ABOUT THE SPEAKER
Chetan Bhatt - Sociologist, human rights activist
Chetan Bhatt teaches and writes about the numerous dangers human rights face today from resurgent Far Right movements.

Why you should listen

Chetan Bhatt has published widely about the worldwide rise of racist and religious Far Right movements. He is interested in why the authoritarian ideas of these movements appeal to many groups and how understanding the nature of their ideas can help us challenge them effectively. He is currently working on several projects focused on violent Islamist, Hindu Right and white and ethnic supremacist movements, as well and the states and politicians that assist them in South Asia, the Middle East, Europe and the United States.

Bhatt is professor of sociology at the London School of Economics and Political Science in the UK, where he directs LSE Human Rights. Previously, he taught at Goldsmiths, University of London and the Universities of Essex and Southampton.

More profile about the speaker
Chetan Bhatt | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Chetan Bhatt: Dare to refuse the origin myths that claim who you are

Chetan Bhatt: Size kim olduğunuzu söyleyen köken mitlerini reddedin

Filmed:
1,388,491 views

Hepimizin kendimizi güvende ve bir yere ait hissetmemizi sağlayan köken hikayeleri, kimlik mitleri ya da kabile öyküleri vardır. Ama bazen bu küçük-grup kimliklerimiz, tüm insanlıkla iletişim kurmamızı zorlaştırabiliyor; hatta diğerlerini insan olarak bile görmeyebiliyoruz. Kendimizi nasıl tanımladığımızla ilgili güçlü bir konuşma yapan Chetan Bhatt, birbirimiz ve gelecek hakkında yaratıcı bir şekilde düşünmemiz için bizi zorluyor. Onun da dediği gibi: "Nerelisin" sorusunu "Nereye gidiyorsun?" sorusu ile değiştirmemizin zamanı geldi.
- Sociologist, human rights activist
Chetan Bhatt teaches and writes about the numerous dangers human rights face today from resurgent Far Right movements. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm ChetanChetan BhattBhatt
0
760
1256
Ben Chetan Bhatt
00:14
and when I give my nameisim,
I'm oftensık sık askeddiye sordu, "Where are you from?"
1
2040
3200
ve genelde adımı söylediğimde
"Nerelisin?" diye soruyorlar.
00:18
And I normallynormalde say LondonLondra.
2
6080
2840
Ben de Londralıyım diyorum.
00:21
(LaughterKahkaha)
3
9320
1496
(Gülüşmeler)
Tabii ki aslında neyi
sorduklarını biliyorum.
00:22
But of coursekurs, I know
what they're really askingsormak,
4
10840
2496
00:25
so I say something like,
5
13360
2016
Bu nedenle de şöyle diyorum:
00:27
"Well, my grandparentsBüyükanne ve büyükbaba and my mumAnnem
were borndoğmuş in IndiaHindistan,
6
15400
3576
"Aslında büyük annem, büyük babam
ve annem Hindistan'da doğmuş,
00:31
my dadbaba and I were borndoğmuş in KenyaKenya,
7
19000
2656
babam ve ben de Kenya'da doğduk,
00:33
and I was broughtgetirdi up in LondonLondra.
8
21680
1896
ama ben Londra'da büyüdüm.
00:35
And then they'veonlar ettik got me mappedeşlenen.
9
23600
1496
Sonra da beni etiketliyorlar.
00:37
"AhAh, you're a KenyanKenya AsianAsya.
I've workedişlenmiş with one of those."
10
25120
2816
"Aa, demek Kenyalı Asyalısın.
Onlardan biriyle çalışmıştım."
00:39
(LaughterKahkaha)
11
27960
1216
(Gülüşmeler)
00:41
And from my nameisim they probablymuhtemelen
assumeüstlenmek that I'm a HinduHindu.
12
29200
3376
İsmimden dolayı büyük ihtimalle
Hindu olduğumu varsayıyorlar.
00:44
And this sortçeşit of fixesdüzeltmeleri me for them.
13
32600
1960
Böylece beni tanıdıklarını
sanıyorlar.
00:48
But what about the ChristiansHıristiyanlar
14
36440
2016
Peki ya birlikte büyüdüğüm
00:50
and the MuslimsMüslümanlar and the atheistsateistler
15
38480
3296
Hristiyan, Müslüman ya da
00:53
that I grewbüyüdü up with?
16
41800
1496
ateistler ne olacak?
00:55
Or the socialistsSosyalistler and the liberalsliberaller,
17
43320
2496
Ya da sosyalistler, liberaller,
00:57
even the occasionalara sıra ToryTory?
18
45840
2576
hatta muhafazakarlar?
01:00
(LaughterKahkaha)
19
48440
1016
(Gülüşmeler)
Aslında çevremde yaşayan
tüm işçi sınıfından
01:01
IndeedGerçekten de, all kindsçeşit of womenkadınlar and menerkekler --
20
49480
1816
01:03
vegetablesebze sellersSatıcılar, factoryfabrika workersişçiler,
cooksaşçılar, cararaba mechanicsmekanik --
21
51320
2936
- manavlar, fabrika işçileri,
aşçılar, araba tamircileri -
01:06
livingyaşam in my workingçalışma classsınıf areaalan,
22
54280
2496
tüm kadın ve erkekler
01:08
in some profoundlyderinden importantönemli way,
23
56800
2536
son derece önemli bir şekilde
01:11
they are alsoAyrıca a partBölüm of me
24
59360
1696
onlar da benim bir parçam
01:13
and are here with me.
25
61080
1560
ve burada benimleler.
01:15
Maybe that's why I find it hardzor
to respondyanıtlamak to questionssorular about identityKimlik
26
63680
4496
Belki de bu nedenle kimlikle ya da
kökenle ilgili sorulara cevap vermek
01:20
and about originMenşei.
27
68200
1416
benim için zor.
01:21
And it's not just a sortçeşit of
teenagegenç refusalret to be labeledetiketli.
28
69640
2880
Bu ergenlerin etiketlenmeyi
reddetmesi gibi bir şey değil.
01:25
It's about our ownkendi mostçoğu identitieskimlikler,
29
73920
2776
Bu kendi öz kimliklerimizle ilgili,
01:28
the onesolanlar that we put our handseller up to,
30
76720
2296
kendisi için uğraş verdiğimiz,
01:31
the onesolanlar that we cheertezahürat for,
31
79040
1616
adını sayıklayarak coştuğumuz,
01:32
the onesolanlar that we fightkavga for,
32
80680
1696
uğruna savaş verdiğimiz,
01:34
the onesolanlar that we love or hatenefret.
33
82400
2816
sevdiğimiz ya da
nefret ettiğimiz her şey.
01:37
And it's about how we apprehendtutuklamak ourselveskendimizi
34
85240
3096
Hem kendimizi hem de diğerlerini
01:40
as well as othersdiğerleri.
35
88360
1656
nasıl algıladığımızla ilgili.
01:42
And it's about identitieskimlikler
we just assumeüstlenmek that we have
36
90040
2656
Ve üzerinde fazla düşünmesek de
sahip olduğumuzu
01:44
withoutolmadan thinkingdüşünme too much about them.
37
92720
2240
varsaydığımız kimliklerle ilgili.
01:48
But our responsesyanıt-e doğru
to questionssorular of identityKimlik and originMenşei
38
96400
3736
Ama kimlik ve köken ile
ilgili sorulara cevabımız
01:52
have substantialönemli
socialsosyal and politicalsiyasi importanceönem.
39
100160
4760
bazı önemli sosyal ve
politik öneme sahip.
01:57
We see the warssavaşlar, the ragesdevam ediyor of identityKimlik
going on all around us.
40
105640
3856
Etrafımızda yaşanan savaşları,
kimlik düşkünlüğünü görüyoruz.
02:01
We see violentşiddetli religiousdini,
nationalUlusal and ethnicetnik disputesanlaşmazlıkları.
