ABOUT THE SPEAKER
Chetan Bhatt - Sociologist, human rights activist
Chetan Bhatt teaches and writes about the numerous dangers human rights face today from resurgent Far Right movements.

Why you should listen

Chetan Bhatt has published widely about the worldwide rise of racist and religious Far Right movements. He is interested in why the authoritarian ideas of these movements appeal to many groups and how understanding the nature of their ideas can help us challenge them effectively. He is currently working on several projects focused on violent Islamist, Hindu Right and white and ethnic supremacist movements, as well and the states and politicians that assist them in South Asia, the Middle East, Europe and the United States.

Bhatt is professor of sociology at the London School of Economics and Political Science in the UK, where he directs LSE Human Rights. Previously, he taught at Goldsmiths, University of London and the Universities of Essex and Southampton.

More profile about the speaker
Chetan Bhatt | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Chetan Bhatt: Dare to refuse the origin myths that claim who you are

Chetan Bhatt: Atrévete a rechazar los mitos de origen que afirman quién eres

Filmed:
1,388,491 views

Todos tenemos historias de origen y mitos de identidad, nuestras narrativas tribales que nos dan una sensación de seguridad y pertenencia. Pero a veces nuestras identidades de pequeños grupos pueden evitar que nos conectemos con la humanidad como un todo, e incluso nos impiden ver a los demás como humanos. En una charla potente acerca de cómo entendemos quiénes somos, Chetan Bhatt nos desafía a pensarnos con creatividad unos a otros y a pensar nuestro futuro. Como él dice: es hora de cambiar la pregunta de "¿De dónde eres?" por la de "¿A dónde vas?"
- Sociologist, human rights activist
Chetan Bhatt teaches and writes about the numerous dangers human rights face today from resurgent Far Right movements. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm ChetanChetan BhattBhatt
0
760
1256
Soy Chetan Bhatt
00:14
and when I give my namenombre,
I'm oftena menudo askedpreguntó, "Where are you from?"
1
2040
3200
y a menudo al decir mi nombre,
me preguntan "¿De dónde eres?"
00:18
And I normallynormalmente say LondonLondres.
2
6080
2840
Y por lo general digo de Londres.
00:21
(LaughterRisa)
3
9320
1496
(Risas)
Pero, claro, sé qué es lo que
están preguntando en realidad.
00:22
But of coursecurso, I know
what they're really askingpreguntando,
4
10840
2496
00:25
so I say something like,
5
13360
2016
Por eso digo algo así:
00:27
"Well, my grandparentsabuelos and my mummamá
were bornnacido in IndiaIndia,
6
15400
3576
"Bueno, mis abuelos y mi mamá
nacieron en India,
00:31
my dadpapá and I were bornnacido in KenyaKenia,
7
19000
2656
mi papá y yo nacimos en Kenia,
00:33
and I was broughttrajo up in LondonLondres.
8
21680
1896
y yo me crié en Londres.
00:35
And then they'veellos tienen got me mappedmapeado.
9
23600
1496
Y ahí atan cabos:
00:37
"AhAh, you're a KenyanKeniata Asianasiático.
I've workedtrabajó with one of those."
10
25120
2816
"Ah, eres un keniata asiático,
una vez trabajé con uno de ellos".
00:39
(LaughterRisa)
11
27960
1216
(Risas)
00:41
And from my namenombre they probablyprobablemente
assumeasumir that I'm a Hinduhindú.
12
29200
3376
Por mi nombre probablemente
suponen que soy hindú.
00:44
And this sortordenar of fixescorrecciones me for them.
13
32600
1960
Y esto, en cierto modo,
me encasilla para ellos.
00:48
But what about the ChristiansCristianos
14
36440
2016
Pero ¿y los cristianos,
00:50
and the MuslimsMusulmanes and the atheistsateos
15
38480
3296
y los musulmanes y los ateos
00:53
that I grewcreció up with?
16
41800
1496
con los que crecí?
00:55
Or the socialistssocialistas and the liberalsliberales,
17
43320
2496
O los socialistas y los liberales,
00:57
even the occasionalocasional Toryconservador?
18
45840
2576
o incluso los ocasionales conservadores.
01:00
(LaughterRisa)
19
48440
1016
(Risas)
01:01
IndeedEn efecto, all kindsclases of womenmujer and menhombres --
20
49480
1816
De hecho, todo tipo
de hombres y mujeres...
01:03
vegetablevegetal sellersvendedores, factoryfábrica workerstrabajadores,
cookscocineros, carcoche mechanicsmecánica --
21
51320
2936
verduleros, obreros,
cocineros, mecánicos...
01:06
livingvivo in my workingtrabajando classclase areazona,
22
54280
2496
que habitan zonas de clase obrera,
01:08
in some profoundlyprofundamente importantimportante way,
23
56800
2536
desde lo más profundo,
01:11
they are alsoademás a partparte of me
24
59360
1696
son también parte de mí
01:13
and are here with me.
25
61080
1560
y me acompañan.
01:15
Maybe that's why I find it harddifícil
to respondresponder to questionspreguntas about identityidentidad
26
63680
4496
Quizá por eso me resulta difícil
responder cuestiones de identidad
01:20
and about originorigen.
27
68200
1416
y sobre mis orígenes.
01:21
And it's not just a sortordenar of
teenageAdolescente refusalnegativa to be labeledetiquetado.
28
69640
2880
Y no es un rechazo adolescente
a ser etiquetado.
01:25
It's about our ownpropio mostmás identitiesidentidades,
29
73920
2776
Se trata de la identidad esencial,
01:28
the onesunos that we put our handsmanos up to,
30
76720
2296
esa a la que nos aferramos,
01:31
the onesunos that we cheeranimar for,
31
79040
1616
esa por la que nos aficionamos,
01:32
the onesunos that we fightlucha for,
32
80680
1696
esa por la que bregamos,
01:34
the onesunos that we love or hateodio.
33
82400
2816
esa que amamos u odiamos.
01:37
And it's about how we apprehendaprehender ourselvesNosotros mismos
34
85240
3096
Tiene que ver con la forma de entendernos
01:40
as well as othersotros.
35
88360
1656
y de entender a los otros.
01:42
And it's about identitiesidentidades
we just assumeasumir that we have
36
90040
2656
Tiene que ver con la identidad
que damos por sentado que tenemos
01:44
withoutsin thinkingpensando too much about them.
37
92720
2240
sin pensar demasiado en ello.
01:48
But our responsesrespuestas
to questionspreguntas of identityidentidad and originorigen
38
96400
3736
Pero nuestra reacción a cuestiones
de identidad y origen
01:52
have substantialsustancial
socialsocial and politicalpolítico importanceimportancia.
39
100160
4760
tiene importancia social y política.
01:57
We see the warsguerras, the ragesrabia of identityidentidad
going on all around us.
40
105640
3856
Estamos rodeados de guerras,
y de rabia generada por la identidad.
02:01
We see violentviolento religiousreligioso,
nationalnacional and ethnicétnico disputesdisputas.
41
109520
4456
Vemos violentas rencillas religiosas,
nacionales y étnicas.
