ABOUT THE SPEAKER
Melanie Nezer - Refugee and immigrants rights attorney
Melanie Nezer is a national leader in efforts to inform and educate individuals, institutions, elected officials and communities about refugees and asylum seekers.

Why you should listen

Melanie Nezer is Senior Vice President for Public Affairs for HIAS, the American Jewish community's international refugee agency. Founded in 1881, HIAS is the oldest refugee agency in the world and has helped refugees from all over the world find safety and freedom. In 17 years at HIAS, Nezer has shaped much of the agency's policy and advocacy agenda and its legal work. She previously served as HIAS's Vice President for Policy and Advocacy, as Migration Policy Counsel and as Director of HIAS's Employment Visa Program, representing at-risk Jewish professionals and religious workers seeking to work in the US during times of instability and crisis in their home countries.

Before joining HIAS, Nezer was the Immigration Policy Director for the organization now known as US Committee for Refugees and Immigrants, where -- in addition to conducting advocacy on immigration and asylum issues -- she was co-editor of Refugee Reports and a writer for the annual World Refugee Survey. Prior to her work in Washington DC, Nezer was in private legal practice in Miami, Florida, where she specialized in immigration law and criminal defense.

Learn more about Nezer's work by watching "The Ground Beneath My Children's Feet: Refugees and the Jewish Story," "'We Stand with You'": HIAS Responds to Synagogue Massacre with Message of Hope for Refugees," by listening to "HIAS Responds to Deadly Attack on Pittsburgh Synagogue," and by reading "Refugee Order Demystified, Q&A with Nezer of HIAS," and "The Global Plan for Dealing with Refugees Isn't Broken, It's Nearly Broke."