41
109520
4456
Vahşi dinsel, ulusal ve etnik
çekişmeleri görüyoruz.
02:06
And oftensık sık the conflictfikir ayrılığı is basedmerkezli
on oldeski storieshikayeleri of identityKimlik
42
114000
4640
Ve çoğunlukla bu çekişme
eski kimlik, aidiyet ve köken
02:11
and belongingait
43
119600
1536
hikayelerinden
02:13
and originskökenleri.
44
121160
1496
geliyor.
02:14
And these identitieskimlikler are basedmerkezli on mythsmitler,
45
122680
2696
Ve bu kimlikler mitlerden,
02:17
typicallytipik about ancienteski,
primordialilkel originskökenleri.
46
125400
3696
genel olarak da eski, ilkel
kökenlerden temel alınmış.
02:21
And these could be about AdamAdam and EveHavva
47
129120
2416
Tüm bunlar Adem ve Havva ile
02:23
or about the supremacyüstünlüğü
of a castekast or genderCinsiyet
48
131560
2936
ya da bir kast ya da cinsiyetle
02:26
or about the vitalitydirilik of a supposedsözde raceyarış
49
134520
2896
ya da belirli bir ırkın gücüyle
02:29
or about the pastgeçmiş gloriesyüceliklere
of an empireimparatorluk or civilizationmedeniyet
50
137440
3416
ya da bir imparatorluğun eski şanıyla
ya da hayal edilen ilahın
hediyesi olan
02:32
or about a pieceparça of landarazi
51
140880
1696
02:34
that some imaginedhayal deityTanrı has giftedyetenekli.
52
142600
2480
bir kara parçasıyla ilgili olabilir.
02:38
Now, people say
53
146800
1416
İnsanlara göre
02:40
that originMenşei storieshikayeleri and identityKimlik mythsmitler
make us feel securegüvenli.
54
148240
3240
köken hikayeleri, kimlik mitleri
bizleri daha güvende hissettiriyor.
02:44
What's wrongyanlış with that?
55
152360
1296
Bunda yanlış olan ne?
02:45
They give us a senseduyu of belongingait.
56
153680
1656
Bize aidiyet duygusu aşılıyorlar.
02:47
IdentityKimlik is your culturalkültürel clothingGiyim,
57
155360
1706
Kimlik sizin kültürel kıyafetinizdir
02:49
and it can make you feel
warmIlık, hafif sıcak and fuzzybelirsiz insideiçeride.
58
157100
2200
ve sizi sıcak ve korunmuş
hissettirebilir.
02:52
But does it really?
59
160640
1696
Peki bu doğru mu?
02:54
Do we really need
identityKimlik mythsmitler to feel safekasa?
60
162360
2976
Güvende hissetmek için
gerçekten de kimlik mitleri mi lazım?
02:57
Because I see religiousdini,
nationalUlusal, ethnicetnik disputesanlaşmazlıkları
61
165360
4016
Çünkü dini, milliyetçi ve
etnik tartışmaların
03:01
as addingekleme to humaninsan miserysefalet.
62
169400
2280
insanın acısını arttırdığını görüyorum.
03:05
Can I darecesaret you
63
173320
1816
Peki ya size
03:07
to refuseçöp everyher originMenşei mythefsane
64
175160
3936
sizi tanımlayan tüm köken mitlerini
03:11
that claimsiddialar you?
65
179120
1200
reddetmenizi söylesem?
03:13
What if we rejectReddet
everyher singletek primordialilkel originMenşei mythefsane
66
181160
3896
Tüm ilkel köken mitlerini reddetsek
03:17
and developgeliştirmek a deeperDaha derine senseduyu of personhoodBlog Post,
67
185080
3416
ve daha derin bir kişilik hissiyatı
geliştirsek?
03:20
one responsiblesorumluluk sahibi to humanityinsanlık as a wholebütün
68
188520
2416
Belirli bir gruba özgü değil de
03:22
ratherdaha doğrusu than to a particularbelirli tribekabile,
69
190960
2456
tüm insanlığa karşı sorumlu olsak,
03:25
a radicallykökünden differentfarklı ideaFikir of humanityinsanlık
70
193440
2336
bu tamamen farklı insanlık anlayışımızla
03:27
that exposesortaya çıkarır how originMenşei mythsmitler mystifyhayal dünyası,
71
195800
4976
köken mitlerinin nasıl küresel gücü,
03:32
disguisekılık değiştirme globalglobal powergüç,
72
200800
2336
açgözlü sömürgeciliği,
03:35
rapaciousaçgözlü exploitationistismar,
73
203160
1856
yoksulluğu, kadınların ve
03:37
povertyyoksulluk, the worldwideDünya çapında oppressionbaskı
of womenkadınlar and girlskızlar,
74
205040
3936
kızların tüm dünyada ezilmesi
ve tabii ki de büyük ölçüde
03:41
and of coursekurs massivemasif,
acceleratinghızlanan inequalitieseşitsizlikler?
75
209000
4080
artan eşitsizlikleri gizlediğini
ortaya çıkarsak.
03:46
Now, originMenşei mythsmitler
are closelyyakından linkedbağlantılı to traditiongelenek,
76
214640
2376
Şu anda köken mitleri
gelenekle yakından ilişkili
03:49
and the wordsözcük traditiongelenek
pointsmakas to something oldeski
77
217040
2456
ve gelenek kelimesi eski, değişmez,
03:51
and permanentkalıcı, almostneredeyse naturaldoğal,
78
219520
1936
neredeyse doğal bir şey anlamına geliyor
03:53
and people assumeüstlenmek traditiongelenek
is just historytarih,
79
221480
2736
ve insanlar geleneğin sadece
tarih olduğunu,
03:56
simplybasitçe the pastgeçmiş
condensedyoğun into a niceGüzel storyÖykü.
80
224240
3280
geçmişin güzel bir hikaye olarak
sunulması varsayıyorlar.
04:00
But let's not confusekarıştırmayın
traditiongelenek with historytarih.
81
228080
2856
Ama geleneği tarihle
karıştırmayalım.
04:02
The two are oftensık sık in severeşiddetli conflictfikir ayrılığı.
82
230960
2640
Bu ikisi sıklıkla şiddetli bir
çekişmenin içindedir.
04:07
OriginKöken storieshikayeleri are usuallygenellikle recentlyson günlerde
createdoluşturulan fictionskurgular of ancienteski belongingait,
83
235360
3616
Köken hikayeleri genellikle eski
aidiyetlerin yakın geçmişteki kurgularıdır
ve insanlığın karmaşıklığı,
04:11
and they're absurdsaçma
84
239000
1256
04:12
givenverilmiş the complexitykarmaşa of humanityinsanlık
85
240280
1656
ve eşitsizliklerle dolu olsa da
04:13
and our vastlyçok interconnectedbirbirine bağlı,
even if very unequaleşitsiz worldDünya.
86
241960
4456
birbirleriyle çok iç içe dünyamız
dikkate alındığında saçmadırlar.
04:18
And todaybugün we see claimsiddialar to traditiongelenek
87
246440
3576
Bugün de çok eski olduklarını
04:22
that claimİddia to be ancienteski
88
250040
1496
iddia eden geleneklerin bile
04:23
changingdeğiştirme rapidlyhızla in frontön of our eyesgözleri.
89
251560
2880
gözlerimizin önünde
hızla değiştiğini görüyoruz.