02:06
And oftena menudo the conflictconflicto is basedbasado
on oldantiguo storiescuentos of identityidentidad
42
114000
4640
Y a menudo el conflicto es fruto
de viejas rencillas por la identidad,
02:11
and belongingperteneciendo
43
119600
1536
la pertenencia
02:13
and originsorígenes.
44
121160
1496
y los orígenes.
02:14
And these identitiesidentidades are basedbasado on mythsmitos,
45
122680
2696
Y estas identidades parten de mitos,
02:17
typicallytípicamente about ancientantiguo,
primordialprimordial originsorígenes.
46
125400
3696
por lo general de orígenes
antiguos, primordiales.
02:21
And these could be about AdamAdán and EveVíspera
47
129120
2416
Y podría tratarse de Adán y Eva
02:23
or about the supremacysupremacía
of a castecasta or gendergénero
48
131560
2936
o de la supremacía
de una casta o género,
02:26
or about the vitalityvitalidad of a supposedsupuesto racecarrera
49
134520
2896
o de la energía de una hipotética raza,
02:29
or about the pastpasado gloriesglorias
of an empireimperio or civilizationcivilización
50
137440
3416
o de las glorias pasadas
de un imperio o civilización,
02:32
or about a piecepieza of landtierra
51
140880
1696
o de un terruño
02:34
that some imaginedimaginado deitydeidad has gifteddotado.
52
142600
2480
bendecido por alguna divinidad imaginaria.
02:38
Now, people say
53
146800
1416
Se suele decir
02:40
that originorigen storiescuentos and identityidentidad mythsmitos
make us feel secureseguro.
54
148240
3240
que las historias fundacionales y los
mitos de identidad nos dan seguridad.
02:44
What's wrongincorrecto with that?
55
152360
1296
¿Cuál es el error en eso?
02:45
They give us a sensesentido of belongingperteneciendo.
56
153680
1656
Nos dan un sentido de pertenencia.
02:47
IdentityIdentidad is your culturalcultural clothingropa,
57
155360
1706
La identidad es nuestra
vestimenta cultural,
02:49
and it can make you feel
warmcalentar and fuzzyborroso insidedentro.
58
157100
2200
y puede abrigarnos y hacernos
sentir cómodos por dentro.
02:52
But does it really?
59
160640
1696
¿Pero de verdad es así?
02:54
Do we really need
identityidentidad mythsmitos to feel safeseguro?
60
162360
2976
¿Realmente necesitamos mitos de identidad
para sentirnos seguros?
02:57
Because I see religiousreligioso,
nationalnacional, ethnicétnico disputesdisputas
61
165360
4016
Porque para mí las rencillas
religiosas, nacionales, étnicas,
03:01
as addingagregando to humanhumano miserymiseria.
62
169400
2280
son la parte negativa
de la condición humana.
03:05
Can I dareatrevimiento you
63
173320
1816
¿Aceptan el desafío
03:07
to refusedesperdicios everycada originorigen mythmito
64
175160
3936
de rechazar cualquier mito de origen
03:11
that claimsreclamaciones you?
65
179120
1200
que los identifica?
03:13
What if we rejectrechazar
everycada singlesoltero primordialprimordial originorigen mythmito
66
181160
3896
¿Y si rechazamos todos los mitos
de origen fundacionales
03:17
and developdesarrollar a deeperMás adentro sensesentido of personhoodpersonhood,
67
185080
3416
y trabajamos ese sentido
más profundo de humanidad
03:20
one responsibleresponsable to humanityhumanidad as a wholetodo
68
188520
2416
que brega por la humanidad en su conjunto
03:22
rathermás bien than to a particularespecial tribetribu,
69
190960
2456
en vez de hacerlo
por una tribu en particular,
03:25
a radicallyradicalmente differentdiferente ideaidea of humanityhumanidad
70
193440
2336
una idea de humanidad
radicalmente diferente
03:27
that exposesexpone how originorigen mythsmitos mystifymistificar,
71
195800
4976
que ponga al descubierto
el mito de los mitos de origen,
03:32
disguisedisfraz globalglobal powerpoder,
72
200800
2336
que ponga al descubierto al poder mundial,
03:35
rapaciousrapaz exploitationexplotación,
73
203160
1856
a la explotación voraz,
03:37
povertypobreza, the worldwideen todo el mundo oppressionopresión
of womenmujer and girlschicas,
74
205040
3936
a la pobreza, a la opresión mundial
de chicas y mujeres,
03:41
and of coursecurso massivemasivo,
acceleratingacelerador inequalitiesdesigualdades?
75
209000
4080
y, claro está, que acelera
las enormes desigualdades?
Pero los mitos de origen están
estrechamente vinculados a la tradición,
03:46
Now, originorigen mythsmitos
are closelycercanamente linkedvinculado to traditiontradicion,
76
214640
2376
03:49
and the wordpalabra traditiontradicion
pointspuntos to something oldantiguo
77
217040
2456
y la palabra tradición
se refiere a algo antiguo
03:51
and permanentpermanente, almostcasi naturalnatural,
78
219520
1936
y permanente, casi natural,
03:53
and people assumeasumir traditiontradicion
is just historyhistoria,
79
221480
2736
y la gente supone que la tradición
solo es historia,
03:56
simplysimplemente the pastpasado
condensedcondensado into a nicebonito storyhistoria.
80
224240
3280
que es sencillamente el pasado
condensado en una historia bonita.
04:00
But let's not confuseconfundir
traditiontradicion with historyhistoria.
81
228080
2856
Pero no confundamos
tradición con historia.
04:02
The two are oftena menudo in severegrave conflictconflicto.
82
230960
2640
Ambos conceptos entran
a menudo en grave conflicto.
Las historias fundacionales a menudo
son fábulas recientes de raigambre antigua
04:07
OriginOrigen storiescuentos are usuallygeneralmente recentlyrecientemente
createdcreado fictionsficciones of ancientantiguo belongingperteneciendo,
83
235360
3616
04:11
and they're absurdabsurdo
84
239000
1256
y son absurdas
04:12
givendado the complexitycomplejidad of humanityhumanidad
85
240280
1656
dada la complejidad de la humanidad
04:13
and our vastlyvastamente interconnectedinterconectado,
even if very unequaldesigual worldmundo.
86
241960
4456
y de nuestro mundo interconectado,
y a la vez desigual.
04:18
And todayhoy we see claimsreclamaciones to traditiontradicion
87
246440
3576
Hoy vemos reivindicaciones
de una tradición
04:22
that claimReclamación to be ancientantiguo
88
250040
1496
que se dice antigua
04:23
changingcambiando rapidlyrápidamente in frontfrente of our eyesojos.
89
251560
2880
y que cambia rápidamente
ante nuestros ojos.
Me crié en la década del 70
cerca de Wembley
04:29
I was broughttrajo up in the 1970s nearcerca WembleyWembley
90
257000
2055
04:31
with Asianasiático, EnglishInglés, Caribbeancaribe,
Irishirlandesa familiesfamilias livingvivo in our streetcalle,
91
259079
5017
en una calle con familias asiáticas,
inglesas, caribeñas e irlandesas.
