
4080
وطبعاً الزيادة في أوجه عدم المساواة؟
03:46
Now, originالأصل mythsالأساطير
are closelyبعناية linkedمرتبط to traditionالتقليد,
76
214640
2376
ترتبط خرافات الأصل
ارتباطاً وثيقاً بالتقاليد،
03:49
and the wordكلمة traditionالتقليد
pointsنقاط to something oldقديم
77
217040
2456
وكلمة تقاليد تشير إلى شيءٍ قديم
03:51
and permanentدائم, almostتقريبيا naturalطبيعي >> صفة,
78
219520
1936
ودائم وفطري تقريباً،
03:53
and people assumeافترض traditionالتقليد
is just historyالتاريخ,
79
221480
2736
ويَفترضُ الناس أن التقاليد هي مجرد تاريخ،
03:56
simplyببساطة the pastالماضي
condensedتكثف into a niceلطيف storyقصة.
80
224240
3280
ماض ملخص ببساطة في قصة لطيفة.
04:00
But let's not confuseتخلط
traditionالتقليد with historyالتاريخ.
81
228080
2856
ولكن دعونا لا نخلط بين التقليد والتاريخ.
04:02
The two are oftenغالبا in severeشديدة conflictنزاع.
82
230960
2640
واللذان في كثير من الأحيان
يكونان في صراعٍ شديد.
04:07
Originالأصل storiesقصص are usuallyعادة recentlyمؤخرا
createdخلقت fictionsتخيلات of ancientعتيق belongingانتماء,
83
235360
3616
عادة ما تكوّن قصص الأصل
خيالاً عن انتماءٍ قديم،
04:11
and they're absurdسخيف
84
239000
1256
وهذا أمرٌ سخيفٌ
04:12
givenمعطى the complexityتعقيد of humanityإنسانية
85
240280
1656
نظراً لتعقيد البشرية
04:13
and our vastlyإلى حد كبير interconnectedمترابطة,
even if very unequalغير متساو worldالعالمية.
86
241960
4456
وامتلاكنا لروابط مشتركة،
حتى لو كان العالم غير متكافئ جداً.
04:18
And todayاليوم we see claimsمطالبات to traditionالتقليد
87
246440
3576
واليوم نرى الادعاءات الخاصة بالتقاليد
04:22
that claimيطالب to be ancientعتيق
88
250040
1496
التي تدعى أنها قديمة،
04:23
changingمتغير rapidlyبسرعة in frontأمامي of our eyesعيون.
89
251560
2880
تتغير سريعاً أمام أعيننا.
لقد نشأتُ في عقد السبعينيات
من القرن العشرين، بالقرب من ويمبلي،
04:29
I was broughtجلبت up in the 1970s nearقريب Wembleyويمبلي
90
257000
2055
04:31
with Asianآسيا, Englishالإنجليزية, Caribbeanمنطقة البحر الكاريبي,
Irishالأيرلندية familiesأسر livingالمعيشة in our streetشارع,
91
259079
5017
كانت تعيش أيضاً عائلات آسيويّة وإنجليزية
وكاريبيّة وإيرلندية في شارعنا،
04:36
and the neo-Naziالنازيين الجدد Nationalالوطني Frontأمامي
was massiveكبير then
92
264120
3096
وكانت الجبهة الوطنية
النازية الجديدة ضخمة وقتها
04:39
with regularمنتظم marchesمسيرات and attacksهجمات on us
93
267240
2496
وكانت تُسيّر المسيرات والهجمات
علينا بشكل متكرر
04:41
and a permanentدائم threatالتهديد
94
269760
1216
كنا تحت تهديدٍ دائم
04:43
and oftenغالبا a frequentمتكرر realityواقع
of violenceعنف againstضد us
95
271000
3736
وغالباً ما تتكرر حوادث العنف الحقيقية ضدنا
04:46
on the streetsالشوارع, in our homesمنازل,
96
274760
2200
سواءً في الشوارع أو في بيوتنا،
04:50
typicallyعادة by neo-Nazisالنازيين الجدد and other racistsالعنصريين.
97
278080
2256
مُنظّمة عادةً من قبل
النازيين الجدد والعنصريين.
04:52
And I rememberتذكر duringأثناء a generalجنرال لواء electionانتخاب
a leafletطبقه cameأتى throughعبر our letterرسالة boxصندوق
98
280360
4336
وأتذكر أنه أثناء الانتخابات العامة
أُلقي منشور في صندوق البريد خاصتنا
04:56
with a pictureصورة of the Nationalالوطني Frontأمامي
candidateمرشح for our areaمنطقة.
99
284720
3520
مع صورة لمرشّح الجبهة الوطنية لمنطقتنا.
05:01
And the pictureصورة
100
289240
1616
وكانت الصورة
05:02
was of our next-doorالباب التالي neighborجار.
101
290880
1520
لجارنا الذي يقطن بجوارنا.
05:05
He threatenedمهددة to shootأطلق النار me onceذات مرة
when I playedلعب in the gardenحديقة as a kidطفل,
102
293200
3896
لقد هددني مرة بالقتل
عندما كنت طفلاً ألعب في الحديقة،
وخلال العديد من العطل، كان العديد
من الناشطين حليقي الرأس من الجبهة الوطنيّة
05:09
and manyكثير weekendsعطلة نهاية الأسبوع, shaven-headedحليق الرأس
Nationalالوطني Frontأمامي activistsنشطاء
103
297120
2696
05:11
arrivedوصل at his houseمنزل
104
299840
1416
يأتون إلى منزله
05:13
and emergedظهرت with scoresدرجات of placardsلافتات
105
301280
2216
وأبرزوا العشرات من اللافتات
05:15
screamingصراخ that they wanted us
to go back home.
106
303520
3400
ينادون بأنهم يريدون أن نعود إلى ديارنا.
05:21
But todayاليوم he's one of my mum'sأمي ل bestالأفضل matesالاصحاب.
107
309200
3440
ولكنّه اليوم واحدٌ من أفضل أصدقاء أمي.
05:25
He's a very lovelyجميل, gentleلطيف and kindطيب القلب man,
108
313920
3776
كما أنّه رجل لطيف ومحبوب جداً.
05:29
and at some pointنقطة in his
politicalسياسي journeyرحلة out of fascismفاشية
109
317720
3696
وفي إحدى اللحظات في رحلته
السياسية للخروج من الفاشية
05:33
he embracedاحتضنت a broaderأوسع ideaفكرة of humanityإنسانية.
110
321440
3400
اعتنق فكرة الإنسانيّة الواسعة.