04:29
I was broughtgetirdi up in the 1970s nearyakın WembleyWembley
90
257000
2055
1970'lerde Wembley yakınlarında
04:31
with AsianAsya, Englishİngilizce, CaribbeanKarayipler,
Irishİrlanda dili familiesaileleri livingyaşam in our streetsokak,
91
259079
5017
sokağımızda yaşayan Asyalı, İngiliz,
Karayipli ve İrlandalı ailelerle büyüdüm
04:36
and the neo-Nazineo-Nazi NationalUlusal FrontAçık
was massivemasif then
92
264120
3096
ve o sıralar neo-Nazi Ulusal Cephe
çok yaygındı
04:39
with regulardüzenli marchesyürüyüşleri and attackssaldırılar on us
93
267240
2496
ve bizlere düzenli olarak saldırılarda
bulunurlardı,
04:41
and a permanentkalıcı threattehdit
94
269760
1216
sürekli tehdit ederlerdi,
04:43
and oftensık sık a frequentsık realitygerçeklik
of violenceşiddet againstkarşısında us
95
271000
3736
sıklıkla da sokaklarımızda,
evlerimizde neo-Naziler ve
04:46
on the streetssokaklar, in our homesevler,
96
274760
2200
diğer ırkçı grupların
04:50
typicallytipik by neo-NazisNeo-Naziler and other racistsırkçılar.
97
278080
2256
vahşi saldırılarına maruz kaldık.
04:52
And I rememberhatırlamak duringsırasında a generalgenel electionseçim
a leafletFirma broşürü kapak sayfası camegeldi throughvasitasiyla our lettermektup boxkutu
98
280360
4336
Posta kutumuza genel seçimler sırasında
gelen bir broşürü hatırlıyorum,
04:56
with a pictureresim of the NationalUlusal FrontAçık
candidateaday for our areaalan.
99
284720
3520
üzerinde Ulusal Cephe partisinin
bizim bölge adayının resmi vardı.
05:01
And the pictureresim
100
289240
1616
Resimdeki adam ise
05:02
was of our next-doorkapı neighborkomşu.
101
290880
1520
yan komşumuzdu.
05:05
He threatenedtehdit to shootateş etme me oncebir Zamanlar
when I playedOyunun in the gardenBahçe as a kidçocuk,
102
293200
3896
Ben çocukken bahçelerinde oynadığımda
beni vurmakla tehdit etmişti.
05:09
and manyçok weekendshafta sonları, shaven-headedtraşlı başlı
NationalUlusal FrontAçık activistseylemciler
103
297120
2696
Hafta sonları da dazlak
Ulusal Cephe aktivistleri
05:11
arrivedgeldi at his houseev
104
299840
1416
evine gelirlerdi
05:13
and emergedortaya with scoresSkorlar of placardsposterlerini açmaları
105
301280
2216
ve ellerinde birçok afişle ortaya çıkar,
05:15
screamingbağıran that they wanted us
to go back home.
106
303520
3400
bağırarak memleketimize
geri dönmemizi söylerlerdi.
05:21
But todaybugün he's one of my mum'sAnnemin besten iyi matesarkadaşları.
107
309200
3440
Ama bugün kendisi annemin
en iyi arkadaşlarından biri.
05:25
He's a very lovelygüzel, gentlenazik and kindtür man,
108
313920
3776
Çok sevecen, kibar ve nazik bir adam
05:29
and at some pointpuan in his
politicalsiyasi journeyseyahat out of fascismFaşizm
109
317720
3696
ve faşizmden geçen
siyasi yolculuğunun bir noktasında
05:33
he embracedkucakladı a broadergeniş ideaFikir of humanityinsanlık.
110
321440
3400
daha geniş bir insanlık
anlayışını benimsedi.
05:38
There was a HinduHindu familyaile
that we got to know well --
111
326120
2456
Çok iyi tanıdığımız
bir Hindu aile vardı --
05:40
and you have to understandanlama
that life in our streetsokak
112
328600
2376
Sokağımızdaki yaşamın biraz
Asyalı bir pembe dizi gibi
05:43
was a little bitbit like the settingayar
for an AsianAsya soapsabun operaopera.
113
331000
2736
olduğunu da söyleyebilirim.
Herkes herkesin ne iş yaptığını bilirdi,
05:45
EveryoneHerkes knewbiliyordum everyoneherkes else'sbaşka var business,
114
333760
1896
kimse tarafından tanınmak
istemeseniz de tanınırdınız.
05:47
even if they didn't want it
to be knownbilinen by anyonekimse at all.
115
335680
2696
Çok fazla şansınız yoktu.
05:50
You really had no choiceseçim in this mattermadde.
116
338400
1936
05:52
But in this familyaile,
there was a quietsessiz little boyoğlan
117
340360
4616
Bahsettiğim bu ailede de çok
sessiz küçük bir çocuk vardı,
05:57
who wentgitti to the sameaynı schoolokul as I did,
118
345000
1816
benimle aynı okula gidiyordu,
05:58
and after I left schoolokul,
I didn't hearduymak much more about him,
119
346840
2816
okuldan ayrıldıktan sonra
onun hakkında fazla şey duymadım,
06:01
exceptdışında that he'diçin ona gonegitmiş off to IndiaHindistan.
120
349680
2920
sadece Hindistan'a gittiğini duydum.
06:06
Now around 2000,
121
354760
1816
2000'li yıllarda,
06:08
I rememberhatırlamak seeinggörme this shortkısa bookkitap.
122
356600
2240
bu kısa kitabı gördüğümü hatırlıyorum.
06:12
The bookkitap was unusualolağandışı
123
360240
1216
Kitap sıradışıydı
06:13
because it was writtenyazılı
by a Britishİngiliz supporterdestekçisi of AlAl QaedaKaide,
124
361480
3736
çünkü El-Kaide yanlısı bir İngiliz
tarafından yazılmıştı
06:17
and in it the authoryazar callsaramalar
for attackssaldırılar in Britainİngiltere.
125
365240
3056
ve Britanya'da saldırılar
yapılmasını öneriyordu.
06:20
This is in 1999,
126
368320
1936
Bu 1999'daydı.
06:22
so 9/11 and the invasionistila of IraqIrak
was still in the futuregelecek,
127
370280
4136
9/11 olayı ve Irak istilası
daha gerçekleşmemişti ve o da
06:26
and he helpedyardım etti scoutizci
NewYeni YorkYork bombingbombalama targetshedefler.
128
374440
2816
casuslara New York
bombalama hedeflerinde yardım etmişti.
06:29
He taughtöğretilen othersdiğerleri how to make a dirtykirli bombbomba
to use on the LondonLondra UndergroundUnderground,
129
377280
4816
Londra Metrolarında insanlara nasıl
bomba yapılacağını öğretiyordu
06:34
and he plottedçizilen a massivemasif bombingbombalama campaignkampanya
in London'sLondra'nın shoppingalışveriş yapmak areasalanlar.
130
382120
3440
ve Londra'nın alışveriş yerlerinde
büyük bombalamalar planlamıştı.
06:38
He's a very high-riskyüksek risk securitygüvenlik
prisonermahkum in the UKİNGİLTERE
131
386160
3096
Şu anda Birleşik Krallıkta
yüksek riskli bir mahkum
06:41
and one of the mostçoğu importantönemli AlAl QaedaKaide
figuresrakamlar to be arrestedtutuklandı in Britainİngiltere.
132
389280
4360
ve Britanya'da tutuklanan en önemli
El-Kaide figürlerinden biri.
06:47
The authoryazar of that bookkitap
133
395480
1856
Bu kitabın yazarı
06:49
was the very sameaynı quietsessiz little boyoğlan
134
397360
3456
benimle aynı okula giden
06:52
who wentgitti to my schoolokul.
135
400840
1200
o sessiz çocuğun kendisi.
06:55
So a HinduHindu boyoğlan from Britainİngiltere
136
403160
2136
Yani Britanya'daki bir Hindu çocuk
06:57
becameoldu an AlAl QaedaKaide fighteravcı
137
405320
1736
bir El-Kaide savaşçısı ve
06:59
and a most-wantedEn çok aranan internationalUluslararası terroristterörist,
138
407080
2056
en çok aranan uluslararası
teroristi oldu,
07:01
and he rejectedreddedilen what people would call
his HinduHindu or IndianHint or Britishİngiliz identityKimlik,
139
409160
5096
İnsanların ona biçtiği Hindu, Hindistanlı
ya da İngiliz kimliğini reddedip
07:06
and he becameoldu someonebirisi elsebaşka.