More profile about the speaker
Melanie Nezer | Speaker | TED.com
TEDxMidAtlantic

Melanie Nezer: The fundamental right to seek asylum

ميلاني نيزر: الحق الشرعي لطلب اللجوء

Filmed:
1,577,377 views

تُشاطر محامية حقوق اللاجئين والمهاجرين ميلاني نيزر وجهة نظر تاريخية تُمُس الحاجة إليها بشأن الأزمة على الحدود الجنوبية للولايات المتحدة، وتوضح كيف يمكن للمواطنين مساءلة حكومتهم عن حماية المستضعفين. وتقول: "إن الدولة تُظهر القوة من خلال التعاطف والبراغماتية، وليس من خلال القوة والخوف". قدمت هذه المحادثة في فعالية TEDx محلية باستخدام صيغة مؤتمرات TED وبتنظيم مستقل من المجتمع المحلي. لمعرفة المزيد يرجى التفضل بزيارة https://tedx/ted.com
- Refugee and immigrants rights attorney
Melanie Nezer is a national leader in efforts to inform and educate individuals, institutions, elected officials and communities about refugees and asylum seekers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Last summerالصيف, I got a call
from a womanالنساء namedاسمه Ellieايلي.
0
852
3173
في الصيف الماضي، تلقيت مكالمة
من مرأة اسمها إيلي.
00:16
And she had heardسمعت about the familyأسرة
separationsفصل at the southernجنوبي borderالحدود
1
4049
3240
وقد سمعت هذه المرأة بحالات الانفصال
العائلية التي حدثت في الجنوب
00:19
and wanted to know
what she could do to help.
2
7313
2502
وأرادت معرفة ما يجب فعله للمساعدة.
00:21
She told me the storyقصة
of her grandfatherجد and his fatherالآب.
3
9839
3949
روت لي قصة جدها ووالده.
00:26
When they were kidsأطفال in Polandبولندا,
4
14285
2088
عندما كانوا أطفالاً في بولندا،
00:28
theirهم fatherالآب,
5
16397
1243
قام والدهم،
00:29
fearingخوفا for his son'sنجل safetyسلامة,
6
17664
1904
لخشيته على سلامة ابنه،
00:31
gaveأعطى them a little bitقليلا of moneyمال
and told them to walkسير westغرب,
7
19592
3134
بإعطائهم بعضاً من المال
وإخبارهم بالمشي باتجاه الغرب،
00:34
to just keep walkingالمشي westغرب acrossعبر Europeأوروبا.
8
22750
2360
للمشي غرباً عبر أوروبا.
00:37
And they did.
9
25134
1159
وهذا ما فعلوه.
00:38
They walkedمشى all the way
westغرب acrossعبر Europeأوروبا,
10
26317
2018
مشوا غرب أوروبا بكاملها،
00:40
and they got on a boatقارب
and they got to Americaأمريكا.
11
28359
3026
وركبوا قارباً وأتوا إلى أميركا.
00:44
Ellieايلي said that when she heardسمعت
the storiesقصص of the teensمراهقون
12
32159
4020
قالت إيلي أنه عند سماعها
لحكايات المراهقين
00:48
walkingالمشي up acrossعبر Mexicoالمكسيك,
13
36203
2396
عندما مشوا باتجاه المكسيك،
00:50
all she could think about
was her grandfatherجد and his brotherشقيق.
14
38623
4601
كل ما كان يدور في رأسها
هي قصة جدها وأخيه.
00:55
She said that for her, the storiesقصص
were exactlyبالضبط the sameنفسه.
15
43248
3688
قالت أنه بل نسبة لها،
القصتان مماثلتان.
00:59
Those brothersالإخوة were
the Hassenfeldهاسنفيلد Brothersالإخوة --
16
47841
3591
كان هذين الأخين يدعون
بأخوة الهاسنفيلد ..
01:03
the "Has" "brosبروس" --
17
51456
1904
"الأخوة" "هاس" ..
01:06
the Hasbroهاسبرو toyعروسه لعبه companyشركة,
18
54596
2173
شركة هاسبرو المنتجة للدمى،
01:08
whichالتي, of courseدورة, broughtجلبت us
Mrالسيد. Potatoالبطاطس Headرئيس.
19
56793
3151
والتي، طبعاً، قدمت لنا السيد رأس البطاطا.
01:13
But that is not actuallyفعلا why
I'm tellingتقول you this storyقصة.
20
61254
3127
ولكن هذا ليس سبب سردي لهذه القصة.
01:17
I'm tellingتقول you this storyقصة
because it madeمصنوع me think
21
65302
3260
أروي هذه القصة لأنها جعلتني أفكر
01:20
about whetherسواء I would have the faithإيمان,
22
68586
3217
بخصوص ما إن كان لدي الثقة،
01:23
the courageشجاعة,
23
71827
1545
والشجاعة
01:25
to sendإرسال my teensمراهقون --
and I have threeثلاثة of them --
24
73396
3419
لإرسالي أطفالي المراهقين...
ولدي ثلاثة منهم...
01:28
on a journeyرحلة like that.
25
76839
1328
في رحلة مثل تلك الرحلة.
01:31
Knowingمعرفة that they wouldn'tلن
be safeآمنة where we were,
26
79169
3407
مع العلم بأنهم لن يكونوا
بأمان في مكاننا الحالي،
01:34
would I be ableقادر to watch them go?
27
82600
2086
أكنت لأتحمل رحيلهم؟
01:38
I startedبدأت my careerمهنة decadesعقود agoمنذ
at the southernجنوبي US borderالحدود,
28
86995
4879
بدأتُ مسيرتي المهنية على الحدود الجنوبية