05:38
There was a Hinduالهندوسي familyأسرة
that we got to know well --
111
326120
2456
وكانت هناك عائلة هندوسية كنا نعرفها جيداً،
05:40
and you have to understandتفهم
that life in our streetشارع
112
328600
2376
وعليكم أن تفهموا أن الحياة في شارعنا
كانت تشبه التحضير لعرض درامي آسيوي.
05:43
was a little bitقليلا like the settingضبط
for an Asianآسيا soapصابون operaدار الأوبرا.
113
331000
2736
الجميع يعرفون وظيفة كل شخص،
05:45
Everyoneكل واحد knewعرف everyoneكل واحد else'sمن آخر businessاعمال,
114
333760
1896
حتى لو كانوا لا يريدون أن يكونوا
معروفين من قبل أي شخص على الإطلاق.
05:47
even if they didn't want it
to be knownمعروف by anyoneأي واحد at all.
115
335680
2696
لم يكن لك أي خيار في هذه المسألة.
05:50
You really had no choiceخيار in this matterشيء.
116
338400
1936
05:52
But in this familyأسرة,
there was a quietهادئ little boyصبي
117
340360
4616
ولكن في هذه العائلة،
كان هناك صبيٌّ صغيرٌ هادئٌ
05:57
who wentذهب to the sameنفسه schoolمدرسة as I did,
118
345000
1816
وقد ذهبنا معًا إلى نفس المدرسة،
05:58
and after I left schoolمدرسة,
I didn't hearسمع much more about him,
119
346840
2816
وبعد أن تركت المدرسة،
لم أعد أسمع الكثير عنه،
06:01
exceptإلا that he'dعنيدا goneذهب off to Indiaالهند.
120
349680
2920
باستثناء أنه قد ذهب بعيداً إلى الهند.
06:06
Now around 2000,
121
354760
1816
وحوالي عام 2000،
06:08
I rememberتذكر seeingرؤية this shortقصيرة bookكتاب.
122
356600
2240
أتذكر رؤية كتابٍ قصير.
06:12
The bookكتاب was unusualغير عادي
123
360240
1216
كان الكتاب غير عادي
06:13
because it was writtenمكتوب
by a Britishبريطاني supporterمؤيد، مشجع، داعم of Alشركة Qaedaتنظيم,
124
361480
3736
لأنه مكتوب من قبل مؤيدٍ
بريطاني لتنظيم القاعدة،
06:17
and in it the authorمؤلف callsالمكالمات
for attacksهجمات in Britainبريطانيا.
125
365240
3056
ويدعو المؤلف في هذا الكتاب
لشن هجمات في بريطانيا.
06:20
This is in 1999,
126
368320
1936
وكان ذلك في عام 1999،
06:22
so 9/11 and the invasionغزو of Iraqالعراق
was still in the futureمستقبل,
127
370280
4136
ولذلك فإن حادثة 11/9 وغزو العراق
كانتا لا تزالان في المستقبل،
06:26
and he helpedساعد scoutكشاف
Newالجديد Yorkيورك bombingقصف targetsأهداف.
128
374440
2816
وساعد في كشف أماكن التفجير
المُستهدفة في نيويورك.
06:29
He taughtيعلم othersالآخرين how to make a dirtyقذر bombقنبلة
to use on the Londonلندن Undergroundتحت الارض,
129
377280
4816
كما علّم الآخرين كيفية صنع عبوة متفجّرة
لاستخدامها في مترو أنفاق لندن،
06:34
and he plottedتآمر a massiveكبير bombingقصف campaignحملة
in London'sفي لندن shoppingالتسوق areasالمناطق.
130
382120
3440
وخطط لحملة تفجير ضخمة
في مناطق التسوّق في لندن.
06:38
He's a very high-riskمخاطرة عالية securityالأمان
prisonerأسير in the UKالمملكة المتحدة
131
386160
3096
هو الآن سجين في المملكة المتحدة
تحت حراسة مشددة
06:41
and one of the mostعظم importantمهم Alشركة Qaedaتنظيم
figuresالأرقام to be arrestedالقى القبض in Britainبريطانيا.
132
389280
4360
وهو واحدٌ من أهم عميلي تنظيم القاعدة
الذين اعتُقلوا في بريطانيا.
06:47
The authorمؤلف of that bookكتاب
133
395480
1856
إن مؤلف هذا الكتاب
06:49
was the very sameنفسه quietهادئ little boyصبي
134
397360
3456
كان الصبي الصغير نفسه
06:52
who wentذهب to my schoolمدرسة.
135
400840
1200
الذي ذهب إلى مدرستي.
06:55
So a Hinduالهندوسي boyصبي from Britainبريطانيا
136
403160
2136
إذاً إن هذا الشاب الهندوسي البريطاني
06:57
becameأصبح an Alشركة Qaedaتنظيم fighterمقاتل
137
405320
1736
أصبح عضواً في تنظيم القاعدة
06:59
and a most-wantedالاكثر طلبا internationalدولي terroristإرهابي,
138
407080
2056
وواحداً من أكثر الإرهابيين
المطلوبين دولياً،
07:01
and he rejectedمرفوض what people would call
his Hinduالهندوسي or Indianهندي or Britishبريطاني identityهوية,
139
409160
5096
وتجاهل ما سيدعوه الناس به
سواءً هندوسياً أو هندياً أو بريطانياً،
07:06
and he becameأصبح someoneشخصا ما elseآخر.
140
414280
1856
وأصبح شخصاً آخر.
07:08
He refusedرفض to be who he was.
141
416160
1856
ورفض ما كان عليه.
07:10
He recreatedصوغه himselfنفسه,
142
418040
2296
وأعاد تشكيل نفسه،
07:12
and this kindطيب القلب of journeyرحلة is very commonمشترك
143
420360
2296
هذا النوع من المسيرات
الشخصيّة شائعٌ جداً
07:14
for youngشاب menرجالي and womenنساء
144
422680
1456
للشباب نساءً ورجالاً
07:16
who becomeيصبح involvedمتورط
in Alشركة Qaedaتنظيم or Islamicالإسلامية Stateحالة
145
424160
3096
الذين أصبحوا مشاركين في تنظيم القاعدة
أو تنظيم الدولة الإسلامية
07:19
or other transnationalالعابرة للحدود armedمسلح groupsمجموعة.
146
427280
3296
أو الجماعات المسلحة العالميّة الأُخرى.