140
414280
1856
başka birisi oldu.
07:08
He refusedreddetti to be who he was.
141
416160
1856
Geçmişte kim olduğunu reddetti.
07:10
He recreatedyeniden himselfkendisi,
142
418040
2296
Kendini yeniden yarattı
07:12
and this kindtür of journeyseyahat is very commonortak
143
420360
2296
ve bu tür yolculuklar El-Kaide,
07:14
for younggenç menerkekler and womenkadınlar
144
422680
1456
IŞİD ya da diğer
07:16
who becomeolmak involvedilgili
in AlAl QaedaKaide or Islamicİslam StateDevlet
145
424160
3096
uluslararası silahlı gruplara giren
gençler arasında
07:19
or other transnationalulus ötesi armedSilahlı groupsgruplar.
146
427280
3296
gerçekleşen çok yaygın bir deneyim.
07:22
AlAl Qaeda'sKaide'nın mediamedya spokesmansözcüsü
is a whitebeyaz AmericanAmerikan
147
430600
3856
El-Kaide'nin medya sözcüsü
beyaz bir Amerikalıydı,
07:26
from a JewishYahudi and CatholicKatolik
mixedkarışık backgroundarka fon,
148
434480
3456
Yahudi ve Katolik bir aileden geliyordu
07:29
and neitherne he norne de the boyoğlan from my schoolokul
149
437960
2776
ve ne o, ne de okulumdaki çocuk
07:32
were from MuslimMüslüman backgroundsarka.
150
440760
1696
Müslüman bir geçmişe sahipti.
07:34
There's no pointpuan in askingsormak them
where are they from.
151
442480
2736
Onlara sorulması gereken
nereli oldukları değildi.
07:37
A more importantönemli questionsoru is
where they're going.
152
445240
2440
Asıl sorulması gereken nereye gittikleri.
07:40
And I would alsoAyrıca put it to you
153
448800
1456
Ve size diyebilirim ki
07:42
that exactlykesinlikle the sameaynı journeyseyahat
occursoluşur for those younggenç menerkekler and womenkadınlar
154
450280
3136
Müslüman ailelere mensup gençler de
07:45
who were broughtgetirdi up
in MuslimMüslüman familyaile backgroundsarka.
155
453440
2936
bu serüvenlerin aynısını yaşıyorlar.
07:48
MostÇoğu of those who joinkatılmak AlAl QaedaKaide
156
456400
2816
Avrupa'dan, Asya'dan,
07:51
and other SalafiKonu jihadiCihad groupsgruplar
from EuropeEurope, AsiaAsya, NorthKuzey AmericaAmerika,
157
459240
4976
Kuzey Amerika'dan, hatta çoğunlukla
Orta Doğu'dan El-Kaide'ye ve diğer selefi
cihat topluluklarına katılan
insanların çoğu
07:56
even in manyçok casesvakalar the MiddleOrta EastDoğu
158
464240
1896
07:58
are those who have comprehensivelykapsamlı bir şekilde
rejectedreddedilen theironların backgroundsarka
159
466160
3936
esas itibariyle yeni insanlar
olabilmek için geçmişlerini büyük oranda
08:02
to becomeolmak, in essenceöz, newyeni people.
160
470120
3080
reddetmiş kişiler.
08:06
They spendharcamak an enormousmuazzam amounttutar of time
attackingsaldırma theironların parents'Anne babamın backgroundsarka
161
474280
3856
Ailelerinin geçmişlerini o kadar çok
eleştiriyorlar ki onlara göre aileleri
08:10
as profanesaygısız, impuresaf olmayan, blasphemouskâfir,
162
478160
3016
kirli, saf olmayan, dine küfreden,
08:13
the wrongyanlış typetip of IslamIslam,
163
481200
2296
yanlış bir İslam inancına sahip
08:15
and theironların visionvizyon insteadyerine
164
483520
1496
ve kendi görüşleri ise
08:17
is a fantasticalfantastik viewgörünüm
of cosmickozmik apocalypsevahiy.
165
485040
4576
kozmik kıyametin fantastik bir kurgusu.
08:21
It's a borndoğmuş again visionvizyon.
166
489640
1336
Bir yeniden doğuş tasavvuru.
08:23
DiscardAtmak your pastgeçmiş,
your societytoplum, your familyaile and friendsarkadaşlar
167
491000
3416
Geçmişini, topluluğunu, aileni
ve arkadaşlarını gözden çıkart
08:26
sincedan beri they're all impuresaf olmayan.
168
494440
2160
çünkü hiçbiri saf değil.
08:29
InsteadBunun yerine, becomeolmak someonebirisi elsebaşka,
169
497840
2480
Sen ise başka biri olacaksın,
08:33
your truedoğru selföz,
170
501240
1280
kendi benliğini,
08:35
your authenticotantik selföz.
171
503480
2280
gerçek kişiliğini bulacaksın.
08:39
Now, this isn't
about a returndönüş to the pastgeçmiş.
172
507000
4056
Yani bu geçmişe
dönmekle ilgili değil.
08:43
It's about usingkullanma a forgerysahte of the pastgeçmiş
173
511080
3216
Bugün sıfırdan başlayarak
08:46
to envisionöngörülüyor an appallingkorkunç futuregelecek
whichhangi beginsbaşlar todaybugün at yearyıl zerosıfır.
174
514320
4496
korkunç bir gelecek hayal edebilmek için
geçmişin aldatmacalarını kullanmak bu.
08:50
This is why over 80 percentyüzde of the victimskurbanlar
of AlAl QaedaKaide and Islamicİslam StateDevlet
175
518840
3496
Bu nedenle El-Kaide ve IŞİD
kurbanlarının %80'inden fazlası
08:54
are people from MuslimMüslüman backgroundsarka.
176
522360
1696
Müslüman insanlardan oluşuyor.
08:56
The first actdavranmak by SalafiKonu jihadiCihad groupsgruplar
when they take over an areaalan
177
524080
4336
Selefi cihat gruplarının yaptıkları
ilk şey, içinde cami, türbe, hoca
09:00
is to destroyyıkmak existingmevcut MuslimMüslüman institutionskurumlar
178
528440
3096
ve ibadetlerin olduğu var olan
09:03
includingdahil olmak üzere mosquesCamiler,
shrinestürbelerin, preachersVaiz, practicesuygulamaları.
179
531560
3960
Müslüman yerleşkeleri yok etmekti.
09:08
TheirOnların mainana purposeamaç is to controlkontrol
and punishcezalandırmak people internallyiçten,
180
536480
3416
Ana amaçları kendi içlerindeki
insanları kontrol edip cezalandırarak,
09:11
to dictatedikte the spacesalanlarda that womenkadınlar mayMayıs ayı go,
181
539920
2696
kadınların gidebileceği yerlere
karar vererek,
09:14
theironların clothingGiyim, familyaile relationsilişkiler,
182
542640
2136
giyim kuşamı, aile ilişkilerini,
09:16
beliefsinançlar, even the minutedakika detaildetay
of how one praysdua ediyor.
183
544800
4296
inançlarını hatta en ufak detayına kadar
ibadetlerini kontrol etmek.
09:21
And you get the impressionizlenim in the newshaber
184
549120
2096
Sizlerin medyadan edindiğiniz intiba
09:23
that they are after us in the WestBatı,
185
551240
3256
onların Batı'nın peşinde olduğu yönünde,
09:26
but they are actuallyaslında mainlyağırlıklı olarak after
people from other MuslimMüslüman backgroundsarka.