04:36
and the neo-Nazineonazi NationalNacional FrontFrente
was massivemasivo then
92
264120
3096
En ese entonces el Frente Nacional
neonazi era enorme.
04:39
with regularregular marchesmarchas and attacksataques on us
93
267240
2496
A menudo había marchas y nos atacaban.
04:41
and a permanentpermanente threatamenaza
94
269760
1216
Vivíamos en amenaza constante
04:43
and oftena menudo a frequentfrecuente realityrealidad
of violenceviolencia againsten contra us
95
271000
3736
y con frecuencia una realidad
de violencia en nuestra contra
04:46
on the streetscalles, in our homeshogares,
96
274760
2200
en las calles, en nuestros hogares,
organizada, por lo general,
por neonazis y otros racistas.
04:50
typicallytípicamente by neo-Nazisneonazis and other racistsracistas.
97
278080
2256
04:52
And I rememberrecuerda duringdurante a generalgeneral electionelección
a leafletfolleto camevino throughmediante our lettercarta boxcaja
98
280360
4336
Y recuerdo en unas elecciones generales
que llegó a casa un folleto por correo
04:56
with a pictureimagen of the NationalNacional FrontFrente
candidatecandidato for our areazona.
99
284720
3520
con imágenes del candidato del
Frente Nacional de nuestra zona.
05:01
And the pictureimagen
100
289240
1616
Y era la foto
05:02
was of our next-dooral lado neighborVecino.
101
290880
1520
de nuestro vecino de al lado.
05:05
He threatenedamenazado to shootdisparar me onceuna vez
when I playedjugó in the gardenjardín as a kidniño,
102
293200
3896
Una vez, amenazó con dispararme
mientras jugaba en su jardín, de niño,
05:09
and manymuchos weekendsfines de semana, shaven-headedafeitado
NationalNacional FrontFrente activistsactivistas
103
297120
2696
y durante muchos fines de semana
visitaban su casa
05:11
arrivedllegado at his housecasa
104
299840
1416
activistas rapados del Frente Nacional
05:13
and emergedsurgió with scorespuntuaciones of placardspancartas
105
301280
2216
y salían con manifiestos
05:15
screaminggritando that they wanted us
to go back home.
106
303520
3400
gritando que querían que
regresáramos a nuestros hogares.
05:21
But todayhoy he's one of my mum'smamá bestmejor matescompañeros.
107
309200
3440
Pero hoy es uno de los
mejores amigos de mamá.
05:25
He's a very lovelyencantador, gentleamable and kindtipo man,
108
313920
3776
Es un hombre adorable,
amable y muy gentil.
05:29
and at some pointpunto in his
politicalpolítico journeyviaje out of fascismfascismo
109
317720
3696
Y, en cierto momento de su alejamiento
político del fascismo,
05:33
he embracedabrazado a broadermás amplio ideaidea of humanityhumanidad.
110
321440
3400
adoptó una idea más amplia de humanidad.
05:38
There was a Hinduhindú familyfamilia
that we got to know well --
111
326120
2456
Era una familia hindú
que conocíamos bien...
05:40
and you have to understandentender
that life in our streetcalle
112
328600
2376
y comprenderán que
la vida en nuestra calle
era una especie de novela asiática.
05:43
was a little bitpoco like the settingajuste
for an Asianasiático soapjabón operaópera.
113
331000
2736
Todos conocíamos la vida de todos,
05:45
EveryoneTodo el mundo knewsabía everyonetodo el mundo else'sde otra manera businessnegocio,
114
333760
1896
aunque nadie quisiera
que eso tomara estado público.
05:47
even if they didn't want it
to be knownconocido by anyonenadie at all.
115
335680
2696
No había mucha elección al respecto.
05:50
You really had no choiceelección in this matterimportar.
116
338400
1936
05:52
But in this familyfamilia,
there was a quiettranquilo little boychico
117
340360
4616
Pero en esta familia
había un niñito tranquilo
05:57
who wentfuimos to the samemismo schoolcolegio as I did,
118
345000
1816
que iba a la misma escuela que yo,
05:58
and after I left schoolcolegio,
I didn't hearoír much more about him,
119
346840
2816
y al terminar la escuela,
no supe mucho más de él,
06:01
exceptexcepto that he'del habria goneido off to IndiaIndia.
120
349680
2920
salvo que se había ido a India.
06:06
Now around 2000,
121
354760
1816
Pero sobre el 2000
06:08
I rememberrecuerda seeingviendo this shortcorto booklibro.
122
356600
2240
recuerdo haber visto este librito.
06:12
The booklibro was unusualraro
123
360240
1216
El libro era inusual
06:13
because it was writtenescrito
by a Britishbritánico supporterseguidor of AlAlabama QaedaQaeda,
124
361480
3736
porque estaba escrito por
un británico que apoyaba a Al Qaeda,
06:17
and in it the authorautor callsllamadas
for attacksataques in BritainGran Bretaña.
125
365240
3056
y propiciaba ataques contra Gran Bretaña.
06:20
This is in 1999,
126
368320
1936
Esto fue en 1999
06:22
so 9/11 and the invasioninvasión of IraqIrak
was still in the futurefuturo,
127
370280
4136
así que el 11-S y la invasión a Irak
todavía no habían ocurrido,
y el autor ayudó a detectar
objetivos de bomba en Nueva York.
06:26
and he helpedayudado scoutexplorar
NewNuevo YorkYork bombingbombardeo targetsobjetivos.
128
374440
2816
06:29
He taughtenseñó othersotros how to make a dirtysucio bombbomba
to use on the LondonLondres UndergroundSubterráneo,
129
377280
4816
Enseñaba a construir bombas caseras
para usar en el metro de Londres,
06:34
and he plottedtramado a massivemasivo bombingbombardeo campaignCampaña
in London'sLondres shoppingcompras areasáreas.
130
382120
3440
y planeaba un bombardeo enorme
en las tiendas comerciales londinenses.
Es un prisionero de alto riesgo
para la seguridad en el Reino Unido
06:38
He's a very high-riskalto riesgo securityseguridad
prisonerprisionero in the UKReino Unido
131
386160
3096
06:41
and one of the mostmás importantimportante AlAlabama QaedaQaeda
figuresfiguras to be arresteddetenido in BritainGran Bretaña.
132
389280
4360
y uno de los presos de mayor relevancia
de Al Qaeda en Gran Bretaña.
06:47
The authorautor of that booklibro
133
395480
1856
El autor de ese libro
06:49
was the very samemismo quiettranquilo little boychico
134
397360
3456
era ese niñito tranquilo
06:52
who wentfuimos to my schoolcolegio.
135
400840
1200
que fue a mi escuela.
06:55
So a Hinduhindú boychico from BritainGran Bretaña
136
403160
2136
Así que un niño hindú de Gran Bretaña
06:57
becameconvirtió an AlAlabama QaedaQaeda fightercombatiente
137
405320
1736
se vuelve combatiente de Al Qaeda
06:59
and a most-wantedmás buscado internationalinternacional terroristterrorista,
138
407080
2056
y uno de los terroristas internacionales
más buscados,
07:01
and he rejectedrechazado what people would call
his Hinduhindú or Indianindio or Britishbritánico identityidentidad,
139
409160
5096
y rechazó que lo etiquetaran
como hindú, indio o británico,
07:06
and he becameconvirtió someonealguien elsemás.