للولايات المتحدة منذ عقود،
01:43
workingعامل with Centralوسط Americanأمريكي
asylumاللجوء seekersطالبي.
29
91898
2519
بالعمل مع المركز الأميركي لطالبي اللجوء.
01:46
And in the last 16 yearsسنوات,
I've been at HIASHIAS,
30
94928
3566
وعملت منذ 16 عاماً إلى الآن في هايز،
(الوكالة اليهودية لدعم المهاجرين)
01:50
the Jewishيهودي organizationمنظمة that fightsمعارك
for refugeeلاجئ rightsحقوق around the worldالعالمية,
31
98518
4101
الوكالة اليهودية التي تناشد
لحقوق اللاجئين حول العالم.
01:54
as a lawyerالمحامية and an advocateالمؤيد.
32
102643
1689
كمحامية ووكيلة.
01:56
And one thing I've learnedتعلم
is that, sometimesبعض الأحيان,
33
104919
3493
والشيء الذي تعلمته هو، في بعض الأوقات،
02:01
the things that we're told
make us saferأكثر أمانا and strongerأقوى
34
109229
3890
أن الأشياء التي قيل لنا أنها
تبقينا أقوياء وآمنين
02:05
actuallyفعلا don't.
35
113143
1205
لا تكون كذلك في الواقع.
02:07
And, in factحقيقة, some of these policiesسياسات
have the oppositeمقابل of the intendedمعد resultsالنتائج
36
115262
4939
وبعض هذه السياسات، في الواقع،
يكون لها تأثير عكسي
02:12
and in the meantimeغضون ذلك, causeسبب tremendousهائل
and unnecessaryغير ضروري sufferingمعاناة.
37
120225
5103
وفي وقتنا الحالي، تسبب كمًا هائلاً
وغير مستحق من الألم.
02:18
So why are people showingتظهر up
at our southernجنوبي borderالحدود?
38
126571
3137
فلم يتواجد ناس على حدودنا الجنوبية؟
02:21
Mostعظم of the immigrantsالمهاجرين and refugeesاللاجئين
that are comingآت to our southernجنوبي borderالحدود
39
129732
3478
أغلب اللاجئين والمهاجرين
القادمين إلى حدود الجنوب
02:25
are fleeingهرب threeثلاثة countriesبلدان:
Guatemalaغواتيمالا, Hondurasهندوراس and Elشركة Salvadorسلفادور.
40
133234
4114
يأتون هاربين من ثلاثة دول:
غواتيملا وهوندارس وإل سالفادور.
02:29
These countriesبلدان are consistentlyباتساق rankedالمرتبة
41
137952
2408
تصنف هذه الدول باستمرار
02:32
amongمن بين the mostعظم violentعنيف
countriesبلدان in the worldالعالمية.
42
140384
3311
كأعنف دول في العالم.
02:35
It's very difficultصعب to be safeآمنة
in these countriesبلدان,
43
143719
2367
من الصعب جداً أن يبقى
المرء بأمان في تلك الدول،
02:38
let aloneوحده buildبناء a futureمستقبل
for yourselfنفسك and your familyأسرة.
44
146110
3265
ناهيكم عن بناء مستقبل لشخص وعائلته.
02:42
And violenceعنف againstضد
womenنساء and girlsالفتيات is pervasiveمنتشرة.
45
150180
2977
والعنف تجاه المرأة والفتيات مُنتشر.
02:46
People have been fleeingهرب Centralوسط Americaأمريكا
46
154021
3270
يهرب الناس من أميركا الوسطى
02:49
for generationsأجيال.
47
157315
1580
منذ أجيال،
02:50
Generationsأجيال of refugeesاللاجئين
have been comingآت to our shoresشواطئ,
48
158919
2608
كانت تأتي أجيال من اللاجئين إلى شواطئنا،
02:53
fleeingهرب the civilمدني warsالحروب of the 1980s,
49
161551
4761
فراراً من الحروب الأهلية في الثمانينيات
02:58
in whichالتي the Unitedمتحد Statesتنص على
was deeplyبشدة involvedمتورط.
50
166336
2232
التي كان للولايات المتحدة دورٌ كبيرٌ فيها.
03:01
This is nothing newالجديد.
51
169227
1357
هذا ليس بجديد.
03:03
What's newالجديد is that recentlyمؤخرا,
there's been a spikeتصاعد in familiesأسر,
52
171169
4768
الجديد هو، تزايد ظهور العائلات،
03:07
childrenالأطفال and familiesأسر,
showingتظهر up at checkpointsنقاط التفتيش
53
175961
2794
الأطفال والعائلات، على حواجز التفتيش
03:10
and presentingتقديم themselvesأنفسهم to seekطلب asylumاللجوء.
54
178779
2335
وطلبهم اللجوء.
03:14
Now, this has been in the newsأخبار latelyمؤخرا,
55
182262
2166
الأخبار غطت هذه الأحداث مؤخراً،
03:16
so I want you to rememberتذكر a fewقليل things
as you see those imagesصور.
56
184452
3318
لذلك أريد منكم تذكر بعض الأمور
أثناء مشاهدتكم.
03:19
One, this is not a historicallyتاريخيا highمتوسط levelمستوى
of interceptionsاعتراض at the southernجنوبي borderالحدود,
57
187794
6094
الأول، تاريخياً هذا لا يمثل مستوى عال
لاعتراض طلبات اللجوء على الحدود الجنوبية،
03:25
and, in factحقيقة, people are presentingتقديم
themselvesأنفسهم at checkpointsنقاط التفتيش.
58
193912
3111
وفي الواقع، يقوم الناس بالتعريف
عن أنفسهم عند نقاط التفتيش.
03:29