186
554520
4560
ama aslında asıl peşinde oldukları
Müslüman insanların kendileri.
09:32
In theironların viewgörünüm, no other MuslimMüslüman
can ever be puresaf enoughyeterli,
187
560440
4896
Onlara göre kendileri dışındaki
hiçbir Müslüman tam saf değil,
09:37
so ordinarysıradan beliefsinançlar and practicesuygulamaları
that have existedvar for centuriesyüzyıllar
188
565360
3096
bu nedenle yüzyıllarca var olmuş
olan inançlar ve ibadetler,
09:40
are attackedsaldırıya as impuresaf olmayan
189
568480
1976
hevesle yok ettikleri tarih
09:42
by teenagersgençler from BirminghamBirmingham or LondonLondra
190
570480
3176
hakkında hiç bir şey bilmeyen
09:45
who know nothing
191
573680
1720
Birmingham'lı ve Londra'lı
09:48
about the historiesgeçmişleri
that they so joyouslyneşeli obliterateyoketmek.
192
576320
5560
gençler tarafından saf
olmamakla suçlanıyorlar.
09:54
Now here, theironların claimİddia to traditiongelenek
is at warsavaş with historytarih,
193
582800
4856
Yani gelenekten anladıkları
tarihle bir savaşa girmek,
09:59
but they're neverthelessyine de
very certainbelli about theironların puritysaflık
194
587680
3056
ama yine de kendilerinin
kesinlikle saf olduklarından ve
10:02
and about the impuritykirlilik of othersdiğerleri.
195
590760
2320
diğerlerinin saf olmadıklarından eminler.
10:06
PuritySaflık,
196
594520
1200
Saflık,
10:08
certaintykesinlik,
197
596640
1616
kesinlik,
10:10
the returndönüş to authenticotantik traditiongelenek,
198
598280
1736
eski geleneğe dönüş,
10:12
the questQuest for these
can leadöncülük etmek to lethalöldürücü visionsvizyonları
199
600040
3296
bunların peşindeyken
mükemmel topluluk ve
10:15
of perfectmükemmel societiestoplumlar and perfectedmükemmel people.
200
603360
4016
mükemmel insanın ölümcül
hayallerine kapılıyorlar.
10:19
This is what the mainana HinduHindu
fundamentalistköktenci organizationorganizasyon in IndiaHindistan
201
607400
4256
Hindistan'ın şu anki yobaz Hindu
organizasyonunun
10:23
looksgörünüyor like todaybugün at its masskitle rallyRalli.
202
611680
2280
nasıl toplandığını görüyorsunuz.
Belki de sizlere 1930'lardaki
İtalya'yı veya Almanya'yı hatırlatıyordur
10:26
Maybe it remindshatırlatır you
of the 1930s in Italyİtalya or GermanyAlmanya,
203
614760
3296
ve bu hareketin kökleri de
aslında faşizmden geliyor.
10:30
and the movement'sHareketin rootskökleri
are indeedaslında in fascismFaşizm.
204
618080
2216
10:32
It was a memberüye of the sameaynı
HinduHindu fundamentalistköktenci movementhareket
205
620320
3736
Bu yobaz Hindu harekete ait
üyelerden bir tanesi
10:36
who shotatış deadölü MahatmaMahatma GandhiGandi.
206
624080
2840
Mahatma Gandhi'yi vurmuştu.
10:40
HinduHindu fundamentalistsköktenciler todaybugün
viewgörünüm this murdererkatil as a nationalUlusal herokahraman,
207
628160
5016
Bugün yobaz Hindular bu katili
ulusal bir kahraman olarak görüyorlar
10:45
and they want to put up
statuesheykeller of him throughoutboyunca IndiaHindistan.
208
633200
3816
ve tüm Hindistan'da onun heykelinin
dikilmesini istiyorlar.
10:49
They'veOnlar ettik been involvedilgili for decadeson yıllar
209
637040
1616
Yıllardır azınlıklara karşı
10:50
in large-scalebüyük ölçekli masskitle violenceşiddet
againstkarşısında minoritiesazınlıklar.
210
638680
2536
büyük çaplı vahşi şiddetler
uyguluyorlar.
10:53
They banyasak bookskitaplar, artSanat, filmsfilmler.
211
641240
2616
Kitapları, resimleri, filmleri
yasaklıyorlar.
10:55
They attacksaldırı romanticromantik couplesçiftler
on Valentine'sSevgililer Day,
212
643880
2256
Sevgililer gününde çiftlere
saldırıyorlar,
10:58
ChristiansHıristiyanlar on ChristmasNoel Day.
213
646160
2056
yılbaşında ise Hristiyanlara.
11:00
They don't like othersdiğerleri talkingkonuşma criticallyciddi olarak
214
648240
2896
Kendilerinin eski kültürleri olarak
11:03
about what they see
as theironların ancienteski culturekültür
215
651160
2616
gördükleri şeyleri
diğerlerinin eleştirmesinden,
11:05
or usingkullanma its imagesGörüntüler
216
653800
1496
resimlerle, karikatürlerle
11:07
or caricaturingkarikatürünü it
217
655320
1616
ya da çizgi filmlerle yapılan
11:08
or drawingçizim cartoonsçizgi filmler about it.
218
656960
2560
ifadelerden hoşlanmıyorlar.
11:12
But the people makingyapma
the strongestEn güçlü possiblemümkün claimsiddialar
219
660680
3496
Ama asıl eski ve ölümsüz
Hindu dini hakkında
11:16
about ancienteski, timelesszamansız HinduHindu religiondin
220
664200
2896
en güçlü iddiaya sahip olan
11:19
are dressedgiyinmiş in brownkahverengi shortsşort
and whitebeyaz shirtsshirtler
221
667120
2616
kahverengi şortlu ve beyaz gömlekliler
11:21
while claimingiddia, oddlytuhaf bir şekilde,
222
669760
2656
Ari ırka mensup oldukları gibi
11:24
to be the originalorijinal AryanAryan raceyarış,
223
672440
2856
garip bir düşüncedeyken,
11:27
just like the violentşiddetli SalafiKonu jihadiscihatçı
224
675320
2416
vahşi Selefi cihatçılar da
11:29
who make theironların claimsiddialar
about theironların primordialilkel religiondin
225
677760
2976
kendi dinlerinin orijinal olan
din olduğunu ileri sürerek
11:32
while dressedgiyinmiş in blacksiyah militaryaskeri uniformsüniformalar
226
680760
2456
siyah askeri üniformalar giyiyor
11:35
and wearinggiyme balaclavasilerleyen.
227
683240
1520
ve yüzlerine maske takıyorlar.
11:37
These people are manufacturingimalat
puresaf, pristinebozulmamış identitieskimlikler of convictionmahkumiyet
228
685960
4376
Bu insanlar inancın ve mutlak
gerçeğin saf ve özgün halini
11:42
and of certaintykesinlik.
229
690360
1216
kendileri üretiyorlar.
11:43
FundamentalistsKöktenciler see religiondin and culturekültür
as theironların soleTek propertyözellik, a propertyözellik.
230
691600
4560
Bu yobaz insanlar dini ve kültürü
kendilerine ait bir mal gibi görüyorlar.
11:49
But religionsdinler and cultureskültürler are processessüreçler.
231
697000
2576
Ama dinler ve kültürler bir süreçtir.
11:51
They're not things. They're impermanentgeçici.
They're messydağınık. They're impuresaf olmayan.
232
699600
3376
Eşya değillerdir. Daimi değillerdir.
Karmaşıktırlar. Saf değillerdir.
11:55
Look at any religiondin
and you'llEğer olacak see disputesanlaşmazlıkları and argumentsargümanlar
233
703000
2736
Hangi dine bakarsanız bakın
sürekli tekrarlanan kavgaları
11:57
going all the way down.
234
705760
2000
tartışmaları görürsünüz.