140
414280
1856
para adoptar otra identidad.
07:08
He refusedrechazado to be who he was.
141
416160
1856
Rechazó ser quién era.
07:10
He recreatedrecreado himselfél mismo,
142
418040
2296
Se redefinió.
07:12
and this kindtipo of journeyviaje is very commoncomún
143
420360
2296
Y este tipo de recorrido es muy común
07:14
for youngjoven menhombres and womenmujer
144
422680
1456
en chicos y chicas
07:16
who becomevolverse involvedinvolucrado
in AlAlabama QaedaQaeda or Islamicislámico StateEstado
145
424160
3096
que ingresan a Al Qaeda o Daesh
07:19
or other transnationaltransnacional armedarmado groupsgrupos.
146
427280
3296
u otros grupos armados trasnacionales.
07:22
AlAlabama Qaeda'sQaeda mediamedios de comunicación spokesmanportavoz
is a whiteblanco Americanamericano
147
430600
3856
El portavoz de Al Qaeda
es un estadounidense blanco
07:26
from a Jewishjudío and Catholiccatólico
mixedmezclado backgroundfondo,
148
434480
3456
de origen judeo-católico,
07:29
and neitherninguno he norni the boychico from my schoolcolegio
149
437960
2776
y ni él ni el niño de mi escuela
07:32
were from Muslimmusulmán backgroundsantecedentes.
150
440760
1696
eran de raíz musulmana.
07:34
There's no pointpunto in askingpreguntando them
where are they from.
151
442480
2736
No tiene sentido preguntarles
de dónde son.
07:37
A more importantimportante questionpregunta is
where they're going.
152
445240
2440
Una pregunta más importante
es a dónde van.
07:40
And I would alsoademás put it to you
153
448800
1456
Y quiero decirles también
07:42
that exactlyexactamente the samemismo journeyviaje
occursocurre for those youngjoven menhombres and womenmujer
154
450280
3136
que ocurre exactamente lo mismo
con los chicos y las chicas
07:45
who were broughttrajo up
in Muslimmusulmán familyfamilia backgroundsantecedentes.
155
453440
2936
que crecieron en familias musulmanas.
07:48
MostMás of those who joinunirse AlAlabama QaedaQaeda
156
456400
2816
La mayor parte de quienes
se unen a Al Qaeda
07:51
and other SalafiSalafi jihadijihadi groupsgrupos
from EuropeEuropa, AsiaAsia, Northnorte AmericaAmerica,
157
459240
4976
y a otros grupos del salafismo yihadista
de Europa, Asia o América del Norte,
e incluso en muchos casos
de Oriente Medio,
07:56
even in manymuchos casescasos the MiddleMedio EastEste
158
464240
1896
07:58
are those who have comprehensivelyexhaustivamente
rejectedrechazado theirsu backgroundsantecedentes
159
466160
3936
ha rechazado de plano sus raíces
08:02
to becomevolverse, in essenceesencia, newnuevo people.
160
470120
3080
para volverse, en esencia,
nuevos individuos.
08:06
They spendgastar an enormousenorme amountcantidad of time
attackingagresor theirsu parents'padres backgroundsantecedentes
161
474280
3856
Pasan muchísimo tiempo
criticando las raíces de sus padres
08:10
as profaneprofano, impureimpuro, blasphemousblasfemo,
162
478160
3016
por profanas, impuras, blasfemas,
08:13
the wrongincorrecto typetipo of Islamislam,
163
481200
2296
por seguir el tipo equivocado de Islam
08:15
and theirsu visionvisión insteaden lugar
164
483520
1496
y su visión, en cambio,
08:17
is a fantasticalfantástico viewver
of cosmiccósmico apocalypseapocalipsis.
165
485040
4576
es una visión fantástica
de apocalipsis cósmico.
08:21
It's a bornnacido again visionvisión.
166
489640
1336
Es la visión de un renacer.
08:23
DiscardDescarte your pastpasado,
your societysociedad, your familyfamilia and friendsamigos
167
491000
3416
Es rechazar tu pasado, tu sociedad,
tu familia y amigos
08:26
sinceya que they're all impureimpuro.
168
494440
2160
porque son todos impuros.
08:29
InsteadEn lugar, becomevolverse someonealguien elsemás,
169
497840
2480
Y, en cambio, ser otra persona,
08:33
your truecierto selfyo,
170
501240
1280
tu verdadero ser,
08:35
your authenticauténtico selfyo.
171
503480
2280
tu auténtico ser.
08:39
Now, this isn't
about a returnregreso to the pastpasado.
172
507000
4056
Pero esto no es volver al pasado.
08:43
It's about usingutilizando a forgeryfalsificación of the pastpasado
173
511080
3216
Es usar una falsificación del pasado
08:46
to envisionguardar an appallingpésimo futurefuturo
whichcual beginscomienza todayhoy at yearaño zerocero.
174
514320
4496
para imaginar un futuro aplastante
que empieza hoy, en el año cero.
08:50
This is why over 80 percentpor ciento of the victimsvíctimas
of AlAlabama QaedaQaeda and Islamicislámico StateEstado
175
518840
3496
Por eso más de un 80 % de las víctimas
de Al Qaeda y Daesh
08:54
are people from Muslimmusulmán backgroundsantecedentes.
176
522360
1696
tienen raíces musulmanas.
08:56
The first actacto by SalafiSalafi jihadijihadi groupsgrupos
when they take over an areazona
177
524080
4336
La primera acción de los grupos del
salafismo yihadista al tomar una zona
09:00
is to destroydestruir existingexistente Muslimmusulmán institutionsinstituciones
178
528440
3096
es destruir las instituciones
musulmanas existentes
09:03
includingincluso mosquesmezquitas,
shrinessantuarios, preacherspredicadores, practicespracticas.
179
531560
3960
incluidas las mezquitas, los santuarios,
los predicadores y las prácticas.
09:08
TheirSu mainprincipal purposepropósito is to controlcontrolar
and punishcastigar people internallyinternamente,
180
536480
3416
El motivo principal es controlar
y castigar desde dentro,
09:11
to dictatedictar the spacesespacios that womenmujer maymayo go,
181
539920
2696
determinar los espacios de la mujer,
09:14
theirsu clothingropa, familyfamilia relationsrelaciones,
182
542640
2136
su vestimenta, sus relaciones familiares,
09:16
beliefscreencias, even the minuteminuto detaildetalle
of how one praysreza.
183
544800
4296
sus creencias, hasta el mínimo detalle
sobre cómo rezar.
09:21
And you get the impressionimpresión in the newsNoticias
184
549120
2096
Y uno tiene la impresión
al ver las noticias
09:23
that they are after us in the WestOeste,
185
551240
3256
de que están en contra de Occidente,
09:26
but they are actuallyactualmente mainlyprincipalmente after
people from other Muslimmusulmán backgroundsantecedentes.