07:22
Alشركة Qaeda'sوالقاعدة mediaوسائل الإعلام spokesmanالناطق بلسان
is a whiteأبيض Americanأمريكي
147
430600
3856
إن المتحدث الرسمي لتنظيم القاعدة
هو شخصٌ أمريكي أبيض
07:26
from a Jewishيهودي and Catholicكاثوليكي
mixedمختلط backgroundخلفية,
148
434480
3456
من أصل يهودي وكاثوليكي مُختلط،
07:29
and neitherلا هذا ولا ذاك he norولا the boyصبي from my schoolمدرسة
149
437960
2776
ولم يكن هو ولا الصبي الآخر من مدرستي
07:32
were from Muslimمسلم backgroundsخلفيات.
150
440760
1696
من خلفياتٍ مسلمة.
07:34
There's no pointنقطة in askingيسأل them
where are they from.
151
442480
2736
ليس هناك أي داعٍ أن نسأل عن أصلهم.
07:37
A more importantمهم questionسؤال is
where they're going.
152
445240
2440
السؤال الأهم هو أين هم ذاهبون.
07:40
And I would alsoأيضا put it to you
153
448800
1456
وأود أيضاً أن أوضّح لكم
07:42
that exactlyبالضبط the sameنفسه journeyرحلة
occursيحدث for those youngشاب menرجالي and womenنساء
154
450280
3136
أن نفس الحادثة بالضبط
تحدث لهؤلاء الشبان والشابات
07:45
who were broughtجلبت up
in Muslimمسلم familyأسرة backgroundsخلفيات.
155
453440
2936
الذين تربوا في عائلات مسلمة.
07:48
Mostعظم of those who joinانضم Alشركة Qaedaتنظيم
156
456400
2816
وإن معظم الذين ينضمون إلى القاعدة
07:51
and other Salafiعلماء jihadiالجهادي groupsمجموعة
from Europeأوروبا, Asiaآسيا, Northشمال Americaأمريكا,
157
459240
4976
وغيرها من الجماعات الجهادية السلفية
من أوروبا وآسيا وأمريكا الشمالية
07:56
even in manyكثير casesالحالات the Middleوسط Eastالشرق
158
464240
1896
أو حتى وفي كثير من الحالات
من الشرق الأوسط
07:58
are those who have comprehensivelyشامل
rejectedمرفوض theirهم backgroundsخلفيات
159
466160
3936
هم أولئك الذين رفضوا بشكل قاطع خلفياتهم
08:02
to becomeيصبح, in essenceجوهر, newالجديد people.
160
470120
3080
ليصبحوا في أعماقهم أشخاصاً جُدداً.
08:06
They spendأنفق an enormousضخم amountكمية of time
attackingمهاجمة theirهم parents'الآباء' backgroundsخلفيات
161
474280
3856
كما أنهم يقضون قدراً هائلاً من الوقت
لمهاجمة أصول والديهم
08:10
as profaneدنس, impureملوث, blasphemousتجديف,
162
478160
3016
ويعتبرونهم كفاراً أو مدنسين
08:13
the wrongخطأ typeاكتب of Islamدين الاسلام,
163
481200
2296
وأنّهم الشكل الخاطئ من الإسلام،
08:15
and theirهم visionرؤية insteadفي حين أن
164
483520
1496
كما أن رؤيتهم
08:17
is a fantasticalخيالي viewرأي
of cosmicكوني apocalypseنهاية العالم.
165
485040
4576
هي وجهة نظر خياليّة للنهاية الكونية.
08:21
It's a bornمولود again visionرؤية.
166
489640
1336
وهي رؤية الولادة من جديد،
08:23
Discardتجاهل your pastالماضي,
your societyالمجتمع, your familyأسرة and friendsاصحاب
167
491000
3416
عن طريق تجاهل ماضيك
ومجتمعك وعائلتك وأصدقائك
08:26
sinceمنذ they're all impureملوث.
168
494440
2160
لأنّهم جميعاً غير طاهرين.
08:29
Insteadفي حين أن, becomeيصبح someoneشخصا ما elseآخر,
169
497840
2480
وأن تكون مختلفًا عنهم،
08:33
your trueصحيح selfالذات,
170
501240
1280
لتجد ذاتك الحقيقية،
08:35
your authenticحقيقي selfالذات.
171
503480
2280
وحقيقتك.
08:39
Now, this isn't
about a returnإرجاع to the pastالماضي.
172
507000
4056
ولا يتعلّق ذلك بالعودة إلى الماضي.
08:43
It's about usingاستخدام a forgeryتزوير of the pastالماضي
173
511080
3216
إنّما يتعلق بتزوير الماضي
08:46
to envisionتصور an appallingمروع futureمستقبل
whichالتي beginsيبدأ todayاليوم at yearعام zeroصفر.
174
514320
4496
لكي تستطيع تصوّر مستقبل مروّع
يبدأ سنته الأولى من اليوم.
08:50
This is why over 80 percentنسبه مئويه of the victimsضحايا
of Alشركة Qaedaتنظيم and Islamicالإسلامية Stateحالة
175
518840
3496
وهذا السبب في أن أكثر من 80% من ضحايا
تنظيم القاعدة والدولة الإسلامية
08:54
are people from Muslimمسلم backgroundsخلفيات.
176
522360
1696
هم أُناسٌ من خلفيات مسلمة.
08:56
The first actفعل by Salafiعلماء jihadiالجهادي groupsمجموعة
when they take over an areaمنطقة
177
524080
4336
إن أول ما تفعله الجماعات الجهادية السلفية
عندما يستولون على منطقة
09:00
is to destroyهدم existingموجود Muslimمسلم institutionsالمؤسسات
178
528440
3096
هو تدمير المؤسسات الإسلامية الموجودة فيها.
09:03
includingبما فيها mosquesالجوامع,
shrinesالمزارات, preachersالدعاة, practicesالممارسات.
179
531560
3960
بما في ذلك المساجد والأضرحة
والدعاة والممارسات.
09:08
Theirهم mainالأساسية purposeغرض is to controlمراقبة
and punishيعاقب people internallyداخليا,
180
536480
3416
والغرض الرئيسي منها هو السيطرة
على المنطقة ومعاقبة الناس فيها،
09:11
to dictateتملي the spacesالمساحات that womenنساء mayقد go,
181
539920
2696
وفرض الأماكن التي يُمكن
أن تذهب إليها النساء،
09:14
theirهم clothingملابس, familyأسرة relationsعلاقات,
182
542640
2136
وفرض ملابسهم وعلاقتهم الأسرية،
09:16
beliefsالمعتقدات, even the minuteاللحظة detailالتفاصيل
of how one praysيصلي.
183
544800
4296
ومعتقداتهم وحتى التفاصيل الدقيقة
المتعلقة بكيفيّة الصلاة.