12:01
Any criticismeleştiri of religiondin in any formform
235
709640
2920
Her türdeki din eleştirisi
12:05
has to thereforebu nedenle be
236
713360
1936
amaç edinmemiz gereken
12:07
partBölüm of the expansivegeniş senseduyu of humanityinsanlık
237
715320
2576
geniş bir insanlık anlayışının
12:09
we should aspireçok istemek to.
238
717920
1200
bir parçası olmalıdır.
12:12
I respectsaygı your right
to have and to expressekspres your religiondin
239
720400
4456
Kendi dininize, kültürünüze
ya da düşüncenize sahip olma
12:16
or your culturekültür or your opiniongörüş,
240
724880
2616
ve bunu ifade etme hakkınıza
saygı duyuyorum
12:19
but I don't necessarilyzorunlu olarak
have to respectsaygı the contentiçerik.
241
727520
2856
ama bunların içerdiği her şeye
saygı duymak zorunda değilim.
12:22
I mightbelki like some of it.
242
730400
1256
Bazı şeyleri sevebilirim.
12:23
I mightbelki like how an oldeski churchkilise
looksgörünüyor, for exampleörnek,
243
731680
2816
Örneğin eski bir kilisenin
görünüşünü beğenebilirim,
12:26
but this isn't the sameaynı thing.
244
734520
1520
ama bu aynı şey değildir.
12:28
SimilarlyBenzer şekilde, I have a humaninsan right
245
736960
2616
Benzer olarak sizlerin alınabileceği
12:31
to say something
that you mayMayıs ayı find offensivesaldırgan,
246
739600
2136
bir şeyi söyleme gibi bir
insani hakkım var,
12:33
but you do not have a humaninsan right
not to be offendedrahatsız.
247
741760
2480
ama sizin alınmama gibi
bir insan hakkınız yok.
12:37
In a genuinehakiki democracydemokrasi,
we're constantlysürekli offendedrahatsız
248
745080
2936
Tam bir demokraside
daima bir şeylere alınıyoruz
12:40
sincedan beri people expressekspres
differentfarklı viewsgörünümler all the time.
249
748040
2776
çünkü insanlar daima
farklı görüşlere sahip.
12:42
They alsoAyrıca changedeğişiklik theironların viewsgörünümler,
250
750840
1840
İnsanların görüşleri de değişiyor
12:45
so theironların viewsgörünümler are impermanentgeçici.
251
753360
1536
yani görüşleri de daimi değil.
12:46
You cannotyapamam fixdüzeltmek someone'sbirisi var politicalsiyasi viewsgörünümler
252
754920
3296
İnsanların dini, milli ya da
kültürel geçmişlerinin yarattığı
12:50
basedmerkezli on theironların religiousdini
or nationalUlusal or culturalkültürel backgroundarka fon.
253
758240
3120
siyasi fikirlerini değiştiremezsiniz.
12:54
Now, these pointsmakas about religiousdini puritysaflık
254
762840
2816
Dinin saflığı ile ilgili anlattıklarım
12:57
alsoAyrıca applyuygulamak to nationalismmilliyetçilik and to racismırkçılık.
255
765680
3400
aynı zamanda milliyetçilik
ve ırkçılık için de geçerli.
13:03
I'm always puzzledşaşkın
256
771160
1360
Belirli bir ulusal ya da
13:05
to have pridegurur in your nationalUlusal
or ethnicetnik identityKimlik,
257
773680
4800
kültürel bir kimliğe
sahip olmanın gururunu,
13:11
pridegurur in the accidentkaza of birthdoğum
from a warmIlık, hafif sıcak and cozyrahat wombrahim,
258
779920
3400
şans eseri çıktığınız sıcak rahim
için duyulan gururu,
13:16
beliefinanç in your superiorityüstünlük
because of the accidentkaza of birthdoğum.
259
784560
3400
ya da şans eseri doğumunuzun
sizi üstün yaptığı inancını anlayamıyorum.
13:21
These people have very firmfirma ideasfikirler
260
789280
2256
Bu insanlar hayal ettikleri
13:23
about what belongsaittir and what doesn't belongait
261
791560
2000
harika ulusal kültürün içinde
13:25
insideiçeride the cozyrahat nationalUlusal cultureskültürler
that they imaginehayal etmek.
262
793584
3672
neyin olup neyin olmadığı hakkında
kesin fikirlere sahip.
13:29
And I'm going to caricaturekarikatür a bitbit here,
but only a little bitbit.
263
797280
3816
Bu noktada bu durumu birazcık
karikatürleştirmek istiyorum.
13:33
I want you to imaginehayal etmek
the supporterdestekçisi of some Little EnglanderEnglander
264
801120
3256
Bir aşırı-milliyetçi ya da İngiliz
milliyetçiliği siyasi partisinin
13:36
or Britishİngiliz nationalistmilliyetçi politicalsiyasi partyParti,
265
804400
1896
bir üyesini hayal edin.
13:38
and he's sittingoturma at home
266
806320
1376
Evinde oturmuş
13:39
and he's screamingbağıran about foreignersyabancıların
267
807720
2856
Fox Haberlerini izlerken
13:42
invadingistila his countryülke
268
810600
1816
yabancıların ülkesini
13:44
while watchingseyretme FoxFox NewsHaberler,
269
812440
1936
işgal ettiğini bağırıyor.
13:46
an AmericanAmerikan cablekablo channelkanal
270
814400
2176
Fox bir Amerikan kanalı,
13:48
ownedSahip olunan by an AustralianAvustralya
271
816600
1456
sahibi de Avusturalyalı,
13:50
on his SouthGüney KoreanKore dili televisiontelevizyon setset
272
818080
2136
izlediği televizyon ise Güney Kore'den,
13:52
whichhangi was boughtsatın
by his Spanishİspanyolca creditkredi cardkart
273
820240
3576
onu aldığı kredi kartı da İspanya'dan,
13:55
whichhangi is paidödenmiş off monthlyaylık
by his high-streetyüksek-sokak Britishİngiliz bankbanka
274
823840
3256
borçlarını da her ay ana caddedeki
İngiliz bankasına ödüyor,
13:59
whichhangi has its headquartersMerkez in HongHong KongKong.
275
827120
2640
bu bankanın merkez binası da Hong Kong'da.
14:02
He supportsdestekler a Britishİngiliz footballFutbol teamtakım
ownedSahip olunan by a RussianRusça.
276
830360
4056
Sahibinin Ruslar olduğu bir
futbol takımını destekliyor.
14:06
His favoritesevdiğim brandmarka of fishbalık and chipscips
277
834440
1736
Favori balık-cips markası
14:08
is ownedSahip olunan by a Swedishİsveç dili
venturegirişim capitalistkapitalist firmfirma.
278
836200
2656
kapitalist bir İsveç yatırım
şirketine ait.
14:10
The churchkilise he sometimesara sıra goesgider to
279
838880
1496
Bazen gittiği kilise
14:12
has its creedCreed decidedkarar
in meetingstoplantılar in GhanaGana.
280
840400
3440
öğretilerini Gana'daki
toplantılardan almış.
14:17
His UnionBirliği JackJack underpantsiç çamaşırı
281
845280
2080
Union Jack iç çamaşırı
14:20
were madeyapılmış in IndiaHindistan.
282
848320
1216
Hindistan'da yapılmış.
14:21
(LaughterKahkaha)
283
849560
2256
(Gülüşmeler)
14:23
And --
284
851840
1216
Ve --
14:25
(ApplauseAlkış)
285
853080
5936
(Alkışlar)
14:31
Thank you.
286
859040
1216
Teşekkürler.
14:32
And they're launderedaklanıyor regularlydüzenli olarak
287
860280
3936
Bu çamaşırları da
14:36
by a very niceGüzel PolishLehçe ladybayan.
288
864240
2776
çok hoş bir Polonyalı bayan yıkıyor.