Two, people are showingتظهر up
with the clothesملابس on theirهم backsظهورهم;
59
197444
4871
والسبب الثاني، يأتي الناس حاملين
الأمتعة على ظهورهم؛
03:34
some of them are literallyحرفيا in flip-flopsالوجه يتخبط.
60
202339
2342
والبعض منهم مرتديين المشايات فقط.
03:36
And threeثلاثة, we're the mostعظم
powerfulقوي countryبلد in the worldالعالمية.
61
204705
2946
والسبب الثالث، نحن أقوى دولة في العالم.
03:40
It's not a time to panicهلع.
62
208204
1604
فهذا ليس وقت الفزع.
03:42
It's easyسهل from the safetyسلامة
of the destinationالمكان المقصود countryبلد
63
210601
2526
من السهل على القاطنين
في الدولة المرغوب القدوم إليها
03:45
to think in termsشروط of absolutesالمطلقات:
64
213151
1871
أن يفكروا بطريقة قطعية:
03:47
Is it legalقانوني, or is it illegalغير شرعي?
65
215046
2299
أهذا قانوني، أم لا؟
03:49
But the people who are wrestlingمصارعة
with these questionsالأسئلة
66
217734
2503
ولكن الناس الذين يعانون
من هذه التساءلات
03:52
and makingصناعة these decisionsقرارات
about theirهم familiesأسر
67
220261
3815
ويتخذون قرارات لأجل عائلاتهم
03:56
are thinkingتفكير about
very differentمختلف questionsالأسئلة:
68
224100
2564
يفكرون بأسئلة أخرى تماماً:
03:58
How do I keep my daughterابنة safeآمنة?
69
226688
1873
كيف لي أن أضمن سلامة ابنتي؟
04:01
How do I protectيحمي my sonابن?
70
229458
1442
كيف أحمي ولدي؟
04:04
And if you want absolutesالمطلقات,
71
232114
2260
وإذا كنتم تريدون شيئاً قطعي،
04:06
it's absolutelyإطلاقا legalقانوني to seekطلب asylumاللجوء.
72
234398
3013
فطلب اللجوء أمرٌ قانوني حتماً.
04:09
It is a fundamentalأساسي right in our ownخاصة lawsقوانين
and in internationalدولي lawالقانون.
73
237862
4887
إنه حقٌ شرعي ضمن قوانينا
وضمن القانون الدولي.
04:14
And, in factحقيقة --
74
242773
1190
وفي الواقع...
04:15
(Applauseتصفيق)
75
243987
6864
(تَصفيق)
04:22
it stemsالسيقان from the 1951 Refugeeلاجئ Conventionمؤتمر,
76
250875
3541
وجاء هذا القانون من معاهدة
اللاجئين في عام 1951،
04:26
whichالتي was the world'sالعالم responseاستجابة
to the Holocaustمحرقة
77
254440
3072
والذي جاء كردِ العالم على الهولوكوست
(حملة إبادة اليهود)
04:29
and a way for countriesبلدان to say never again
would we returnإرجاع people to countriesبلدان
78
257536
3810
والذي كان بمثابة قول أننا لن نسمح أبدا
لناس بالعودة إلى بلدان
04:33
where they would harmedأذى or killedقتل.
79
261370
2204
قد يقلتون أو يتأذون بها.
04:36
There are severalالعديد من waysطرق
refugeesاللاجئين come to this countryبلد.
80
264306
2521
يأتي اللاجون إلى هذه الدولة بعدة طرق.
04:38
One is throughعبر the US Refugeeلاجئ
Admissionsالقبول Programبرنامج.
81
266851
2804
إحداها عن طريق برنامج
قبول اللاجئين الأميركي.
04:41
Throughعبر that programبرنامج, the US identifiesيحدد
and selectsيختار refugeesاللاجئين abroadخارج البلاد
82
269679
4130
باستخدام هذا البرنامج، تنتقي الولايات
المتحدة اللاجئين من الخارج
04:45
and bringsتجمع them to the Unitedمتحد Statesتنص على.
83
273833
2056
وتقوم بجلبهم.
04:48
Last yearعام, the US resettledتوطين fewerأقل refugeesاللاجئين
84
276527
3642
في العام الماضي، قامت الولايات
المتحدة بإعادة إسكان عدد من اللاجئين
04:52
than at any time sinceمنذ
the programبرنامج beganبدأت in 1980.
85
280193
3681
كان أقل من أي وقت مضى منذ
بدأ البرنامج في 1980.
04:55
And this yearعام, it'llأنه سوف probablyالمحتمل be lessأقل.
86
283898
1958
وهذا العام، سيكون العدد أقل غالباً.
04:58
And this is at a time when we have
more refugeesاللاجئين in the worldالعالمية
87
286800
2963
ويحدث هذا في وقت عدد اللاجئين
فيه يتزايد في العالم
05:01
than at any other time
in recordedمسجل historyالتاريخ,
88
289787
2055
أكثر من أي وقت في التاريخ.
05:03
even sinceمنذ Worldالعالمية Warحرب IIII.
89
291866
1389
حتى منذ حرب العالم الثانية.
05:06
Anotherآخر way that refugeesاللاجئين
come to this countryبلد is by seekingبحث asylumاللجوء.
90
294020
3767
طريقة أخرى يأتي بها اللاجئين
هي عن طريق طلب اللجوء.
05:09
Asylumاللجوء seekersطالبي are people
who presentحاضر themselvesأنفسهم at a borderالحدود
91
297811
3285
طالبو اللاجوء هم ناس يُعرفون
عن أنفسهم عند الحدود
05:13
and say that they'llأنها سوف be persecutedمضطهد