186
554520
4560
pero en realidad, y sobre todo,
persiguen a musulmanes de otras raíces.
09:32
In theirsu viewver, no other Muslimmusulmán
can ever be purepuro enoughsuficiente,
187
560440
4896
Según su mirada, ningún otro musulmán
puede ser lo suficientemente puro,
09:37
so ordinaryordinario beliefscreencias and practicespracticas
that have existedexistió for centuriessiglos
188
565360
3096
entonces aquellas creencias
y prácticas que datan de siglos
09:40
are attackedatacado as impureimpuro
189
568480
1976
sufren ataques por impuras
09:42
by teenagersadolescentes from BirminghamBirmingham or LondonLondres
190
570480
3176
a manos de adolescentes
de Birmingham o Londres
09:45
who know nothing
191
573680
1720
que no saben nada
09:48
about the historieshistorias
that they so joyouslyalegremente obliterateobliterar.
192
576320
5560
de las historias que destruyen
tan alegremente.
09:54
Now here, theirsu claimReclamación to traditiontradicion
is at warguerra with historyhistoria,
193
582800
4856
Y aunque la idea exigiendo tradición
entra en conflicto con la historia,
09:59
but they're neverthelesssin embargo
very certaincierto about theirsu puritypureza
194
587680
3056
ellos están segurísimos
de su propia pureza
10:02
and about the impurityimpureza of othersotros.
195
590760
2320
y de la impureza de los otros.
10:06
PurityPureza,
196
594520
1200
La pureza,
10:08
certaintycerteza,
197
596640
1616
la certeza,
10:10
the returnregreso to authenticauténtico traditiontradicion,
198
598280
1736
regresar a la tradición auténtica,
10:12
the questbúsqueda for these
can leaddirigir to lethalletal visionsvisiones
199
600040
3296
estas búsquedas pueden llevar
a visiones letales
10:15
of perfectPerfecto societiessociedades and perfectedperfeccionado people.
200
603360
4016
de sociedades perfectas
y de personas sin defectos.
10:19
This is what the mainprincipal Hinduhindú
fundamentalistfundamentalista organizationorganización in IndiaIndia
201
607400
4256
Las principales organizaciones
fundamentalistas hindúes en India
10:23
looksmiradas like todayhoy at its massmasa rallyreunión.
202
611680
2280
se presentan así en sus
manifestaciones masivas.
10:26
Maybe it remindsrecuerda you
of the 1930s in ItalyItalia or GermanyAlemania,
203
614760
3296
Quizá esto les recuerde los años 30
en Italia o en Alemania,
y las bases de los movimientos,
de hecho, son fascistas.
10:30
and the movement'smovimiento rootsraíces
are indeeden efecto in fascismfascismo.
204
618080
2216
10:32
It was a membermiembro of the samemismo
Hinduhindú fundamentalistfundamentalista movementmovimiento
205
620320
3736
Un miembro del mismo movimiento
fundamentalista hindú
10:36
who shotDisparo deadmuerto MahatmaMahatma GandhiGandhi.
206
624080
2840
disparó a Mahatma Gandhi.
10:40
Hinduhindú fundamentalistsfundamentalistas todayhoy
viewver this murdererasesino as a nationalnacional herohéroe,
207
628160
5016
Los fundamentalistas hindúes ven hoy
a ese asesino como un héroe nacional,
10:45
and they want to put up
statuesestatuas of him throughouten todo IndiaIndia.
208
633200
3816
y quieren erigir estatuas de él
por toda India.
10:49
They'veHan been involvedinvolucrado for decadesdécadas
209
637040
1616
Durante décadas han participado
10:50
in large-scaleGran escala massmasa violenceviolencia
againsten contra minoritiesminorías.
210
638680
2536
en manifestaciones violentas masivas
contra las minorías.
10:53
They banprohibición bookslibros, artart, filmspelículas.
211
641240
2616
Prohíben libros, arte, películas.
10:55
They attackataque romanticromántico couplesparejas
on Valentine'sSan Valentín Day,
212
643880
2256
Atacan a parejas en San Valentín,
10:58
ChristiansCristianos on ChristmasNavidad Day.
213
646160
2056
y a cristianos en Navidad.
11:00
They don't like othersotros talkinghablando criticallycríticamente
214
648240
2896
No les gusta que critiquen
11:03
about what they see
as theirsu ancientantiguo culturecultura
215
651160
2616
lo que ellos consideran
su cultura antigua,
11:05
or usingutilizando its imagesimágenes
216
653800
1496
o que usen sus imágenes
11:07
or caricaturingcaricaturizando it
217
655320
1616
o que los caricaturicen,
11:08
or drawingdibujo cartoonscaricaturas about it.
218
656960
2560
o que dibujen viñetas sobre eso.
11:12
But the people makingfabricación
the strongestmás fuerte possibleposible claimsreclamaciones
219
660680
3496
Pero las personas que hacen
las afirmaciones más fuertes
11:16
about ancientantiguo, timelesseterno Hinduhindú religionreligión
220
664200
2896
sobre la religión hindú antigua e inmortal
11:19
are dressedvestido in brownmarrón shortspantalones cortos
and whiteblanco shirtscamisetas
221
667120
2616
visten pantalones marrones
y camisas blancas
11:21
while claimingreclamando, oddlyextrañamente,
222
669760
2656
mientras reivindican, extrañamente,
11:24
to be the originaloriginal Aryanario racecarrera,
223
672440
2856
ser la raza aria originaria,
11:27
just like the violentviolento SalafiSalafi jihadisjihadis
224
675320
2416
así como los violentos
yihadistas salafíes
11:29
who make theirsu claimsreclamaciones
about theirsu primordialprimordial religionreligión
225
677760
2976
que reivindican su religión primordial
11:32
while dressedvestido in blacknegro militarymilitar uniformsuniformes
226
680760
2456
mientras visten uniformes militares negros
11:35
and wearingvistiendo balaclavaspasamontañas.
227
683240
1520
y pasamontañas.
11:37
These people are manufacturingfabricación
purepuro, pristineprístino identitiesidentidades of convictionconvicción
228
685960
4376
Estas personas crean una identidad
pura y prístina de creencia
11:42
and of certaintycerteza.
229
690360
1216
y certeza.
11:43
FundamentalistsFundamentalistas see religionreligión and culturecultura
as theirsu soleúnico propertypropiedad, a propertypropiedad.
230
691600
4560
Para los fundamentalistas, religión
y cultura son de su exclusiva propiedad.
11:49
But religionsreligiones and culturesculturas are processesprocesos.
231
697000
2576
Pero las religiones y la cultura
son procesos.
11:51
They're not things. They're impermanentimpermanente.
They're messysucio. They're impureimpuro.
232
699600
3376
No son cosas. No son permanentes.
Son caóticos. Son impuros.
11:55
Look at any religionreligión
and you'lltu vas a see disputesdisputas and argumentsargumentos
233
703000
2736
Analizando cualquier religión
vemos rencillas y discusiones
11:57
going all the way down.
234
705760
2000
en todas partes.