14:39
(LaughterKahkaha)
289
867040
1200
(Gülüşmeler)
14:41
There is no puresaf ethnicityEtnik Yapı,
nationalUlusal culturekültür,
290
869240
2776
Saf bir etnik köken veya
ulusal kültür yoktur,
14:44
and the ethicalahlâki choicesseçimler we have todaybugün
291
872040
2096
bugün sahip olduğumuz etik seçimler ise
14:46
are faruzak widerDaha geniş than beingolmak forcedzorunlu to chooseseçmek
292
874160
3976
ırkçı sağ ya da dindar sağ görüşlerinden
14:50
betweenarasında racistırkçı right
and religiousdini right visionsvizyonları,
293
878160
3456
birini seçmeye zorlanmaktan
çok daha fazlasıdır,
14:53
dismalkasvetli visionsvizyonları of culturekültür.
294
881640
2080
bunlar karamsar kültür görüşleridir.
14:56
Now, culturekültür isn't just
about languagedil, foodGıda, clothingGiyim and musicmüzik,
295
884960
3736
Artık kültürde sadece dil, yemek,
kıyafet ya da müzik yok,
15:00
but genderCinsiyet relationsilişkiler, ancienteski monumentsanıtlar,
296
888720
2296
aynı zamanda cinsiyet ilişkileri,
15:03
a heritagemiras of sacredkutsal textsmetinler.
297
891040
2520
antik eserler, kutsal metin mirasları var.
15:06
But culturekültür can alsoAyrıca be
what has been decidedkarar to be culturekültür
298
894880
4016
Ama kültürün tanımı aynı zamanda
politik kararlar verenler tarafından
15:10
by those who have a politicalsiyasi stakekazık
299
898920
2776
belirlenebiliyor ve bu insanlar da
15:13
in poundingvurma culturekültür
into the shapeşekil of a prisonhapis.
300
901720
3640
kültürü bir hapishane
biçimine sokmaya çalışıyorlar.
15:18
BigBüyük politicalsiyasi identityKimlik claimsiddialar
are eliteseçkinler bidsteklifleri for powergüç.
301
906200
3056
Büyük siyasi kimliklerin iddiaları
elitlerin güç söylemleridir.
15:21
They're not answerscevaplar to socialsosyal
or economicekonomik or politicalsiyasi injusticesadaletsizlikler.
302
909280
4096
Sosyal, ekonomik ya da siyasi
haksızlıklara bir cevap değil.
15:25
They oftensık sık obscurekaranlık them.
303
913400
1600
Bunları genelde örtbas ederler.
15:27
And what about the largegeniş numbernumara
of people acrosskarşısında the globeküre
304
915560
2736
Peki ya tüm dünyadaki şu insanlar
için ne diyeceksiniz;
15:30
who can't pointpuan
to a monumentanıt from theironların pastgeçmiş,
305
918320
2176
geçmişlerinden gelen bir heykeli
gösteremeyen,
15:32
who don't possesssahip olmak a sacredkutsal writtenyazılı textMetin,
306
920520
2336
kutsal bir metni olmayan,
15:34
who can't harkDinleyin back
307
922880
2056
eski medeniyeti,
15:36
to the pastgeçmiş gloriesyüceliklere
of a civilizationmedeniyet or empireimparatorluk?
308
924960
3696
ya da imparatorluğunun şanlı
geçmişi hakkında konuşamayanlar?
15:40
Are these people lessaz a partBölüm of humanityinsanlık?
309
928680
1960
Bu insanlar insanlığın küçük
bir kısmı mı?
15:46
What about you,
310
934560
1576
Peki ya siz,
15:48
now, listeningdinleme to this?
311
936160
1256
şu anda beni dinleyenler?
15:49
What about you and your identityKimlik,
312
937440
1656
Ya siz ve kimliğinize ne demeli?
15:51
because you stitchdikiş your experiencesdeneyimler
and your thoughtsdüşünceler into a continuoussürekli personkişi
313
939120
5376
Çünkü deneyimleriniz ve düşüncelerinizi
zamanda kesintisiz ilerleyen
15:56
movinghareketli forwardileri in time.
314
944520
2096
bir kişide birleştiriyorsunuz.
15:58
And this is what you are when you say,
315
946640
1856
İşte bu yüzden, "ben" dediğinizde
16:00
"I," "am," or "me."
316
948520
2000
olduğunuz şey bu.
16:03
But this alsoAyrıca includesiçerir
all of your hopesumutlar and dreamsrüyalar,
317
951600
3136
Ama aynı zamanda umutlarınız
ve hayalleriniz de buna dahil,
16:06
all of the you'sSen'ın that could have been,
318
954760
2496
olabileceğiniz tüm sizler
16:09
and it includesiçerir all the other people
319
957280
2336
ve tüm diğer insanlar da dahil
16:11
and the things that are
in the biographyBiyografi of who you are.
320
959640
3256
ve kim olduğunuzu anlatan
biyografinizde yazanlar da.
16:14
They, the othersdiğerleri,
321
962920
2016
Onlar, diğerleri,
16:16
are alsoAyrıca a partBölüm of you,
322
964960
1776
onlar da sizin bir parçanız,
16:18
movinghareketli forwardileri with you.
323
966760
1960
sizinle ilerliyorlar.
16:22
Your authenticotantik selföz,
if suchböyle a thing existsvar,
324
970080
3416
Özgün benliğiniz,
eğer böyle bir şey varsa,
16:25
is a complexkarmaşık, messydağınık and uncertainbelirsiz selföz,
325
973520
3136
karmaşık, dağınık ve belirsiz bir benlik
16:28
and that is a very good thing.
326
976680
4160
ve bu da çok güzel bir şey.
16:34
Why not valuedeğer those
impuritiesyabancı maddelerin and uncertaintiesbelirsizlikler?
327
982080
2376
Neden bu safsızlığa ve
belirsizliğe değer vermiyoruz?
16:36
Maybe clingingdar to puresaf identitieskimlikler
is a signişaret of immaturitygelişmemişlik,
328
984480
3816
Belki de saf kimliklere bağlı kalmak
bir gelişmemişlik göstergesidir
16:40
and ethnicetnik, nationalistmilliyetçi
and religiousdini traditionsgelenekler are badkötü for you.
329
988320
3096
ve etnik, ulusal ve dini gelenekler de
size iyi gelmiyordur.
16:43
Why not be skepticalşüpheci
about everyher primordialilkel originMenşei claimİddia
330
991440
2856
Neden hakkınızda olan her
ilkel köken iddiasına
16:46
madeyapılmış on your behalfadına?
331
994320
1456
şüpheci yaklaşmıyorsunuz?
16:47
Why not rejectReddet the identityKimlik mythsmitler
that call on you to belongait,
332
995800
4680
Siyasetçilerin ve topluluk liderlerinin
ait olmanızı söyledikleri
16:53
that politicianssiyasetçiler and communitytoplum leadersliderler,
333
1001920
2616
köken mitlerini neden reddetmiyorsunuz?
16:56
so-calledsözde communitytoplum leadersliderler,
334
1004560
1816
Bunlar sizi etkileyen,
16:58
placeyer on you?
335
1006400
1256
sözde topluluk liderleri.
16:59
If we don't need originMenşei storieshikayeleri
and fixedsabit identitieskimlikler,
336
1007680
2656
Köken hikayeleri ya da sabit
kimliklere gerek duymazsak
17:02
we can challengemeydan okuma ourselveskendimizi
to think creativelyyaratıcı
337
1010360
3296
birbirimiz ve geleceğimiz hakkında
daha yaratıcı düşünmek için
17:05
about eachher other and our futuregelecek.
338
1013680
2576
kendimizi zorlayabiliriz.
17:08
And here culturekültür
always takes carebakım of itselfkendisi.
339
1016280
2936
İşte bu noktada kültür kendi başının
çaresine bakar.