if they're sentأرسلت back home.
92
301120
3304
ويقولون أنهم سيلاحقون
في حال عودتهم إلى الديار.
05:16
An asylumاللجوء seekerباحث is simplyببساطة somebodyشخص ما
who'sمنظمة الصحة العالمية going throughعبر the processمعالج
93
304448
3214
ببساطة طالب اللجوء يُمثل شخصاً
يسير في العملية
05:19
in the Unitedمتحد Statesتنص على
94
307686
1159
في الولايات المتحدة
05:20
to proveإثبات that they meetيجتمع
the refugeeلاجئ definitionفريف.
95
308869
2538
ليثبتوا أنهم لاجئين.
05:25
And it's never been
more difficultصعب to seekطلب asylumاللجوء.
96
313407
3436
ولم يكن طلب اللجوء أصعب من الآن.
05:28
Borderالحدود guardsحراس are tellingتقول people
when they showتبين up at our bordersالحدود
97
316867
3078
يُخبر حرس الحدود الناس عند ظهورهم
05:31
that our country'sالبلاد fullممتلئ,
that they simplyببساطة can't applyتطبيق.
98
319969
2549
أنه لا مجال للطلب لأنه لا يوجد مُتَسع.
05:34
This is unprecedentedغير مسبوق and illegalغير شرعي.
99
322542
1811
هذا غير قانوني وشيء لم نشهده من قبل.
05:36
Underتحت a newالجديد programبرنامج,
100
324828
2240
بوساطة برنامج جديد،
05:39
with the kindطيب القلب of Orwellianاورويلي titleعنوان
"Migrantالمهاجر Protectionحماية Protocolsبروتوكولات,"
101
327092
4166
شبيه بإحدى مسميات أورويل (كاتب)
"إجراءات حماية المهاجر،"
05:44
refugeesاللاجئين are told
they have to wait in Mexicoالمكسيك
102
332472
2656
يُقال للاجئين أنه عليهم
الانتظار في المكسيك
05:47
while theirهم casesالحالات make theirهم way
throughعبر the courtsالمحاكم in the Unitedمتحد Statesتنص على,
103
335152
3478
ريثما تُعالج قضاياهم
في المحاكم في الولايات المتحدة،
05:50
and this can take monthsالشهور or yearsسنوات.
104
338654
1656
وهذا قد يستغرق أشهر أو سنين.
05:52
Meanwhileوفى الوقت نفسه, they're not safeآمنة,
105
340334
1819
في الوقت الراهن، اللاجئون ليسوا بأمان،
05:54
and they have no accessالتمكن من to lawyersالمحامين.
106
342177
2023
ولا يُتاح لهم محامون.
05:57
Our countryبلد, our governmentحكومة,
has detainedمحتجز over 3,000 childrenالأطفال,
107
345830
4360
دولتنا، حكومتنا، قامت
بإيقاف 3,000 طفل،
06:02
separatingفصل them from theirهم parents'الآباء' armsأسلحة,
108
350214
2577
وفصلهم عن أهاليهم،
06:04
as a deterrentرادع from seekingبحث asylumاللجوء.
109
352815
2086
كرادعٍ لطلب اللاجوء.
06:07
Manyكثير were toddlersالأطفال الصغار,
110
355723
1409
عددٌ من الأطفال كانوا رُضّع،
06:09
and at leastالأقل one was
a six-year-oldالبالغ من العمر ست سنوات blindبليند girlفتاة.
111
357913
2644
وواحدة منهم على الأقل كانت طفلة
عمياء في السادسة.
06:12
And this is still going on.
112
360581
1481
وهذا ما زال يستمر.
06:14
We spendأنفق billionsالمليارات to detainحجز people
in what are virtuallyعمليا prisonsالسجون
113
362812
3868
نُنفق المليارات لإيقاف ناس
في ما يشبه السجون
06:18
who have committedملتزم no crimeجريمة.
114
366704
1537
ولم يرتكبوا جريمة.
06:22
And familyأسرة separationانفصال has becomeيصبح
the hallmarkسمة مميزة of our immigrationهجرة systemالنظام.
115
370799
5431
وأصبح فصل العائلات الشيء
الذي يُميز نظام هجرتنا.
06:28
That's a farبعيدا cryيبكي from a shiningساطع cityمدينة
on a hillتل or a beaconمنارة of hopeأمل
116
376603
5058
هذا بعيد أتم البعد عن ما ندعوه
بمدينة مضيئة أو شعلة للأمل
06:33
or all of the other waysطرق we like to talk
about ourselvesأنفسنا and our valuesالقيم.
117
381685
3839
أو جميع الأشياء التي نحب
وصف أنفسنا ومُثُلنا بها.
06:38
Migrationهجرة has always been with us,
and it always will be.
118
386137
3248
كانت الهجرة معنا، وستبقى معنا.
06:41
The reasonsأسباب why people fleeهرب --
persecutionاضطهاد, warحرب, violenceعنف,
119
389899
3679
أسباب فرار الناس...
ملاحقة وحرب وعنف،
06:45
climateمناخ changeيتغيرون
120
393602
1513
وتغير مناخي
06:47
and the abilityالقدرة now to see on your phoneهاتف
what life is like in other placesأماكن --
121
395139
4290
والقدرة الآن على مشاهدة
الحياة في مناطق أخرى...
06:51
those pressuresالضغوط are only growingمتزايد.
122
399453
1816
هذه الضغوط تتضخم.
06:54
But there are waysطرق that we can have
policiesسياسات that reflectتعكس our valuesالقيم
123
402602
5677
ولكن ثمة طُرُق تسمح لنا
بوضع سياسة تعكس قيمُنا