09:21
And you get the impressionالانطباع in the newsأخبار
184
549120
2096
وفي الأخبار يمنحوك انطباعاً
09:23
that they are after us in the Westغرب,
185
551240
3256
أنّهم يريدون قتلنا نحن الذين نقطن الغرب،
09:26
but they are actuallyفعلا mainlyفي الأساس after
people from other Muslimمسلم backgroundsخلفيات.
186
554520
4560
ولكن هم في الواقع يريدون قتل الناس
من الخلفيات المسلمة الأخرى بشكل أساسي.
09:32
In theirهم viewرأي, no other Muslimمسلم
can ever be pureنقي enoughكافية,
187
560440
4896
وفي اعتقادهم لا يوجد مسلم من خلفيّة أخرى
يُمكن أن يكون نقياً بما فيه الكفاية،
09:37
so ordinaryعادي beliefsالمعتقدات and practicesالممارسات
that have existedموجودة for centuriesقرون
188
565360
3096
ولذلك فإن المعتقدات والممارسات الاعتياديّة
التي كانت موجودة لقرون
09:40
are attackedهاجم as impureملوث
189
568480
1976
تتم مهاجمتها على أساس أنّها من الكفر
09:42
by teenagersالمراهقين from Birminghamبرمنغهام or Londonلندن
190
570480
3176
من قبل مراهقين من برمنغهام أو لندن
09:45
who know nothing
191
573680
1720
والذين لا يعرفون شيئاً
09:48
about the historiesالتاريخ
that they so joyouslyبفرح obliterateطمس.
192
576320
5560
عن التاريخ الذي يطمسونه وهم فرحون.
09:54
Now here, theirهم claimيطالب to traditionالتقليد
is at warحرب with historyالتاريخ,
193
582800
4856
وهنا فإن مطالبتهم بالتقاليد
تعتبر كحرب مع التاريخ،
09:59
but they're neverthelessومع ذلك
very certainالمؤكد about theirهم purityنقاء
194
587680
3056
ولكن مع ذلك، فهم ليسوا
متأكدين بشكل قاطع من نقائهم
10:02
and about the impurityنجاسة of othersالآخرين.
195
590760
2320
ومن عدم طهارة الآخرين.
10:06
Purityالنقاء,
196
594520
1200
إن النقاء
10:08
certaintyالسياقات,
197
596640
1616
والقناعة
10:10
the returnإرجاع to authenticحقيقي traditionالتقليد,
198
598280
1736
والعودة إلى التقاليد الأصيلة
10:12
the questبحث for these
can leadقيادة to lethalقاتل visionsرؤى
199
600040
3296
والسعي لتحقيقها يمكن أن يؤدي إلى رؤى قاتلة
10:15
of perfectفي احسن الاحوال societiesمجتمعات and perfectedتام people.
200
603360
4016
لمجتمعات مثاليّة وأُناس مثاليين.
10:19
This is what the mainالأساسية Hinduالهندوسي
fundamentalistمتعصب organizationمنظمة in Indiaالهند
201
607400
4256
وهذا هو ما تبدو عليه المنظمة
الأصوليّة الهندوسيّة في الهند
10:23
looksتبدو like todayاليوم at its massكتلة rallyتجمع.
202
611680
2280
في تجمّعها الجماهيري اليوم.
10:26
Maybe it remindsتذكر you
of the 1930s in Italyإيطاليا or Germanyألمانيا,
203
614760
3296
وهذا قد يُذكرك بعقد الثلاثينيات
من القرن العشرين في إيطاليا وألمانيا،
10:30
and the movement'sالحركة rootsجذور
are indeedفي الواقع in fascismفاشية.
204
618080
2216
وجذور هذه الحركة هي بالفعل فاشية.
10:32
It was a memberعضو of the sameنفسه
Hinduالهندوسي fundamentalistمتعصب movementحركة
205
620320
3736
كان أحد أعضاء
هذه الحركة الأصولية الهندوسية
10:36
who shotاطلاق النار deadميت Mahatmaالمهاتما Gandhiغاندي.
206
624080
2840
هو من قتل المهاتما غاندي.
10:40
Hinduالهندوسي fundamentalistsالأصوليين todayاليوم
viewرأي this murdererقاتل as a nationalالوطني heroبطل,
207
628160
5016
والهندوسيين اليوم ينظرون
إلى هذا القاتل كبطل وطني،
10:45
and they want to put up
statuesنافورة of him throughoutعلى مدار Indiaالهند.
208
633200
3816
ويريدون وضع تماثيل له في جميع أنحاء الهند.
10:49
They'veلقد been involvedمتورط for decadesعقود
209
637040
1616
لقد شاركوا على مدى عقود
10:50
in large-scaleعلى نطاق واسع massكتلة violenceعنف
againstضد minoritiesالأقليات.
210
638680
2536
في أعمال عنف جماعي
واسعة النطاق ضد الأقليات.
10:53
They banالمنع booksالكتب, artفن, filmsالأفلام.
211
641240
2616
كما يحظرون الكتب والفن والأفلام.
10:55
They attackهجوم romanticرومانسي couplesالأزواج
on Valentine'sعيد الحب Day,
212
643880
2256
ويهاجمون المتحابين في يوم عيد الحب،
10:58
Christiansالمسيحيين on Christmasعيد الميلاد Day.
213
646160
2056
والمسيحيين في يوم عيد الميلاد.
11:00
They don't like othersالآخرين talkingالحديث criticallyحاسم
214
648240
2896
ولا يحبّون الآخرين عندما ينتقدونهم
11:03
about what they see
as theirهم ancientعتيق cultureحضاره
215
651160
2616
في ما يعتقدون أنّه ثقافتهم القديمة
11:05
or usingاستخدام its imagesصور
216
653800
1496
أو عندما يستخدمون صورهم
11:07
or caricaturingالسخرية it
217
655320
1616
أو يرسمونها بشكل كاريكتوري
11:08
or drawingرسم cartoonsالرسوم about it.
218
656960
2560
أو بشكل رسوم متحرّكة.
11:12
But the people makingصناعة
the strongestأقوى possibleممكن claimsمطالبات
219
660680
3496
لكن الناس تقدّم أقوى الادعاءات الممكنة
11:16
about ancientعتيق, timelessأبدي Hinduالهندوسي religionدين
220
664200
2896
عن الديانة الهندوسية القديمة والخالدة
11:19
are dressedيرتدي in brownبنى shortsالسراويل القصيرة
and whiteأبيض shirtsقمصان
221
667120
2616
ويرتدون السراويل البنية والقمصان البيضاء
11:21
while claimingادعاء, oddlyبشكل غريب,
222
669760
2656
بينما يدّعون بشكل غريب،
11:24
to be the originalأصلي Aryanالعريان raceسباق,
223
672440
2856
أنّهم هم العرق الآري الأصلي،
11:27
just like the violentعنيف Salafiعلماء jihadisالجهاديين
224
675320
2416
تماماً مثل الجهاديين السلفيين العنيفين
11:29
who make theirهم claimsمطالبات
about theirهم primordialبدائي religionدين
225
677760
2976
الذين يدّعون تطبيقهم للدين الأصلي.