12:01
Any criticismcrítica of religionreligión in any formformar
235
709640
2920
Cualquier crítica a la religión
en cualquier forma
12:05
has to thereforepor lo tanto be
236
713360
1936
debe ser, por ende,
12:07
partparte of the expansiveexpansivo sensesentido of humanityhumanidad
237
715320
2576
parte del amplio sentido de humanidad
12:09
we should aspireaspirar to.
238
717920
1200
al que deberíamos aspirar.
12:12
I respectel respeto your right
to have and to expressexprimir your religionreligión
239
720400
4456
Respeto tu derecho a tener
y profesar tu religión,
12:16
or your culturecultura or your opinionopinión,
240
724880
2616
o tu cultura o tu opinión,
12:19
but I don't necessarilynecesariamente
have to respectel respeto the contentcontenido.
241
727520
2856
pero no necesariamente tengo
que respetar el contenido.
12:22
I mightpodría like some of it.
242
730400
1256
Podría apreciar una parte.
12:23
I mightpodría like how an oldantiguo churchIglesia
looksmiradas, for exampleejemplo,
243
731680
2816
Podría apreciar el aspecto de
una iglesia antigua, por ejemplo,
12:26
but this isn't the samemismo thing.
244
734520
1520
pero eso no es lo mismo.
12:28
Similarlysimilar, I have a humanhumano right
245
736960
2616
Del mismo modo, tengo el derecho humano
12:31
to say something
that you maymayo find offensiveofensiva,
246
739600
2136
a decir algo que tú podrías
encontrar ofensivo,
12:33
but you do not have a humanhumano right
not to be offendedofendido.
247
741760
2480
pero no tienes el derecho humano
a no ofenderte.
12:37
In a genuineauténtico democracydemocracia,
we're constantlyconstantemente offendedofendido
248
745080
2936
En una democracia genuina
todo el tiempo nos ofendemos
12:40
sinceya que people expressexprimir
differentdiferente viewspuntos de vista all the time.
249
748040
2776
porque todos expresamos
visiones diferentes todo el tiempo.
12:42
They alsoademás changecambio theirsu viewspuntos de vista,
250
750840
1840
La gente cambia de puntos de vista,
los puntos de vista no son permanentes.
12:45
so theirsu viewspuntos de vista are impermanentimpermanente.
251
753360
1536
12:46
You cannotno poder fixfijar someone'sde alguien politicalpolítico viewspuntos de vista
252
754920
3296
No podemos cristalizar la mirada política
12:50
basedbasado on theirsu religiousreligioso
or nationalnacional or culturalcultural backgroundfondo.
253
758240
3120
a partir de sus raíces religiosas
o nacionales o culturales.
12:54
Now, these pointspuntos about religiousreligioso puritypureza
254
762840
2816
Estos conceptos de pureza religiosa
12:57
alsoademás applyaplicar to nationalismnacionalismo and to racismracismo.
255
765680
3400
se aplican también
al nacionalismo y al racismo.
13:03
I'm always puzzledperplejo
256
771160
1360
Siempre me desoriento
13:05
to have prideorgullo in your nationalnacional
or ethnicétnico identityidentidad,
257
773680
4800
frente al orgullo que muestran
en su identidad nacional o étnica,
13:11
prideorgullo in the accidentaccidente of birthnacimiento
from a warmcalentar and cozyacogedor wombmatriz,
258
779920
3400
al orgullo por un nacimiento casual
en un útero cálido y cómodo,
13:16
beliefcreencia in your superioritysuperioridad
because of the accidentaccidente of birthnacimiento.
259
784560
3400
que les hace creer en una superioridad
por el hecho de haber nacido.
13:21
These people have very firmfirma ideasideas
260
789280
2256
Estas personas tienen ideas muy firmes
13:23
about what belongspertenece and what doesn't belongpertenecer a
261
791560
2000
sobre qué pertenece y qué no pertenece
13:25
insidedentro the cozyacogedor nationalnacional culturesculturas
that they imagineimagina.
262
793584
3672
a las tradiciones nacionales
confortables que tienen en mente.
13:29
And I'm going to caricaturecaricatura a bitpoco here,
but only a little bitpoco.
263
797280
3816
Y voy a darles una imagen
un poco caricaturesca, solo un poco.
13:33
I want you to imagineimagina
the supporterseguidor of some Little EnglanderEnglander
264
801120
3256
Quiero que imaginen
a un partidario nacionalista
13:36
or Britishbritánico nationalistnacionalista politicalpolítico partyfiesta,
265
804400
1896
en Gran Bretaña
13:38
and he's sittingsentado at home
266
806320
1376
que sentado en su hogar
13:39
and he's screaminggritando about foreignersextranjeros
267
807720
2856
se indigna contra los extranjeros
13:42
invadinginvadiendo his countrypaís
268
810600
1816
que invaden su país
13:44
while watchingacecho Foxzorro NewsNoticias,
269
812440
1936
mientras mira Fox News,
13:46
an Americanamericano cablecable channelcanal
270
814400
2176
un canal de cable de EE.UU.,
13:48
ownedpropiedad by an Australianaustraliano
271
816600
1456
propiedad de un australiano,
13:50
on his SouthSur Koreancoreano televisiontelevisión setconjunto
272
818080
2136
en su TV surcoreana,
13:52
whichcual was boughtcompró
by his SpanishEspañol creditcrédito cardtarjeta
273
820240
3576
comprada con su tarjeta
de crédito española,
13:55
whichcual is paidpagado off monthlymensual
by his high-streetcalle Britishbritánico bankbanco
274
823840
3256
que salda mensualmente en
la filial británica del banco
13:59
whichcual has its headquarterssede in HongHong KongKong.
275
827120
2640
que tiene su sede en Hong Kong.
14:02
He supportsapoyos a Britishbritánico footballfútbol teamequipo
ownedpropiedad by a Russianruso.
276
830360
4056
Es aficionado de un equipo de fútbol
inglés, propiedad de un ruso.
14:06
His favoritefavorito brandmarca of fishpescado and chipspapas fritas
277
834440
1736
Su marca preferida de "fish and chips"
14:08
is ownedpropiedad by a Swedishsueco
ventureriesgo capitalistcapitalista firmfirma.
278
836200
2656
es propiedad de una empresa
de capital de riesgo sueca.
14:10
The churchIglesia he sometimesa veces goesva to
279
838880
1496
El templo al que asiste a veces
14:12
has its creedcredo decideddecidido
in meetingsreuniones in GhanaGhana.
280
840400
3440
tiene un credo producto
de reuniones en Ghana.
14:17
His UnionUnión JackJack underpantscalzoncillos
281
845280
2080
Sus calzoncillos con
la bandera británica
14:20
were madehecho in IndiaIndia.
282
848320
1216
fueron hechos en India.
14:21
(LaughterRisa)
283
849560
2256
(Risas)
14:23
And --
284
851840
1216
Y...
14:25
(ApplauseAplausos)
285
853080
5936
(Aplausos)
14:31
Thank you.
286
859040
1216
Gracias.
14:32
And they're launderedlavado regularlyregularmente
287
860280
3936
Y los lava regularmente
14:36
by a very nicebonito Polishpolaco ladydama.