07:00
and actuallyفعلا make senseإحساس,
givenمعطى the realityواقع in the worldالعالمية.
124
408303
2915
وتكون منطقية بحسب واقع عالمنا.
07:03
The first thing we need to do
is dialيتصل back the toxicسام rhetoricبلاغة
125
411980
6083
أول ما يمكننا فعله هو التخفيف
من البلاغة المؤذية
07:10
that has been the basisأساس of our nationalالوطني
debateالنقاش on this issueالقضية for too long.
126
418087
4691
التي لطالما كانت الأسس
عند مناقشة هذه المشكلة.
07:15
(Applauseتصفيق)
127
423437
5114
(تَصفيق)
07:22
I am not an immigrantالمهاجر or a refugeeلاجئ myselfنفسي,
128
430702
3144
انا نفسي لست بلاجئة أو مهاجرة،
07:25
but I take these attacksهجمات personallyشخصيا,
because my grandparentsالجد والجدة were.
129
433870
4000
ولكنني أحس بالإساءة بسبب هذه التهجمات،
لأن أجدادي كانوا لاجئين.
07:31
My great-grandmotherجدة عظيمة Roseارتفع
didn't see her kidsأطفال for sevenسبعة yearsسنوات,
130
439211
4548
جدة جدتي روز لم ترى أطفالها لسبع سنين،
07:35
as she triedحاول to bringاحضر them
from Polandبولندا to Newالجديد Yorkيورك.
131
443783
2462
وهي تحاول جلبهم من بولندا إلى نيويورك.
07:38
She left my grandfatherجد
when he was sevenسبعة
132
446269
1931
تركت جدي عندما كانت في السابعة
07:40
and didn't see him again
untilحتى he was 14.
133
448224
2021
ولم تره مجدداً حتى أصبحت 14.
07:42
On the other sideجانب of my familyأسرة,
134
450269
1596
وبالنسبة للجزء الآخر من عائلتي،
07:43
my grandmotherجدة Alizaأليزا
left Polandبولندا in the 1930s
135
451889
3637
جدتي إليزا تركت بولندا في الثلاثينيات
(1930s)
07:47
and left for what was then
the Britishبريطاني Mandateولايه of Palestineفلسطين,
136
455550
2873
وذهبت إلى فلسطين الموضوعة
تحت الانتداب البريطاني آنذاك،
07:50
and she never saw
her familyأسرة and friendsاصحاب again.
137
458447
2246
ولم ترى عائلتها وأصدقاءها مجدداً.
07:53
Globalعالمي cooperationتعاون as a responseاستجابة
to globalعالمي migrationهجرة and displacementالإزاح
138
461741
5054
التعاون الدولي رداً على مشكلة الهجرة
الدولية والتشرد
07:58
would go a long way towardsتجاه makingصناعة
migrationهجرة something that isn't a crisisأزمة
139
466819
4485
سيساعد كثيراً على جعل الهجرة ليس بكارثة
08:03
but something that just is,
140
471328
1353
وإنما مشكلة يجب معالجتها،
08:04
and that we dealصفقة with
as a globalعالمي communityتواصل اجتماعي.
141
472705
2548
ونتعامل مع المشكلة كمجمتع دولي،
08:08
Humanitarianإنساني aidمساعدة is alsoأيضا criticalحرج.
142
476488
2405
تقديم الدعم الإنساني أمر هام جداً أيضاً.
08:10
The amountكمية of supportالدعم we provideتزود
to countriesبلدان in Centralوسط Americaأمريكا
143
478917
3001
لا تعادل كمية الدعم الذي نقدمه
لدول أميركا الوسطى
08:13
that are sendingإرسال refugeesاللاجئين and migrantsالمهاجرين
144
481942
2429
والتي تُرسل لاجئين ومهاجرين
08:16
is a tinyصغيرة جدا fractionجزء of the amountكمية
we spendأنفق on enforcementتطبيق and detentionاحتجاز.
145
484395
5195
شيئاً يذكر مع كمية الأموال
التي ننفقها على السَجن وتنفيذ القانون.
08:22
And we can absolutelyإطلاقا
have an asylumاللجوء systemالنظام that worksأعمال.
146
490756
3769
ومن المؤكد أننا نستطيع إنشاء
مركز لجوء فعال.
08:27
For a tinyصغيرة جدا fractionجزء of the costكلفة of a wallحائط,
147
495460
2720
ويمكننا بمبلغ بسيط مقارنة مع بناء جدار،
08:30
we could hireتوظيف more judgesالقضاة,
148
498204
1381
أن نوكل المزيد من القضاة،
08:31
make sure asylumاللجوء seekersطالبي have lawyersالمحامين
149
499609
2230
لنضمن أن يحظى اللاجئون بمحامين
08:33
and commitارتكب to a humaneإنساني asylumاللجوء systemالنظام.
150
501863
2521
ونلتزم بإنشاء مركز لجوء إنساني.
08:36
(Applauseتصفيق)
151
504955
4666
(تَصفيق)
08:45
And we could resettleتوطين more refugeesاللاجئين.
152
513090
2566
ويمكننا إعادة إسكان المزيد من اللاجئين.
08:48
To give you a senseإحساس of the declineانخفاض
in the refugeeلاجئ programبرنامج:
153
516118
3173
وسأعطيكم فكرة عن انحدار برنامج اللاجئين:
08:51
threeثلاثة yearsسنوات agoمنذ, the US resettledتوطين
15,000 Syrianسوري refugeesاللاجئين
154
519315
4259
منذ ثلاث سنوات، قامت الولايات
المتحدة بإعادة إسكان 15,000 لاجئ سوري
08:55
in responseاستجابة to the largestأكبر