11:32
while dressedيرتدي in blackأسود militaryالجيش uniformsالزي الرسمي
226
680760
2456
وهم يرتدون الزي العسكري الأسود
11:35
and wearingيلبس balaclavasأقنعة.
227
683240
1520
ويرتدون أقنعة.
11:37
These people are manufacturingتصنيع
pureنقي, pristineعزري identitiesالمتطابقات of convictionقناعة
228
685960
4376
هؤلاء الناس يتصنعون
النقي والإيمان الراسخ القوي
11:42
and of certaintyالسياقات.
229
690360
1216
واليقين.
11:43
Fundamentalistsالاصوليين see religionدين and cultureحضاره
as theirهم soleباطن القدم propertyخاصية, a propertyخاصية.
230
691600
4560
يرى الأصوليون الدين والثقافة
كممتلكاتهم الخاصة، وأنّهم يملكونها.
11:49
But religionsالأديان and culturesالثقافات are processesالعمليات.
231
697000
2576
ولكن الأديان والثقافات هي عمليات.
11:51
They're not things. They're impermanentزائل.
They're messyفوضوي. They're impureملوث.
232
699600
3376
وهي ليست أشياءً دائمة،
بل هي فوضوية وهي غير نقيّة.
11:55
Look at any religionدين
and you'llعليك see disputesالنزاعات and argumentsالحجج
233
703000
2736
انظر إلى أي دين وسترى النزاعات والخلافات
11:57
going all the way down.
234
705760
2000
موجودة في كل مكان.
12:01
Any criticismنقد of religionدين in any formشكل
235
709640
2920
إن أي انتقاد للدين بأي شكل من الأشكال
12:05
has to thereforeوبالتالي be
236
713360
1936
يجب أن يكون لهذا السبب
12:07
partجزء of the expansiveمتمدد senseإحساس of humanityإنسانية
237
715320
2576
جزءاً من الإحساس الواسع بالإنسانية
12:09
we should aspireأطمح to.
238
717920
1200
التي يجب أن نطمح إليها.
12:12
I respectاحترام your right
to have and to expressالتعبير your religionدين
239
720400
4456
أنا أحترم حقك في أن يكون
لك دينك وأن تعبر عنه،
12:16
or your cultureحضاره or your opinionرأي,
240
724880
2616
أو ثقافتك أو رأيك،
12:19
but I don't necessarilyبالضرورة
have to respectاحترام the contentيحتوى.
241
727520
2856
ولكن ليس بالضرورة أن أحترام محتواه.
12:22
I mightربما like some of it.
242
730400
1256
قد يعجبني بعضه.
12:23
I mightربما like how an oldقديم churchكنيسة
looksتبدو, for exampleمثال,
243
731680
2816
قد يروقني منظر الكنيسة القديمة
على سبيل المثال،
12:26
but this isn't the sameنفسه thing.
244
734520
1520
ولكن هذا مختلف عن ذاك.
12:28
Similarlyوبالمثل, I have a humanبشري right
245
736960
2616
وبالمثل، فإن لدي حق إنساني
12:31
to say something
that you mayقد find offensiveهجومي,
246
739600
2136
في أن أقول شيئاً قد تجده أنت مهيناً،
12:33
but you do not have a humanبشري right
not to be offendedبالاهانة.
247
741760
2480
ولكن ليس لديك حق إنساني
في عدم التعرض للإهانة.
12:37
In a genuineحقيقي. صادق. صميم democracyديمقراطية,
we're constantlyباستمرار offendedبالاهانة
248
745080
2936
وفي جوٍّ من الديمقراطية الحقيقية
فإننا عرضة للإهانة باستمرار
12:40
sinceمنذ people expressالتعبير
differentمختلف viewsالآراء all the time.
249
748040
2776
بما أن الناس يبدون وجهات نظر مختلفة دوماً.
12:42
They alsoأيضا changeيتغيرون theirهم viewsالآراء,
250
750840
1840
كما يغيرون وجهات نظرهم،
12:45
so theirهم viewsالآراء are impermanentزائل.
251
753360
1536
وبالتالي فإن آرائهم غير دائمة.
12:46
You cannotلا تستطيع fixحل someone'sشخص ما politicalسياسي viewsالآراء
252
754920
3296
كما لا يمكنك إصلاح
وجهات النظر السياسيّة لشخص ما
12:50
basedعلى أساس on theirهم religiousمتدين
or nationalالوطني or culturalثقافي backgroundخلفية.
253
758240
3120
على أساس دينهم
أو خلفيتهم الوطنية أو الثقافية.
12:54
Now, these pointsنقاط about religiousمتدين purityنقاء
254
762840
2816
وهذه النقاط التي تدور حول النقاء الديني
12:57
alsoأيضا applyتطبيق to nationalismقومية and to racismعنصرية.
255
765680
3400
تنطبق أيضاً على القومية والعنصرية.
13:03
I'm always puzzledمتحير
256
771160
1360
وأشعر دوماً بالتعجب
13:05
to have prideفخر in your nationalالوطني
or ethnicعرقي identityهوية,
257
773680
4800
عند الافتخار بالجنسيّة أو العرقيّة،
13:11
prideفخر in the accidentحادث of birthولادة
from a warmدافئ and cozyدافئ wombرحم,
258
779920
3400
والفخر بولادة طفل من رحم دافء ومريح،
13:16
beliefإيمان in your superiorityالتفوق
because of the accidentحادث of birthولادة.
259
784560
3400
وأن تعتقد أنّك متفوّق
عن الآخرين بحادثة الولادة.
13:21
These people have very firmمؤسسة ideasأفكار
260
789280
2256
هؤلاء الناس لديهم أفكار ثابتة جداً
13:23
about what belongsينتمي and what doesn't belongتنتمي
261
791560
2000
حول ما ينتمي وما لا ينتمي
13:25
insideفي داخل the cozyدافئ nationalالوطني culturesالثقافات
that they imagineتخيل.
262
793584
3672
إلى الثقافات الوطنية المريحة
التي يتصورونها.
13:29
And I'm going to caricatureكاريكاتور a bitقليلا here,
but only a little bitقليلا.
263
797280
3816
وسأقوم بتشبيه كاريكاتيري هنا بعض الشيء.