288
864240
2776
una señora polaca muy buena.
14:39
(LaughterRisa)
289
867040
1200
(Risas)
14:41
There is no purepuro ethnicityetnicidad,
nationalnacional culturecultura,
290
869240
2776
No hay una etnicidad pura,
una cultura nacional,
14:44
and the ethicalético choiceselecciones we have todayhoy
291
872040
2096
y nuestras elecciones éticas de hoy
14:46
are farlejos widermás ancho than beingsiendo forcedforzado to chooseescoger
292
874160
3976
son mucho más amplias
que estar forzados a elegir
14:50
betweenEntre racistracista right
and religiousreligioso right visionsvisiones,
293
878160
3456
entre las visiones de la derecha racista
y la derecha religiosa,
14:53
dismaltriste visionsvisiones of culturecultura.
294
881640
2080
deprimentes visiones de la cultura.
14:56
Now, culturecultura isn't just
about languageidioma, foodcomida, clothingropa and musicmúsica,
295
884960
3736
Ahora, la cultura no es solo
idioma, comida, ropa y música,
15:00
but gendergénero relationsrelaciones, ancientantiguo monumentsmonumentos,
296
888720
2296
sino relaciones de género,
monumentos antiguos,
15:03
a heritagepatrimonio of sacredsagrado textstextos.
297
891040
2520
herencia de textos sagrados.
15:06
But culturecultura can alsoademás be
what has been decideddecidido to be culturecultura
298
894880
4016
La cultura también puede ser
lo que han decidido como cultura
15:10
by those who have a politicalpolítico stakeestaca
299
898920
2776
quienes tienen un interés político
15:13
in poundinggolpeteo culturecultura
into the shapeforma of a prisonprisión.
300
901720
3640
en confinar la cultura
a la forma de una prisión.
Una gran identidad política es un
recurso de la élite para ganar poder.
15:18
BigGrande politicalpolítico identityidentidad claimsreclamaciones
are eliteélite bidsofertas for powerpoder.
301
906200
3056
15:21
They're not answersrespuestas to socialsocial
or economiceconómico or politicalpolítico injusticesinjusticias.
302
909280
4096
No es una respuesta a las injusticias
sociales, económicas o políticas;
15:25
They oftena menudo obscureoscuro them.
303
913400
1600
a menudo las encubren.
15:27
And what about the largegrande numbernúmero
of people acrossa través de the globeglobo
304
915560
2736
¿Qué pasa con las innumerables
personas que en el mundo
15:30
who can't pointpunto
to a monumentMonumento from theirsu pastpasado,
305
918320
2176
no pueden apelar a un monumento
de su pasado,
15:32
who don't possessposeer a sacredsagrado writtenescrito texttexto,
306
920520
2336
que no tienen escrituras sagradas,
15:34
who can't harkescuchar con atención back
307
922880
2056
que no pueden recurrir
15:36
to the pastpasado gloriesglorias
of a civilizationcivilización or empireimperio?
308
924960
3696
a la gloria pasada de
una civilización o imperio?
15:40
Are these people lessMenos a partparte of humanityhumanidad?
309
928680
1960
Estas personas,
¿son menos parte de la humanidad?
15:46
What about you,
310
934560
1576
¿Qué hay de ti
15:48
now, listeningescuchando to this?
311
936160
1256
que ahora escuchas esto?
15:49
What about you and your identityidentidad,
312
937440
1656
¿Qué hay de ti y de tu identidad,
15:51
because you stitchpuntada your experiencesexperiencias
and your thoughtspensamientos into a continuouscontinuo personpersona
313
939120
5376
que unes tus experiencias y pensamientos
en una persona continua
15:56
movingemocionante forwardadelante in time.
314
944520
2096
que avanza en el tiempo?
15:58
And this is what you are when you say,
315
946640
1856
Y eso es lo que eres al decir:
16:00
"I," "am," or "me."
316
948520
2000
"Yo soy" o "yo".
16:03
But this alsoademás includesincluye
all of your hopesesperanzas and dreamsSueños,
317
951600
3136
Pero eso incluye también
todas tus esperanzas y sueños,
16:06
all of the you'stu eres that could have been,
318
954760
2496
sea ​​lo que sea que hayas sido,
16:09
and it includesincluye all the other people
319
957280
2336
e incluye a todos los demás,
16:11
and the things that are
in the biographybiografía of who you are.
320
959640
3256
y a los elementos de la biografía
que te constituyen.
16:14
They, the othersotros,
321
962920
2016
Ellos, los otros,
16:16
are alsoademás a partparte of you,
322
964960
1776
también son parte de ti,
16:18
movingemocionante forwardadelante with you.
323
966760
1960
y avanzan contigo.
16:22
Your authenticauténtico selfyo,
if suchtal a thing existsexiste,
324
970080
3416
Tu verdadero yo, si existe,
16:25
is a complexcomplejo, messysucio and uncertainincierto selfyo,
325
973520
3136
es complejo, caótico e incierto,
16:28
and that is a very good thing.
326
976680
4160
y eso es muy bueno.
¿Por qué no valorar estas impurezas
e incertidumbres?
16:34
Why not valuevalor those
impuritiesimpurezas and uncertaintiesincertidumbres?
327
982080
2376
16:36
Maybe clingingpegajoso to purepuro identitiesidentidades
is a signfirmar of immaturityinmadurez,
328
984480
3816
Tal vez aferrarse a identidades puras
sea un signo de inmadurez,
y las tradiciones étnicas, nacionalistas,
religiosas, nos hagan mal.
16:40
and ethnicétnico, nationalistnacionalista
and religiousreligioso traditionstradiciones are badmalo for you.
329
988320
3096
16:43
Why not be skepticalescéptico
about everycada primordialprimordial originorigen claimReclamación
330
991440
2856
¿Por qué no poner en duda
las historias fundacionales
16:46
madehecho on your behalffavor?
331
994320
1456
que alguien creó en nombre nuestro?
16:47
Why not rejectrechazar the identityidentidad mythsmitos
that call on you to belongpertenecer a,
332
995800
4680
¿Por qué no rechazar los mitos
de identidad que nos piden aceptar,
16:53
that politicianspolíticos and communitycomunidad leaderslíderes,
333
1001920
2616
que políticos y líderes comunitarios,
16:56
so-calledasí llamado communitycomunidad leaderslíderes,
334
1004560
1816
los denominados líderes comunitarios,
16:58
placelugar on you?
335
1006400
1256
nos imponen?
16:59
If we don't need originorigen storiescuentos
and fixedfijo identitiesidentidades,
336
1007680
2656
Si no necesitamos historias fundacionales
ni identidades cristalizadas,
17:02
we can challengereto ourselvesNosotros mismos
to think creativelycreativamente
337
1010360
3296
podemos aceptar el desafío
de pensarnos con creatividad
17:05
about eachcada other and our futurefuturo.
338
1013680
2576
sobre los unos y los otros,
y pensar nuestro futuro.
17:08
And here culturecultura
always takes carecuidado of itselfsí mismo.
339
1016280
2936
La cultura siempre se cuida sola.