refugeeلاجئ crisisأزمة on earthأرض.
155
523598
2639
رداً على أكبر كارثة لجوء في العالم.
08:58
A yearعام laterفي وقت لاحق, that numberرقم was 3,000.
156
526261
3117
بعد سنة، أصبح العدد 3,000 لاجئ.
09:01
And last yearعام, that numberرقم was 62 people.
157
529402
3435
والسنة الماضية، أصبح 62 شخصاً.
09:06
62 people.
158
534109
1731
62 شخصاً.
09:08
Despiteعلى الرغم من the harshقاس rhetoricبلاغة
and effortsجهود to blockمنع immigrationهجرة,
159
536819
3900
وبالرغم من المحاولات القاسية
والخطابات الداعية إلى منع الهجرة،
09:12
keep refugeesاللاجئين out of the countryبلد,
160
540743
1937
وإبقاء اللاجئين خارج البلد،
09:14
supportالدعم for refugeesاللاجئين and immigrantsالمهاجرين
in this countryبلد, accordingعلي حسب to pollsاستطلاعات الرأي,
161
542704
3381
تشير الاستطلاعات، إلى أن
دعم اللاجئين والمهاجرين
09:18
has never been higherأعلى.
162
546109
1243
لم يكن أقوى من الآن.
09:19
Organizationsالمنظمات like HIASHIAS, where I work,
163
547376
1941
تسهل منظمات مثل الهايز، حيث أعمل،
09:21
and other humanitarianإنساني
and faith-basedالدينية organizationsالمنظمات,
164
549341
2508
وغيرها من المنظمات الدينية،
09:23
make it easyسهل for you to take a standيفهم
165
551873
2147
اتخاذ موقف
09:26
when there's a lawالقانون that's worthيستحق opposingمعارضة
166
554044
2570
تجاه قانون يستحق الإبطال
09:28
or a lawالقانون that's worthيستحق supportingدعم
or a policyسياسات that needsالاحتياجات oversightمراقبة.
167
556638
3377
أو دعم قانون يستحق الدعم
أو مراقبة سياسة ما
09:32
If you have a phoneهاتف,
168
560485
1351
وإذا كان لديك هاتف،
09:33
you can do something,
169
561860
1323
يمكنك فعل شيء ما.
09:35
and if you want to do more, you can.
170
563207
1748
واذا أردت فعل المزيد، فتستطيع ذلك.
09:36
I will tell you that if you see
one of these detentionاحتجاز centersمراكز
171
564979
3596
سأخبركم ما يمكنكم فعله اذا
ذهبتم إلى إحدى مراكز الإيقاف
09:40
alongعلى طول the borderالحدود
172
568599
1255
الواقعة على الحدود
09:41
with childrenالأطفال in them -- they're jailsالسجون --
173
569878
1957
والتي تحوي أطفالاً... إنها سجون...
09:43
you will never be the sameنفسه.
174
571849
1473
لن تعود كما كنت.
09:47
What I lovedأحب so much
about my call with Ellieايلي
175
575320
2595
ما أحببته بحديثي مع إيلي
09:50
was that she knewعرف in her coreالنواة
that the storiesقصص of her grandparentsالجد والجدة
176
578792
3856
هو فهمها في صميم نفسها أن قصة جديها
09:55
were no differentمختلف than today'sاليوم storiesقصص,
177
583537
2139
لا تخلتف عن قصص اللاجئين اليوم،
09:57
and she wanted to do something about it.
178
585700
2066
وأرادت فعل شيء حيال هذا،
10:00
If I leaveغادر you with one thing,
179
588974
2346
اذا أردت إنهاء هذا الحديث بشيء،
10:03
beyondوراء the backstoryالخلفية الدرامية
for Mrالسيد. Potatoالبطاطس Headرئيس,
180
591344
2402
غير قصة سيد رأس البطاطا
10:05
whichالتي is, of courseدورة,
a good storyقصة to leaveغادر with,
181
593770
3428
والتي، بالطبع، قصة جيدة،
10:09
it's that a countryبلد showsعروض strengthقوة
182
597222
4148
هو أن دولة ما تظهر قوتها
10:14
throughعبر compassionتعاطف and pragmatismذرائعية,
183
602522
2317
عن طريق التعاطف والحس العملي،
10:16
not throughعبر forceفرض and throughعبر fearخوف.
184
604863
1907
لا عن طريق التخويف والتعسف.
10:19
(Applauseتصفيق)
185
607448
5993
(تَصفيق)
10:29
These storiesقصص of the Hassenfeldsهاسنفيلدز
and my relativesأقارب and your relativesأقارب
186
617139
4166
لازالت قصص الهاسنفيلد وأقاربي وأقاربكم
10:33
are still happeningحدث todayاليوم;
they're all the sameنفسه.
187
621329
2550
تحدث اليوم وكلها مماثلة.
10:37
A countryبلد is strongقوي
when it saysيقول to the refugeeلاجئ,
188
625269
3277
تَبدو دولة ما قوية عندما تقول للاجئ،
10:40
not, "Go away," but,
189
628570
3197
ليس، "اذهب بعيداً"، و إنما،
10:43
"It's OK, we'veقمنا got you, you're safeآمنة."
190
631791
2817
"لا بأس، نحن معك، أنت بأمان."
10:47
Thank you.
191
635112
1163
شكراً لكم.
10:48
(Applauseتصفيق)
192
636299
2825
(تَصفيق)
10:51
Thanksشكر.
193
639148
1206
شكراً.
10:52
(Applauseتصفيق)
194
640378
1361
(تَصفيق)
Translated by Taher Koja
Reviewed by Aya KEDJOUR