13:33
I want you to imagineتخيل
the supporterمؤيد، مشجع، داعم of some Little Englanderإنجلاندر
264
801120
3256
أريدكم أن تتخيلوا شخصاً معارضاً
لسياسة إنكلترا ودورها
13:36
or Britishبريطاني nationalistقومي politicalسياسي partyحفل,
265
804400
1896
أو للحزب السياسي القومي البريطاني،
13:38
and he's sittingجلسة at home
266
806320
1376
وهو جالسٌ في منزله
13:39
and he's screamingصراخ about foreignersأجانب
267
807720
2856
يصرخ وينادي ضد الأجانب
13:42
invadingالغازية his countryبلد
268
810600
1816
الذين يغزون ويملؤون بلده
13:44
while watchingمشاهدة Foxثعلب Newsأخبار,
269
812440
1936
وهو يشاهد قناة فوكس نيوز،
13:46
an Americanأمريكي cableكابل channelقناة
270
814400
2176
وهي قناة تلفزيونيّة أمريكية،
13:48
ownedمملوكة by an Australianالأسترالي
271
816600
1456
يملكها شخص أسترالي،
13:50
on his Southجنوب Koreanالكورية televisionالتلفاز setجلس
272
818080
2136
على جهاز تلفاز
مصنوع في كوريا الجنوبيّة،
13:52
whichالتي was boughtاشترى
by his Spanishالأسبانية creditائتمان cardبطاقة
273
820240
3576
والذي اشتراه بواسطة
بطاقته الائتمانيّة الإسبانيّة،
13:55
whichالتي is paidدفع off monthlyشهريا
by his high-streetشارع رئيسي Britishبريطاني bankبنك
274
823840
3256
والتي يتم دفعها شهرياً بواسطة
بنكه البريطاني رفيع المستوى،
13:59
whichالتي has its headquartersمقر in Hongكونغ Kongهونغ.
275
827120
2640
والذي يقع مقرّه في هونغ كونغ.
14:02
He supportsالدعم a Britishبريطاني footballكرة القدم teamالفريق
ownedمملوكة by a Russianالروسية.
276
830360
4056
وهذا الشخص يدعم فريق كرة قدم
بريطاني يملكه روسي.
14:06
His favoriteالمفضل brandعلامة تجارية of fishسمك and chipsرقائق
277
834440
1736
وصنفه المفضل من السمك ورقائق البطاطس
14:08
is ownedمملوكة by a Swedishاللغة السويدية
ventureالمغامر capitalistرأسمالي firmمؤسسة.
278
836200
2656
تملكه شركة رأسماليّة سويديّة.
14:10
The churchكنيسة he sometimesبعض الأحيان goesيذهب to
279
838880
1496
والكنيسة التي يذهب إليها أحياناً
14:12
has its creedالعقيدة decidedقرر
in meetingsاجتماعات in Ghanaغانا.
280
840400
3440
تعقد اجتماعات العقيدة في غانا.
14:17
His Unionالاتحاد Jackجاك underpantsسراويل تحتية
281
845280
2080
وسراويله الداخلية من شركة يونين جاك
14:20
were madeمصنوع in Indiaالهند.
282
848320
1216
صُنعت في الهند.
14:21
(Laughterضحك)
283
849560
2256
(ضحك)
14:23
And --
284
851840
1216
وأيضاً...
14:25
(Applauseتصفيق)
285
853080
5936
(تصفيق)
14:31
Thank you.
286
859040
1216
شكراً لكم.
14:32
And they're launderedالمغسولة regularlyبشكل منتظم
287
860280
3936
وتغسلها باستمرار
14:36
by a very niceلطيف Polishالبولندي ladyسيدة.
288
864240
2776
سيدة بولندية لطيفة.
14:39
(Laughterضحك)
289
867040
1200
(ضحك)
14:41
There is no pureنقي ethnicityالأصل العرقي,
nationalالوطني cultureحضاره,
290
869240
2776
لا يوجد هناك أي عرق أو ثقافة وطنيّة نقيّة
14:44
and the ethicalأخلاقي choicesاختيارات we have todayاليوم
291
872040
2096
والخيارات الأخلاقية التي نملكها اليوم
14:46
are farبعيدا widerعلى نطاق أوسع than beingيجرى forcedقسري to chooseأختر
292
874160
3976
هي أوسع بكثير من الإجبار على الاختيار
14:50
betweenما بين racistعنصري right
and religiousمتدين right visionsرؤى,
293
878160
3456
بين رؤى الحق العنصري والحق الديني،
14:53
dismalكئيب visionsرؤى of cultureحضاره.
294
881640
2080
والرؤى الكئيبة للثقافة.
14:56
Now, cultureحضاره isn't just
about languageلغة, foodطعام, clothingملابس and musicموسيقى,
295
884960
3736
إن الثقافة ليست فقط عبارة
عن لغة وطعام وملابس وموسيقى،
15:00
but genderجنس relationsعلاقات, ancientعتيق monumentsآثار,
296
888720
2296
لكنّها عبارة عن العلاقة
بين الجنسين، والمعالم القديمة،
15:03
a heritageتراث of sacredمقدس textsالنصوص.
297
891040
2520
والنصوص المقدسة الموروثة.
15:06
But cultureحضاره can alsoأيضا be
what has been decidedقرر to be cultureحضاره
298
894880
4016
ولكن الثقافة أيضاً هي ما يمكن
أن يتم تحديده ليكون ثقافة
15:10
by those who have a politicalسياسي stakeوتد
299
898920
2776
بواسطة أولئك الذين يملكون مصالح سياسية
15:13
in poundingسحق cultureحضاره
into the shapeشكل of a prisonالسجن.
300
901720
3640
في تشكيل الثقافة كشكل السجن.
15:18
Bigكبير politicalسياسي identityهوية claimsمطالبات
are eliteنخبة bidsالعروض for powerقوة.
301
906200
3056
إن المطالب الكبرى بالهوية السياسية
ما هي إلا نداء نخبوي للسلطة.
15:21
They're not answersالأجوبة to socialاجتماعي
or economicاقتصادي or politicalسياسي injusticesالظلم.
302
909280
4096
وهذه ليست إجابات على الظلم
الاجتماعي أو الاقتصادي أو السياسي.
15:25
They oftenغالبا obscureغامض them.
303
913400
1600
وغالباً ما تحجب هذه الإجابات.