17:11
I'm not worriedpreocupado about culturecultura.
340
1019240
1456
No me preocupa la cultura.
17:12
CulturesCulturas are creativecreativo, dynamicdinámica processesprocesos,
341
1020720
3416
Las culturas son procesos
creativos dinámicos,
17:16
not imposedimpuesto lawsleyes and boundarieslímites.
342
1024160
3040
no son leyes o límites impuestos.
17:19
This is AbuAbu al-Walidal-Walid MuhammadMahoma
ibnibn AhmadAhmad ibnibn RushdRushd,
343
1027960
3656
Este es Abu al-Walid Muhammad
Ibn Ahmad ibn Rushd,
17:23
a very seniormayor Muslimmusulmán judgejuez and thinkerpensador
in CordobaCórdoba in the 12thth centurysiglo,
344
1031640
3936
un juez y pensador musulmán
muy relevante en la Córdoba del siglo XII,
sus escritos se consideraron
muy blasfemos, herejes y perniciosos.
17:27
and his writingsescrituras were consideredconsiderado
deeplyprofundamente blasphemousblasfemo, hereticalherético and evilmal.
345
1035599
4137
Mucho después de su muerte,
17:31
Long after he diedmurió,
346
1039760
1376
una institución persiguió despiadadamente
a los seguidores de su obra,
17:33
followersseguidores of his work
were ruthlesslydespiadadamente huntedcazado down,
347
1041160
2376
17:35
banishedalejado and killeddelicado over severalvarios centuriessiglos
348
1043560
2736
con destierro y asesinatos
durante varios siglos.
17:38
by the mostmás powerfulpoderoso religiousreligioso institutioninstitución
of the medievalmedieval periodperíodo.
349
1046319
4441
Era la institución religiosa
más poderosa del período medieval.
17:43
That institutioninstitución was
the Romanromano Catholiccatólico ChurchIglesia.
350
1051880
3520
Esa institución fue
la iglesia católica romana.
17:48
Why?
351
1056760
1496
¿Por qué lo persiguió?
17:50
Because ibnibn RushdRushd said
that something truecierto in religionreligión
352
1058280
2736
Porque Ibn Rushd dijo que
algo cierto en la religión
17:53
maymayo conflictconflicto with something
353
1061040
1336
puede entrar en conflicto con algo
17:54
that your reasonrazón
findsencuentra to be truecierto on earthtierra,
354
1062400
3000
que la razón encuentra ser cierto
en la Tierra,
17:58
but the latterúltimo is still truecierto.
355
1066400
2480
pero lo último sigue siendo cierto.
18:01
There are two distinctdistinto worldsmundos of truthverdad,
356
1069640
1896
Hay dos mundos distintos de verdad,
18:03
one basedbasado on our reasonrazón and evidenceevidencia,
and one that is divineadivinar,
357
1071560
2896
uno con base en la razón
y la evidencia, y uno divino,
18:06
and the stateestado, politicalpolítico powerpoder, socialsocial lawley
are in the realmreino of reasonrazón.
358
1074480
4896
y el Estado, poder político y el derecho
social están en el ámbito de la razón.
18:11
ReligiousReligioso life is a differentdiferente realmreino.
359
1079400
1936
La vida religiosa
está en un ámbito diferente.
18:13
They should be keptmantenido separatedapartado.
360
1081360
1736
Deberían mantenerse separados.
18:15
SocialSocial and politicalpolítico life
should be governedgobernado by our reasonrazón,
361
1083120
3576
La vida social y política
debería estar regida por la razón,
18:18
not by religionreligión.
362
1086720
1456
no por la religión.
18:20
And you can see why the churchIglesia
was upsettrastornado by his writingsescrituras,
363
1088200
2696
Pueden ver por qué la Iglesia
estaba molesta por sus escritos,
18:22
as indeeden efecto were some MuslimsMusulmanes
duringdurante his lifetimetoda la vida,
364
1090920
2496
así como algunos musulmanes
durante su vida,
18:25
because he givesda us
a strongfuerte statementdeclaración of secularismlaicismo
365
1093440
3520
porque establece la separación
entre Iglesia y Estado,
18:30
of a kindtipo whichcual is normalnormal in EuropeEuropa todayhoy.
366
1098040
2040
algo bastante normal en Europa hoy.
18:32
Now, historyhistoria playsobras de teatro manymuchos trickstrucos on us.
367
1100840
1816
Pero la historia a menudo
nos gasta una broma.
18:34
It underminessocava our fixedfijo truthsverdades
368
1102680
1696
Socava nuestras verdades fijas
18:36
and what we believe
to be our culturecultura and theirsu culturecultura.
369
1104400
2816
y lo que creemos es nuestra cultura
y la cultura de ellos.
18:39
IbnIbn RushdRushd, someonealguien
who happenssucede to be a Muslimmusulmán,
370
1107240
2456
Ibn Rushd, alguien que
resulta ser musulmán,
18:41
is consideredconsiderado one of the keyllave influencesinfluencias
371
1109720
1936
se considera una de las influencias clave
18:43
in the introductionIntroducción and spreaduntado
of secularismlaicismo in EuropeEuropa.
372
1111680
3640
en la introducción y difusión
del secularismo en Europa.
18:48
So againsten contra religiousreligioso, nationalistnacionalista
and racialracial puristspuristas of all kindsclases,
373
1116000
4216
Entonces contra religiosos, nacionalistas
y puristas raciales de todo tipo,
18:52
can you make his storyhistoria a partparte of your ownpropio,
374
1120240
4216
¿puedes hacer que su historia
sea parte de tu historia?
18:56
not because he happenedsucedió to be a Muslimmusulmán,
375
1124480
1896
No porque él fuera musulmán,
18:58
not because he happenedsucedió to be an Arabárabe,
376
1126400
1976
no porque él fuera árabe,
19:00
but because he was a humanhumano beingsiendo
377
1128400
1720
sino porque él fue un ser humano
19:02
with some very good ideasideas
378
1130920
1856
que tuvo muy buenas ideas
19:04
that shooksacudió his worldmundo
379
1132800
1360
que sacudieron a su mundo
19:06
and oursla nuestra.
380
1134920
1200
y al nuestro.
19:08
Thank you.
381
1136800
1216
Gracias.
19:10
(ApplauseAplausos)
382
1138040
4640
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chetan Bhatt - Sociologist, human rights activist
Chetan Bhatt teaches and writes about the numerous dangers human rights face today from resurgent Far Right movements.

Why you should listen

Chetan Bhatt has published widely about the worldwide rise of racist and religious Far Right movements. He is interested in why the authoritarian ideas of these movements appeal to many groups and how understanding the nature of their ideas can help us challenge them effectively. He is currently working on several projects focused on violent Islamist, Hindu Right and white and ethnic supremacist movements, as well and the states and politicians that assist them in South Asia, the Middle East, Europe and the United States.

Bhatt is professor of sociology at the London School of Economics and Political Science in the UK, where he directs LSE Human Rights. Previously, he taught at Goldsmiths, University of London and the Universities of Essex and Southampton.

More profile about the speaker
Chetan Bhatt | Speaker | TED.com