17:11
I'm not worriedendişeli about culturekültür.
340
1019240
1456
Kültürü umursamıyorum ben.
17:12
CulturesKültürler are creativeyaratıcı, dynamicdinamik processessüreçler,
341
1020720
3416
Kültürler yaratıcı, dinamik süreçlerdir,
17:16
not imposeddayatılan lawsyasalar and boundariessınırları.
342
1024160
3040
kural ya da sınır dayatmazlar.
17:19
This is AbuAbu al-WalidVelid MuhammadMuhammed
ibnİbn AhmadAhmad ibnİbn RushdRushd,
343
1027960
3656
Buradaki Abu al-Walid Muhammad
ibn Ahmad ibn Rushd,
17:23
a very seniorkıdemli MuslimMüslüman judgehakim and thinkerdüşünür
in CordobaCordoba in the 12thinci centuryyüzyıl,
344
1031640
3936
Cordoba'da 12. yüzyılda yaşamış
Müslüman kıdemli bir hakim ve düşünür
17:27
and his writingsyazıları were considereddüşünülen
deeplyderinden blasphemouskâfir, hereticalsapkın and evilkötülük.
345
1035599
4137
ve yazıları da son derece kafirce,
tanrı tanımazca ve kötü görülmüş.
17:31
Long after he diedvefat etti,
346
1039760
1376
Öldükten uzun zaman sonra,
17:33
followerstakipçileri of his work
were ruthlesslyacımasızca huntedav down,
347
1041160
2376
müritleri de yüzyıllar boyunca
zalimce avlanmış,
17:35
banishedsürgün and killedöldürdü over severalbirkaç centuriesyüzyıllar
348
1043560
2736
sürgün edilmiş ve öldürülmüş,
17:38
by the mostçoğu powerfulgüçlü religiousdini institutionkurum
of the medievalOrtaçağ perioddönem.
349
1046319
4441
bunları da orta çağın en güçlü
dini kurumu gerçekleştirmiş.
17:43
That institutionkurum was
the RomanRoma CatholicKatolik ChurchKilise.
350
1051880
3520
Bu kurum Roma Katolik Kilisesiymiş.
17:48
Why?
351
1056760
1496
Neden?
17:50
Because ibnİbn RushdRushd said
that something truedoğru in religiondin
352
1058280
2736
Çünkü İbn Rüşd şöyle diyordu;
dinde doğru olan bir şey
17:53
mayMayıs ayı conflictfikir ayrılığı with something
353
1061040
1336
dünya üzerinde
17:54
that your reasonneden
findsbuluntular to be truedoğru on earthtoprak,
354
1062400
3000
mantığınızın doğru bulduğu
bir şeyle çelişebilir,
17:58
but the latterİkinci is still truedoğru.
355
1066400
2480
ama asıl doğru olan dünyadakilerdir.
18:01
There are two distinctfarklı worldsdünyalar of truthhakikat,
356
1069640
1896
İki hakikat dünyası vardır,
18:03
one basedmerkezli on our reasonneden and evidencekanıt,
and one that is divineilahi,
357
1071560
2896
biri mantığımıza ve kanıtlara dayalıdır,
diğeri de ilahidir
18:06
and the statebelirtmek, bildirmek, politicalsiyasi powergüç, socialsosyal lawhukuk
are in the realmDiyar of reasonneden.
358
1074480
4896
ve devlet, siyasi güç, sosyal hukuk
mantık dünyasındadırlar.
18:11
ReligiousDini life is a differentfarklı realmDiyar.
359
1079400
1936
Dini hayat ise başka bir aleme aittir.
18:13
They should be kepttuttu separatedayrıldı.
360
1081360
1736
İkisi ayrı tutulmalıdır.
18:15
SocialSosyal and politicalsiyasi life
should be governedyönetilir by our reasonneden,
361
1083120
3576
Sosyal ve siyasi hayat
mantığımızla yönetilmelidir,
18:18
not by religiondin.
362
1086720
1456
din ile değil.
18:20
And you can see why the churchkilise
was upsetüzgün by his writingsyazıları,
363
1088200
2696
Ve kilisenin neden bu söylenenlere
kızdığını görüyorsunuz
18:22
as indeedaslında were some MuslimsMüslümanlar
duringsırasında his lifetimeömür,
364
1090920
2496
tıpkı hayatı boyunca
Müslümanların da kızdığı gibi,
18:25
because he givesverir us
a stronggüçlü statementaçıklama of secularismLaiklik
365
1093440
3520
çünkü bize laiklikle ilgili
güçlü ifadeler kullanmıştı
18:30
of a kindtür whichhangi is normalnormal in EuropeEurope todaybugün.
366
1098040
2040
bugünün Avrupa'sında normal
gördüğümüz bir laiklik.
18:32
Now, historytarih playsoyunlar manyçok trickspüf nokta on us.
367
1100840
1816
Şimdi tarih bizi aldatıyor.
18:34
It undermineszayıflatan our fixedsabit truthsgerçekler
368
1102680
1696
Değişmez gerçeklerimizi
18:36
and what we believe
to be our culturekültür and theironların culturekültür.
369
1104400
2816
ve bizim ve onların kültürü olarak
bildiklerimizi küçümser.
18:39
Ibnİbn RushdRushd, someonebirisi
who happensolur to be a MuslimMüslüman,
370
1107240
2456
İbn Rüşd, bir Müslüman,
18:41
is considereddüşünülen one of the keyanahtar influencesetkiler
371
1109720
1936
Avrupa'da laikliğin tanınması ve
18:43
in the introductionGiriş and spreadYAYILMIŞ
of secularismLaiklik in EuropeEurope.
372
1111680
3640
yayılmasını sağlayan ana
figürlerden biriydi.
18:48
So againstkarşısında religiousdini, nationalistmilliyetçi
and racialırk puriststitiz of all kindsçeşit,
373
1116000
4216
Yani tüm dini, milliyetçi ve ırksal
saflığı savunanlara karşı,
18:52
can you make his storyÖykü a partBölüm of your ownkendi,
374
1120240
4216
onun hikayesini kendi yaşamınıza
katabilir misiniz?
18:56
not because he happenedolmuş to be a MuslimMüslüman,
375
1124480
1896
Bir Müslüman olduğu için değil,
18:58
not because he happenedolmuş to be an ArabArap,
376
1126400
1976
Arap olduğu için de değil,
19:00
but because he was a humaninsan beingolmak
377
1128400
1720
sadece bir insan olduğu için,
19:02
with some very good ideasfikirler
378
1130920
1856
kendinin ve bizim dünyamızı
19:04
that shooksalladı his worldDünya
379
1132800
1360
etkileyen güzel fikirleri
19:06
and oursbizim.
380
1134920
1200
olan bir insan.
19:08
Thank you.
381
1136800
1216
Teşekkürler.
19:10
(ApplauseAlkış)
382
1138040
4640
(Alkışlar)
Translated by Nurdan Yıldırım
Reviewed by Ramazan Şen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chetan Bhatt - Sociologist, human rights activist
Chetan Bhatt teaches and writes about the numerous dangers human rights face today from resurgent Far Right movements.

Why you should listen

Chetan Bhatt has published widely about the worldwide rise of racist and religious Far Right movements. He is interested in why the authoritarian ideas of these movements appeal to many groups and how understanding the nature of their ideas can help us challenge them effectively. He is currently working on several projects focused on violent Islamist, Hindu Right and white and ethnic supremacist movements, as well and the states and politicians that assist them in South Asia, the Middle East, Europe and the United States.

Bhatt is professor of sociology at the London School of Economics and Political Science in the UK, where he directs LSE Human Rights. Previously, he taught at Goldsmiths, University of London and the Universities of Essex and Southampton.

More profile about the speaker
Chetan Bhatt | Speaker | TED.com