15:27
And what about the largeكبير numberرقم
of people acrossعبر the globeكره ارضيه
304
915560
2736
وماذا عن العدد الكبير من الناس حول العالم
15:30
who can't pointنقطة
to a monumentنصب تذكاري from theirهم pastالماضي,
305
918320
2176
الذين لا يمكن أن يشيروا
إلى نصب تذكاري من ماضيهم،
15:32
who don't possessتملك a sacredمقدس writtenمكتوب textنص,
306
920520
2336
الذين لا يمتلكون نصاً مقدساً مكتوباً،
15:34
who can't harkأصغى back
307
922880
2056
الذين لا يستطيعون العودة
15:36
to the pastالماضي gloriesأمجاد
of a civilizationحضارة or empireإمبراطورية?
308
924960
3696
إلى الأمجاد السابقة لحضارة أو إمبراطورية؟
15:40
Are these people lessأقل a partجزء of humanityإنسانية?
309
928680
1960
هل هؤلاء الناس أقل إنسانيّةً؟
15:46
What about you,
310
934560
1576
ماذا عنك،
15:48
now, listeningاستماع to this?
311
936160
1256
الآن، أنت الذي تستمع إلى هذا؟
15:49
What about you and your identityهوية,
312
937440
1656
ماذا عن عنك وعن هويتك؟
15:51
because you stitchغرزة your experiencesخبرة
and your thoughtsأفكار into a continuousمستمر personشخص
313
939120
5376
لأنك تضع خبراتك وأفكارك
داخل شخص معيّن يستمر
15:56
movingمتحرك forwardإلى الأمام in time.
314
944520
2096
بالتقدّم في الوقت.
15:58
And this is what you are when you say,
315
946640
1856
وهذا هو ما أنت عليه عندما تقول،
16:00
"I," "am," or "me."
316
948520
2000
"أنا" أو "لي".
16:03
But this alsoأيضا includesيشمل
all of your hopesآمال and dreamsأحلام,
317
951600
3136
و لكن هذا يتضمن أيضاً كل آمالك وأحلامك،
16:06
all of the you'sهل هو that could have been,
318
954760
2496
كل ما يمكن أن تكونه،
16:09
and it includesيشمل all the other people
319
957280
2336
ويتضمن كل الأشخاص الآخرين
16:11
and the things that are
in the biographyسيرة شخصية of who you are.
320
959640
3256
والأشياء الموجودة في سيرة حياة شخصيتك.
16:14
They, the othersالآخرين,
321
962920
2016
هم -أي الآخرون-
16:16
are alsoأيضا a partجزء of you,
322
964960
1776
يعتبرون جزءاً منك أيضاً،
16:18
movingمتحرك forwardإلى الأمام with you.
323
966760
1960
ويتقدمون للأمام معك.
16:22
Your authenticحقيقي selfالذات,
if suchهذه a thing existsموجود,
324
970080
3416
إن نفسك الأصيلة
-إن وُجد شيء من هذا القبيل-
16:25
is a complexمركب, messyفوضوي and uncertainغير مؤكد selfالذات,
325
973520
3136
هي معقدة وفوضويّة وغير مُثبتة بحد ذاتها،
16:28
and that is a very good thing.
326
976680
4160
وهذا شيء جيد جداً.
16:34
Why not valueالقيمة those
impuritiesالشوائب and uncertaintiesالشكوك?
327
982080
2376
لماذا لا نقدر تلك الشكوك وعدم اليقين؟
16:36
Maybe clingingالتشبث to pureنقي identitiesالمتطابقات
is a signإشارة of immaturityالقليل الخبرة,
328
984480
3816
ربما يُعد التمسك بالهويات النقيّة
علامةً على عدم النضج
16:40
and ethnicعرقي, nationalistقومي
and religiousمتدين traditionsتقاليد are badسيئة for you.
329
988320
3096
والعرقيّة والقومية والتقاليد الدينية
هي أمور سيئة بالنسبة لك.
16:43
Why not be skepticalمرتاب
about everyكل primordialبدائي originالأصل claimيطالب
330
991440
2856
لماذا لا تكون كثير الشك في كل أصل بدائي
16:46
madeمصنوع on your behalfباسمى او لاجلى?
331
994320
1456
مُقدم دون أخذ رأيك؟
16:47
Why not rejectرفض the identityهوية mythsالأساطير
that call on you to belongتنتمي,
332
995800
4680
لماذا لا ترفض أساطير الهوية
التي تطلب منك أن تنتمي،
16:53
that politiciansسياسة and communityتواصل اجتماعي leadersقادة,
333
1001920
2616
والتي يَسِمك بها السياسون وقادة المجتمع،
16:56
so-calledما يسمى communityتواصل اجتماعي leadersقادة,
334
1004560
1816
أو أشباه قادة المجتمع؟
16:58
placeمكان on you?
335
1006400
1256
16:59
If we don't need originالأصل storiesقصص
and fixedثابت identitiesالمتطابقات,
336
1007680
2656
إذا لم نكن بحاجة إلى قصص
الأصل والهوية الثابتة
17:02
we can challengeالتحدي ourselvesأنفسنا
to think creativelyخلاق
337
1010360
3296
فإنّنا نستطيع أن نتحدى أنفسنا
بالتفكير الخلّاق
17:05
about eachكل other and our futureمستقبل.
338
1013680
2576
عن الآخرين وعن مستقبلنا.
17:08
And here cultureحضاره
always takes careرعاية of itselfبحد ذاتها.
339
1016280
2936
وهنا فالثقافة تستطيع دوماً
أن تتعني بنفسها.
17:11
I'm not worriedقلق about cultureحضاره.
340
1019240
1456
أنا لست قلقاً على الثقافة.
17:12
Culturesالثقافات are creativeخلاق, dynamicديناميكي processesالعمليات,
341
1020720
3416
فالثقافات هي عمليات ديناميكية وخلّاقة.
17:16
not imposedمفروض lawsقوانين and boundariesالحدود.
342
1024160
3040
وليست قوانين وقيودًا مفروضة.
17:19
This is Abuأبو al-Walidالوليد Muhammadمحمد
ibnبن Ahmadأحمد ibnبن Rushdرشد,
343
1027960
3656
هذا هو أبو الوليد محمد بن أحمد بن رشد،
17:23
a very seniorأول Muslimمسلم judgeالقاضي and thinkerمفكر
in Cordobaقرطبه in the 12thعشر centuryمئة عام,
344
1031640
3936
قاضٍ مسلم مرموق جداً ومفكر
في قرطبة في القرن 12،
17:27
and his writingsكتابات were consideredاعتبر
deeplyبشدة blasphemousتجديف, hereticalابتداعي and evilشر.
345
1035599
4137
اعتُبرت كتاباته تكفيريةً وهرطقةً وشراً.