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melanie Nezer - Refugee and immigrants rights attorney
Melanie Nezer is a national leader in efforts to inform and educate individuals, institutions, elected officials and communities about refugees and asylum seekers.

Why you should listen

Melanie Nezer is Senior Vice President for Public Affairs for HIAS, the American Jewish community's international refugee agency. Founded in 1881, HIAS is the oldest refugee agency in the world and has helped refugees from all over the world find safety and freedom. In 17 years at HIAS, Nezer has shaped much of the agency's policy and advocacy agenda and its legal work. She previously served as HIAS's Vice President for Policy and Advocacy, as Migration Policy Counsel and as Director of HIAS's Employment Visa Program, representing at-risk Jewish professionals and religious workers seeking to work in the US during times of instability and crisis in their home countries.

Before joining HIAS, Nezer was the Immigration Policy Director for the organization now known as US Committee for Refugees and Immigrants, where -- in addition to conducting advocacy on immigration and asylum issues -- she was co-editor of Refugee Reports and a writer for the annual World Refugee Survey. Prior to her work in Washington DC, Nezer was in private legal practice in Miami, Florida, where she specialized in immigration law and criminal defense.

Learn more about Nezer's work by watching "The Ground Beneath My Children's Feet: Refugees and the Jewish Story," "'We Stand with You'": HIAS Responds to Synagogue Massacre with Message of Hope for Refugees," by listening to "HIAS Responds to Deadly Attack on Pittsburgh Synagogue," and by reading "Refugee Order Demystified, Q&A with Nezer of HIAS," and "The Global Plan for Dealing with Refugees Isn't Broken, It's Nearly Broke."

More profile about the speaker
Melanie Nezer | Speaker | TED.com