17:31
Long after he diedمات,
346
1039760
1376
ولفترة طويلة بعد وفاته،
17:33
followersمتابعون of his work
were ruthlesslyبلا رحمة huntedاصطاد down,
347
1041160
2376
تم الحكم على متابعيه،
17:35
banishedنفي and killedقتل over severalالعديد من centuriesقرون
348
1043560
2736
بالنفي أو بالقتل وذلك على مدى عدة قرون
17:38
by the mostعظم powerfulقوي religiousمتدين institutionالمعهد
of the medievalمن القرون الوسطى periodفترة.
349
1046319
4441
من قبل أقوى المؤسسات الدينية
في العصور الوسطى.
17:43
That institutionالمعهد was
the Romanالرومانية Catholicكاثوليكي Churchكنيسة.
350
1051880
3520
تلك المؤسسة هي الكنيسة
الكاثوليكية الرومانية.
17:48
Why?
351
1056760
1496
لماذا؟
17:50
Because ibnبن Rushdرشد said
that something trueصحيح in religionدين
352
1058280
2736
لأن ابن رشد قال أن شيئاً حقيقياً في الدين
17:53
mayقد conflictنزاع with something
353
1061040
1336
قد يتعارض مع شيء
17:54
that your reasonالسبب
findsيجد to be trueصحيح on earthأرض,
354
1062400
3000
يجده منطقك صحيحاً على أرض الواقع،
17:58
but the latterأخير is still trueصحيح.
355
1066400
2480
و لكن هذا الأخير لا يزال صحيحاً.
18:01
There are two distinctخامد worldsالعالم of truthحقيقة,
356
1069640
1896
هناك عالَمان مختلفان للحقيقة،
18:03
one basedعلى أساس on our reasonالسبب and evidenceدليل,
and one that is divineإلهي,
357
1071560
2896
واحد يستند إلى منطقنا وأدلتنا وواحد إلهي،
18:06
and the stateحالة, politicalسياسي powerقوة, socialاجتماعي lawالقانون
are in the realmمملكة of reasonالسبب.
358
1074480
4896
وتندرج الدولة والسلطة السياسية
والقانون الاجتماعي في عالم المنطق.
18:11
Religiousمتدين life is a differentمختلف realmمملكة.
359
1079400
1936
في حين أن الحياة الدينية عالم مختلف.
18:13
They should be keptأبقى separatedفصل.
360
1081360
1736
يجب أن يبقيا منفصلين.
18:15
Socialاجتماعي and politicalسياسي life
should be governedيحكم by our reasonالسبب,
361
1083120
3576
فالحياة السياسية والاجتماعية
يجب أن تدار بمنطقنا،
18:18
not by religionدين.
362
1086720
1456
وليس بالدين.
18:20
And you can see why the churchكنيسة
was upsetمضطراب by his writingsكتابات,
363
1088200
2696
وتستطيعون أن تروا لماذا كانت
الكنيسة منزعجة من كتاباته،
18:22
as indeedفي الواقع were some Muslimsمسلمون
duringأثناء his lifetimeأوقات الحياة,
364
1090920
2496
كما كان واقع بعض المسلمين خلال فترة حياته،
18:25
because he givesيعطي us
a strongقوي statementبيان of secularismعلمانية
365
1093440
3520
لأنه أعطانا بياناً قوياً عن العلمانية
18:30
of a kindطيب القلب whichالتي is normalعادي in Europeأوروبا todayاليوم.
366
1098040
2040
في أبهى تجلياتها في أوروبا الآن.
18:32
Now, historyالتاريخ playsيلعب manyكثير tricksالخدع on us.
367
1100840
1816
والتاريخ الآن يمارس علينا بعض الخدع.
18:34
It underminesيقوض our fixedثابت truthsالحقائق
368
1102680
1696
فهو يُضعف بعض الحقائق الثابتة لدينا
18:36
and what we believe
to be our cultureحضاره and theirهم cultureحضاره.
369
1104400
2816
وما نؤمن به ليكوّن ثقافتنا وثقافتهم.
18:39
Ibnبن Rushdرشد, someoneشخصا ما
who happensيحدث to be a Muslimمسلم,
370
1107240
2456
كان ابن رشد شخصًا مسلماً،
18:41
is consideredاعتبر one of the keyمفتاح influencesتأثيرات
371
1109720
1936
وهو يعتبر من التأثيرات الأساسية
18:43
in the introductionالمقدمة and spreadانتشار
of secularismعلمانية in Europeأوروبا.
372
1111680
3640
في تقديم وانتشار العلمانية في أوروبا.
18:48
So againstضد religiousمتدين, nationalistقومي
and racialعرقي puristsالأصوليون of all kindsأنواع,
373
1116000
4216
إذاً ضد التطرف الديني والوطني
والعنصرية من كل الأنواع،
18:52
can you make his storyقصة a partجزء of your ownخاصة,
374
1120240
4216
هل تستطيع أن تجعل قصته جزءاً منك،
18:56
not because he happenedحدث to be a Muslimمسلم,
375
1124480
1896
ليس لأنه كان مسلماً،
18:58
not because he happenedحدث to be an Arabعربي,
376
1126400
1976
وليس لأنه كان عربياً،
19:00
but because he was a humanبشري beingيجرى
377
1128400
1720
بل لأنّه كان إنساناً
19:02
with some very good ideasأفكار
378
1130920
1856
يملك بعض الأفكار الجيدة
19:04
that shookاهتز his worldالعالمية
379
1132800
1360
التي هزت عالمه
19:06
and oursلنا.
380
1134920
1200
وعالمنا.
19:08
Thank you.
381
1136800
1216
شكراً لكم.
19:10
(Applauseتصفيق)
382
1138040
4640
(تصفيق)
Translated by Hamzeh Koumakli
Reviewed by Fatima Zahra El Hafa

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chetan Bhatt - Sociologist, human rights activist
Chetan Bhatt teaches and writes about the numerous dangers human rights face today from resurgent Far Right movements.

Why you should listen

Chetan Bhatt has published widely about the worldwide rise of racist and religious Far Right movements. He is interested in why the authoritarian ideas of these movements appeal to many groups and how understanding the nature of their ideas can help us challenge them effectively. He is currently working on several projects focused on violent Islamist, Hindu Right and white and ethnic supremacist movements, as well and the states and politicians that assist them in South Asia, the Middle East, Europe and the United States.

Bhatt is professor of sociology at the London School of Economics and Political Science in the UK, where he directs LSE Human Rights. Previously, he taught at Goldsmiths, University of London and the Universities of Essex and Southampton.

More profile about the speaker
Chetan Bhatt | Speaker | TED.com